Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #85391

ἸδούActs 5

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (84) of identical word form Ἰδού (I-MAM2··S) in the Greek originals

The word form ‘Ἰδού’ (I-MAM2··S) has 2 different glosses: ‘or see’, ‘see’.

(In the VLT, the word form ‘Ἰδού’ (I-MAM2··S) has 2 different glosses: ‘or behold’, ‘behold’).

Yhn (Jhn) 4:35 ‘the harvest is coming see I am saying to you_all lift_up’ SR GNT Yhn (Jhn) 4:35 word 13

OET-LV: 35Not you_all are_saying, that Still four_month it_is and the harvest is_coming?   Behold, I_am_saying to_you_all, lift_up the eyes of_you_all and see the fields, because they_are already white toward harvest.   (JHN_4:35)

OET-RV: 35Don’t you all have a saying about needing to wait four months for a harvest? But I’m telling you that you all should open your eyes and look at the fields, because they’re already lightening up as harvest time approaches. (JHN 4:35)

Yhn (Jhn) 16:32 ‘see is coming an hour and’ SR GNT Yhn (Jhn) 16:32 word 1

OET-LV: 32Behold, an_hour is_coming and has_come, that you_all_may_be_scattered each to his own, and_ you_all_may_leave _me only, and_yet I_ not _am alone, because the father is with me.   (JHN_16:32)

OET-RV: 32The time is coming and is here already when you will all be scattered in various directions and will leave me by myself, but I won’t be alone because the father is always with me. (JHN 16:32)

Yhn (Jhn) 19:5 ‘and he is saying to them see the man’ SR GNT Yhn (Jhn) 19:5 word 18

OET-LV: 5Therefore the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) came_out outside, wearing the thorny crown and the purple robe.   And he_is_saying to_them:   Behold, the man.   (JHN_19:5)

OET-RV: 5So they led Yeshua out wearing the thorny crown and the kingly robe, and Pilate said, “Look. Here’s the man.” (JHN 19:5)

Mark 1:2 ‘Aʸsaias/(Yəshaˊyāh) the prophet see I am sending_out the messenger’ SR GNT Mark 1:2 word 11

OET-LV: 2As it_has_been_written in the Aʸsaias/(Yəshaˊyāh) the prophet:   Behold, I_am_sending_out the messenger of_me before the_face of_you, who will_be_preparing the way of_you.   (MRK_1:2)

OET-RV: 2The prophet Yeshayah wrote:
 ⇔ See, I am sending my messenger to you,
 ⇔ the one who will be preparing your path. (MRK 1:2)

Mark 3:32 ‘and they are saying to him see the mother of you’ SR GNT Mark 3:32 word 15

OET-LV: 32And the_crowd was_sitting around him and, they_are_saying to_him:   Behold, the mother of_you and the brothers of_you, are_seeking you outside.   (MRK_3:32)

OET-RV: 32Some in the crowd sitting around him told Yeshua that his mother and brothers were waiting outside for him. (MRK 3:32)

Mark 4:3 ‘be hearing see came_out the one sowing’ SR GNT Mark 4:3 word 3

OET-LV: 3Be_hearing.   Behold, the one sowing came_out to_sow.   (MRK_4:3)

OET-RV: 3Listen. Once there was a farmer who went to spread some seed. (MRK 4:3)

Mark 10:28 ‘to_be saying Petros to him see we left all things’ SR GNT Mark 10:28 word 9

OET-LV: 28The Petros began to_be_saying to_him:   Behold, we left all things and have_followed after_you.   (MRK_10:28)

OET-RV: 28Peter said, “We left everything and came and followed you.” (MRK 10:28)

Mark 10:33 ‘see we are going_uphill to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)’ SR GNT Mark 10:33 word 2

OET-LV: 33That Behold, we_are_going_up to Hierousalaʸm, and the son of_ the _man will_be_being_given_over to_the chief_priests and the scribes, and they_will_be_condemning him to_death, and they_will_be_giving_ him _over to_the pagans.   (MRK_10:33)

OET-RV: 33We’re on our way down to Yerushalem and humanity’s child will be turned over to the chief priests and the religious teachers, and they’ll sentence him to die and pass him over to the non-Jews. (MRK 10:33)

Mark 14:41 ‘came the hour see is_being given_over the son’ SR GNT Mark 14:41 word 22

OET-LV: 41And he_is_coming the third time, and is_saying to_them:   Are_you_all_sleeping for_the rest and are_resting.   It_is_receiving_fully, the hour came.   Behold, the son of_ the _man is_being_given_over into the hands of_ the _sinners.   (MRK_14:41)

OET-RV: 41The third time that Yeshua returned, he said to them, “Ah, you’re all sleeping again and having a good rest. It’s well earned but the time has come for humanity’s child to be handed over to evil men. (MRK 14:41)

Mark 14:42 ‘be_being raised we may_be going see the one giving_over me’ SR GNT Mark 14:42 word 3

OET-LV: 42Be_being_raised, we_may_be_going.   Behold, the one giving_ me _over has_neared.   (MRK_14:42)

OET-RV: 42Come on—get up—we need to go! Look, the one who’ll hand me over is on his way. (MRK 14:42)

Mat 1:23 ‘see the virgin in’ SR GNT Mat 1:23 word 1

OET-LV: 23Behold, the virgin will_be_having in womb and will_be_bearing a_son, and they_will_be_calling the name of_him Emmanouaʸl/(ˊImmānūʼēl), which is being_translated:   - god With us.   (MAT_1:23)

OET-RV: 23Listen, the virgin will get pregnant and she’ll have a son, and they’ll call him Immanuel (in Hebrew) which means ‘God with us.’ ” (MAT 1:23)

Mat 10:16 ‘see I am sending_out you_all’ SR GNT Mat 10:16 word 1

OET-LV: 16Behold, I am_sending_ you_all _out as sheep in the_midst of_wolves, therefore be_becoming shrewd as the serpents and innocent as the doves.   (MAT_10:16)

OET-RV: 16Look out, because I’m sending you out like sheep among the wolves, so you’ll all need to be as shrewd as snakes and as innocent as doves. (MAT 10:16)

Mat 11:8 ‘in fine clothes having_been dressed see the ones fine clothes wearing’ SR GNT Mat 11:8 word 11

OET-LV: 8But you_all_came_out to_see what?   A_man having_been_dressed in fine clothes?   Behold, the ones wearing the fine clothes in the houses of_the kings (MAT_11:8)

OET-RV: 8Yes, what did you all go out to see? A man wearing fine clothes? People in palaces wear fine clothes. (MAT 11:8)

Mat 11:10 ‘concerning whom it has_been written see I am sending_out the’ SR GNT Mat 11:10 word 7

OET-LV: 10This one is concerning whom it_has_been_written:   Behold, I am_sending_out the messenger of_me before the_face of_you, who will_be_preparing the way of_you before you.   (MAT_11:10)

OET-RV: 10He is the one that was written about: ‘See, I’m sending out my messenger ahead of you and he’ll prepare your path before you.’ (MAT 11:10)

Mat 11:19 ‘drinking and they are saying see a man a glutton and’ SR GNT Mat 11:19 word 11

OET-LV: 19The son of_ the _man came eating and drinking, and they_are_saying:   Behold, a_man, a_glutton and a_drunkard, a_friend of_tax_collectors and of_sinners.   But the wisdom was_justified by the her children.   (MAT_11:19)

OET-RV: 19Then humanity’s child came and he was eating and drinking, but they said, ‘Look at this fellow—he’s a glutton and a drunkard—a friend of tax collectors and immoral people.’ But wisdom is only recognised with hindsight. (MAT 11:19)

Mat 12:2 ‘having seen said to him see the apprentices/followers of you’ SR GNT Mat 12:2 word 8

OET-LV: 2And the Farisaios_party having_seen, said to_him:   Behold, the apprentices/followers of_you are_doing what it_is_ not _permitting to_be_doing on the_day_of_rest.   (MAT_12:2)

OET-RV: 2But some from the Pharisees party saw them and said, “Look, your followers are harvesting when it’s not permitted to harvest on a rest day.” (MAT 12:2)

Mat 12:18 ‘see the servant of me’ SR GNT Mat 12:18 word 1

OET-LV: 18Behold, the servant of_me whom I_chose, the beloved of_me whom the soul of_me took_pleasure I_will_be_putting the spirit of_me on him, and he_will_be_reporting justice to_the pagans.   (MAT_12:18)

OET-RV: 18See my servant who I chose,
 ⇔ the one I dearly love and who my soul takes pleasure in.
 ⇔ I will place my spirit on him
 ⇔ and he will bring justice to the nations. (MAT 12:18)

Mat 12:47 ‘and someone to him see the mother of you’ SR GNT Mat 12:47 word 8

OET-LV: 47And someone said to_him:   Behold, the mother of_you and the brothers of_you have_stood outside seeking to_speak to_you.   (MAT_12:47)

OET-RV: 47Someone told him, “Look, your mother and your siblings are outside, waiting to speak with you.” (MAT 12:47)

Mat 12:49 ‘apprentices/followers of him he said see the mother of me’ SR GNT Mat 12:49 word 11

OET-LV: 49And having_stretched_out the hand of_him to the apprentices/followers of_him he_said:   Behold, the mother of_me and the brothers of_me.   (MAT_12:49)

OET-RV: 49Then extending his hand around to his followers he said, “See, these are my mother and my siblings, (MAT 12:49)

Mat 13:3 ‘in parables saying see came_out the one sowing’ SR GNT Mat 13:3 word 9

OET-LV: 3And he_spoke many things to_them in parables saying:   Behold, the one sowing came_out of_the time to_be_sowing.   (MAT_13:3)

OET-RV: 3where he told them many parables, saying, “Listen, a farmer went out to plant seed at that time of the year. (MAT 13:3)

Mat 19:27 ‘Petros said to him see we left all things’ SR GNT Mat 19:27 word 7

OET-LV: 27Then the Petros answering said to_him:   Behold, we left all things and followed after_you, what consequently will_be to_us?   (MAT_19:27)

OET-RV: 27“Hey,” Peter reacted, “we left everything to follow you, so what will happen to us?” (MAT 19:27)

Mat 20:18 ‘see we are going_uphill to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)’ SR GNT Mat 20:18 word 1

OET-LV: 18Behold, we_are_going_up to Hierousalaʸm, and the son of_ the _man will_be_being_given_over to_the chief_priests and scribes, and they_will_be_condemning him to_death, (MAT_20:18)

OET-RV: 18Listen, we’re going to Yerushalem and humanity’s child will be handed over to the chief priests and the religious teachers, and they will condemn him to death (MAT 20:18)

Mat 21:5 ‘to the daughter of Siōn/(Tsiyyōn) see the king of you’ SR GNT Mat 21:5 word 5

OET-LV: 5Say to_the daughter of_Siōn/(Tsiyyōn):   Behold, the king of_you is_coming to_you, gentle and having_mounted on a_donkey and on a_colt, the_son of_a_donkey.   (MAT_21:5)

OET-RV: 5‘Tell the daughter of Tsiyyon/Zion:
 ⇔ Look, your king is coming,
 ⇔ gentle and riding a donkey,
 ⇔ and on a colt, a donkey’s offspring.” ’ (MAT 21:5)

Mat 22:4 ‘say to the ones having_been invited see the dinner of me’ SR GNT Mat 22:4 word 9

OET-LV: 4Again he_sent_out other slaves saying:   Say to_the ones having_been_invited:   Behold, I_have_prepared the dinner of_me, the bulls of_me, and the grain_fed having_been_sacrificed, and all things are_ready, come to the wedding_festivities.   (MAT_22:4)

OET-RV: 4So he sent out some other slaves, instructing them, ‘Tell those who are invited: Listen, I’ve prepared the dinner, including some of my grain-fed beef and everything’s now ready. Come to the wedding and celebrate.’ (MAT 22:4)

Mat 23:38 ‘see is_being left to you_all the’ SR GNT Mat 23:38 word 1

OET-LV: 38Behold, the house of_you_all is_being_left desolate to_you_all.   (MAT_23:38)

OET-RV: 38So listen, now your temple will be left uninhabited, (MAT 23:38)

Mat 24:23 ‘anyone to you_all may say see here is the chosen_one/messiah’ SR GNT Mat 24:23 word 6

OET-LV: 23Then if anyone may_say to_you_all:   Behold, here is the chosen_one/messiah, or Here he_is, you_all_may_ not _believe it.   (MAT_24:23)

OET-RV: 23Then if anyone says, ‘Look, here’s the messiah’ or ‘Here he is’, don’t believe it, (MAT 24:23)

Mat 24:25 ‘see I have previously_spoken to you_all’ SR GNT Mat 24:25 word 1

OET-LV: 25Behold, I_have_previously_spoken to_you_all.   (MAT_24:25)

OET-RV: 25Listen, I’m telling you all before it happens. (MAT 24:25)

Mat 24:26 ‘therefore they may say to you_all see in the wilderness’ SR GNT Mat 24:26 word 5

OET-LV: 26Therefore if they_may_say to_you_all:   Behold, he_is in the wilderness, you_all_may_ not _come_out.   Or_see, in the private_rooms, you_all_may_ not _believe it.   (MAT_24:26)

OET-RV: 26So if they tell you all, ‘Look, he’s out in the wilderness,’ don’t go out there, or if they say, ‘He’s here in these private rooms,’ don’t believe it, (MAT 24:26)

Mat 24:26 ‘he is not you_all may come_out or see in the private_rooms’ SR GNT Mat 24:26 word 12

OET-LV: 26Therefore if they_may_say to_you_all:   Behold, he_is in the wilderness, you_all_may_ not _come_out.   Or_see, in the private_rooms, you_all_may_ not _believe it.   (MAT_24:26)

OET-RV: 26So if they tell you all, ‘Look, he’s out in the wilderness,’ don’t go out there, or if they say, ‘He’s here in these private rooms,’ don’t believe it, (MAT 24:26)

Mat 25:6 ‘of the night a clamour has become see the bridegroom be coming_out’ SR GNT Mat 25:6 word 7

OET-LV: 6But in_the_middle of_the_night, a_clamour has_become:   Behold, the bridegroom.   Be_coming_out to the_meeting.   (MAT_25:6)

OET-RV: 6But in the middle of the night there was a shout, ‘Look, the groom’s on his way. Come out and meet him.’ (MAT 25:6)

Mat 26:45 ‘rest and you_all are resting see has neared the hour’ SR GNT Mat 26:45 word 16

OET-LV: 45Then he_is_coming to the apprentices/followers and is_saying to_them:   You_all_are_sleeping for_the rest and you_all_are_resting?   Behold, the hour has_neared, and the son of_ the _man is_being_given_over into the_hands of_sinners.   (MAT_26:45)

OET-RV: 45Then he went back to his apprentices and told them, “You’re all sleeping to get some rest? But look, it’s time now, and humanity’s child is about to be handed over to sinners. (MAT 26:45)

Mat 26:46 ‘be_being raised we may_be going see has neared the one giving_over’ SR GNT Mat 26:46 word 3

OET-LV: 46Be_being_raised, we_may_be_going.   Behold, the one giving_ me _over has_neared.   (MAT_26:46)

OET-RV: 46Get up—we need to move. The one about to turn me in is coming. (MAT 26:46)

Mat 28:7 ‘there him you_all will_be seeing see I told to you_all’ SR GNT Mat 28:7 word 23

OET-LV: 7And having_been_gone quickly, say to_the apprentices/followers of_him that he_was_raised from the dead, and see, he_is_going_before you_all into the Galilaia/(Gālīl), you_all_will_be_seeing him there.   Behold, I_told to_you_all.   (MAT_28:7)

OET-RV: 7and then leave straight away and go and tell his followers that he has come alive again and will go ahead of you all to Galilee. You’ll see him when you get there. Listen, I’ve told you now.” (MAT 28:7)

Luke 1:38 ‘said and Maria/(Miryām) see the handmaiden of the master’ SR GNT Luke 1:38 word 5

OET-LV: 38And Maria/(Miryām) said:   Behold, the handmaiden of_the_master, might_it_become to_me according_to the message of_you.   And the messenger went_away from her.   (LUK_1:38)

OET-RV: 38Listen,” said Maria, “I’m Yahweh’s servant girl. May everything you said come true.” Then the messenger left her. (LUK 1:38)

Luke 2:34 ‘the mother of him see this one is appointing for’ SR GNT Luke 2:34 word 12

OET-LV: 34And Sumeōn blessed them, and said to Maria/(Miryām) the mother of_him:   Behold, this one is_appointing for the_fall and the_resurrection of_many in the Israaʸl/(Yisrāʼēl), and for a_sign being_spoken_against, (LUK_2:34)

OET-RV: 34and Simeon blessed them and said to Maria, “Listen, this boy has been chosen to cause both the rise and the fall of many people in Yisrael, and sent as a sign but one which many people will oppose. (LUK 2:34)

Luke 2:48 ‘you did to us thus see the father of you’ SR GNT Luke 2:48 word 18

OET-LV: 48And having_seen him, they_were_astonished and the mother of_him said to him:   Child, why did_you thus to_us?   Behold, the father of_you and_I, being_distressed were_seeking you.   (LUK_2:48)

OET-RV: 48When his parents found him, they were astonished and his mother asked, “Son, how could you do this to us? Your father and I have been frantic looking for you!” (LUK 2:48)

Luke 7:25 ‘fine clothes having_been dressed see the ones in clothing’ SR GNT Luke 7:25 word 11

OET-LV: 25But what you_all_came_out to_see?   A_man having_been_dressed in fine clothes?   Behold, the ones in glorious clothing and being in_luxury in are the palaces.   (LUK_7:25)

OET-RV: 25Yes, but what did you all go out to see? A man dressed in fine clothes? Well, those in nice clothes and living in luxury are in fine homes. (LUK 7:25)

Luke 7:27 ‘concerning whom it has_been written see I am sending_out the messenger’ SR GNT Luke 7:27 word 6

OET-LV: 27This is he concerning whom it_has_been_written:   Behold, I_am_sending_out the messenger of_me before the_face of_you, who will_be_preparing the way of_you before you.   (LUK_7:27)

OET-RV: 27He is the one that was written about: ‘See, I’m sending my messenger ahead of you and he will prepare your path before you get there.’ (LUK 7:27)

Luke 7:34 ‘drinking and you_all are saying see a man glutton and’ SR GNT Luke 7:34 word 12

OET-LV: 34the son of_ the _man ˓Has˒_come, eating and drinking, and you_all_are_saying:   Behold, a_ glutton _man and a_drunkard, a_friend of_tax_collectors and of_sinners.   (LUK_7:34)

OET-RV: 34Then humanity’s child came and ate and drank and you all said, ‘Look, he’s a glutton and a drunkard—a friend of tax-collectors and those who disobey God.’ (LUK 7:34)

Luke 10:19 ‘see I have given to you_all the’ SR GNT Luke 10:19 word 1

OET-LV: 19Behold, I_have_given to_you_all the authority which to_be_treading on serpents and scorpions, and on all the power of_the enemy, and nothing may_ not _injure you_all by_no_means.   (LUK_10:19)

OET-RV: 19Listen, I’ve given you all the authority to tread on snakes and scorpions and to overcome the enemy’s power, and nothing at all will be able to injure you. (LUK 10:19)

Luke 13:32 ‘to the fox this see I am throwing_out demons and’ SR GNT Luke 13:32 word 9

OET-LV: 32And he_said to_them:   Having_been_gone say to_the this fox:   Behold, I_am_throwing_out demons, and I_am_finishing_out healings today and tomorrow, and on_the third day I_am_being_perfected.   (LUK_13:32)

OET-RV: 32Yeshua responded, “Go and tell that fox: ‘I’m driving out demons and healing people today and tomorrow, but I’ll be finished the following day.’ (LUK 13:32)

Luke 13:35 ‘see is_being left desolate to you_all the’ SR GNT Luke 13:35 word 1

OET-LV: 35Behold, the house of_you_all is_being_left desolate to_you_all.   And I_am_saying to_you_all, by_no_means you_all_may_ not _see me until you_all_may_say:   Having_been_blessed is the one coming in the_name of_the_master.   (LUK_13:35)

OET-RV: 35So now, see, your temple will be left without a congregation. I’m telling you all that you certainly won’t see me again until you say: ‘Blessed is the person who comes in the name and authority of Yahweh.’ (LUK 13:35)

Luke 15:29 ‘to the father of him see so_many years I am serving’ SR GNT Luke 15:29 word 8

OET-LV: 29And he answering said to_the father of_him:   Behold, so_many years I_am_serving for_you, and I_ never _passed_by a_command of_you, and you_ never _gave a_young_goat, to_me, in_order_that I_may_be_gladdened with the friends of_me.   (LUK_15:29)

OET-RV: 29Listen,’ said the older son to his father, ‘I’ve worked for you for however many years and I’ve never disobeyed you, yet you never gave me even a young goat so that I could celebrate with my friends! (LUK 15:29)

Luke 17:21 ‘nor they will_be saying see here it_is or there it_is’ SR GNT Luke 17:21 word 3

OET-LV: 21nor ˓will˒_they_be_saying:   Behold, here it_is, or:   There it_is.   For/Because see, the kingdom of_ the _god is inside of_you_all.   (LUK_17:21)

OET-RV: 21and they won’t be shouting, ‘Look, here it is!’ or ‘There it is!’, because you see, God’s kingdom is inside you all. (LUK 17:21)

Luke 17:23 ‘and they will_be saying to you_all see there he_is or see’ SR GNT Luke 17:23 word 4

OET-LV: 23And they_will_be_saying to_you_all:   Behold, there he_is, or:   Behold, here he_is, you_all_may_ not _go_away nor you_all_may_pursue.   (LUK_17:23)

OET-RV: 23Some people will tell you all, ‘Look, there he is!’ or ‘Hey, here he is!’ but don’t go looking or following them, (LUK 17:23)

Luke 17:23 ‘see there he_is or see here he_is not you_all may go_away’ SR GNT Luke 17:23 word 9

OET-LV: 23And they_will_be_saying to_you_all:   Behold, there he_is, or:   Behold, here he_is, you_all_may_ not _go_away nor you_all_may_pursue.   (LUK_17:23)

OET-RV: 23Some people will tell you all, ‘Look, there he is!’ or ‘Hey, here he is!’ but don’t go looking or following them, (LUK 17:23)

Luke 18:28 ‘said and Petros see we left all things’ SR GNT Luke 18:28 word 5

OET-LV: 28And the Petros said:   Behold, we left all things and followed after_you.   (LUK_18:28)

OET-RV: 28Peter spoke up, “Hey, we left everything and followed you!” (LUK 18:28)

Luke 18:31 ‘he said to them see we are going_uphill to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)’ SR GNT Luke 18:31 word 9

OET-LV: 31And having_taken the twelve, he_said to them:   Behold, we_are_going_up to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), and all the things having_been_written by the prophets about_the son of_ the _man will_be_being_accomplished.   (LUK_18:31)

OET-RV: 31Then taking the twelve aside, Yeshua told them, “Listen, we’re about to go down to Yerushalem and everything that the prophets wrote about humanity’s child will soon happen. (LUK 18:31)

Luke 19:8 ‘to the master see half of me of the things’ SR GNT Luke 19:8 word 9

OET-LV: 8And Zakⱪaios having_been_stood, said to the master:   Behold, the half of_the things of_me possessing, master, I_am_giving to_the poor, and if I_defrauded anything of_anyone, I_am_giving_back quadruple.   (LUK_19:8)

OET-RV: 8At dinner, Zacchaeus stood and said to the master, “Listen, master, I’m giving half of everything I own to the poor, and anyone that I defrauded, I’ll pay them back four times over.” (LUK 19:8)

Luke 22:10 ‘and said to them see having come_in of you_all into’ SR GNT Luke 22:10 word 5

OET-LV: 10And he said to_them:   Behold, of_you_all having_come_in into the city, a_man, bearing a_pitcher of_water, will_be_meeting with_you_all, follow after_him into the house into which he_is_entering_in.   (LUK_22:10)

OET-RV: 10Listen,” he said, “go ahead and when you enter the city you’ll meet a man carrying a pitcher of water. Follow him into the house that he goes into. (LUK 22:10)

Acts 2:7 ‘they were marvelling saying not see all these are’ SR GNT Acts 2:7 word 12

OET-LV: 7And they_were_amazed and they_were_marvelling saying:   Behold are not, all these who are speaking Galilaios?   (ACT_2:7)

OET-RV: 7They were astounded and marvelled, asking, “Wow, aren’t these people talking all Galileans? (ACT 2:7)

Acts 5:9 ‘the spirit of the master see the feet of the ones’ SR GNT Acts 5:9 word 18

OET-LV: 9But the Petros said to her:   Why is_it that it_was_agreed_together by_you_all to_test the spirit of_the_master?   Behold, the feet of_the ones having_buried the husband of_you are at the door, and they_will_be_bringing_ you _out.   (ACT_5:9)

OET-RV: 9But Peter said to her, “Why did the two of you agree to test Yahweh’s spirit? The guys who just buried your husband are just out the door, and they’ll carry you out as well.” (ACT 5:9)

Acts 7:56 ‘and said see I am observing the heavens’ SR GNT Acts 7:56 word 3

OET-LV: 56and said:   Behold, I_am_observing the heavens having_been_opened_up, and the son of_ the _man having_stood by the_right of_ the _god.   (ACT_7:56)

OET-RV: 56He said, “I can look through the sky that’s opened up and can see humanity’s child standing at God’s right side.” (ACT 7:56)

Acts 8:36 ‘is saying the eunuch see water what is forbidding’ SR GNT Acts 8:36 word 15

OET-LV: 36And as they_were_going along the road, they_came to some water, and the eunuch is_saying:   Behold, water, what is_forbidding me to_be_immersed?   (ACT_8:36)

OET-RV: 36As they were going along the road, they came to some water, and the official asked, “Look, here’s some water. What would stop me from being immersed here?” (ACT 8:36)

Acts 9:10 ‘he and said see I it_is master’ SR GNT Acts 9:10 word 23

OET-LV: 10And was a_certain apprentice/follower in Damaskos by_the_name Ananias, and the master said to him in a_vision:   Ananias.   And he said:   Behold, it_is I, master.   (ACT_9:10)

OET-RV: 10Now there was a believer there in Damascus named Ananias, and the master spoke to him in a vision, calling, “Ananias.”
¶ “I’m here, master,” he answered. (ACT 9:10)

Acts 10:19 ‘the spirit to him see men three are seeking’ SR GNT Acts 10:19 word 15

OET-LV: 19And the Petros pondering about the vision, the spirit said, to_him:   Behold, three men are_seeking you.   (ACT_10:19)

OET-RV: 19Even as Peter still continued to ponder about the vision, the spirit said, “Hey, there’s three men here looking for you. (ACT 10:19)

Acts 10:21 ‘the men said see I am whom’ SR GNT Acts 10:21 word 18

OET-LV: 21And Petros having_come_down, to the men said:   Behold, I am whom you_all_are_seeking, what is the cause for which you_all_are_coming?   (ACT_10:21)

OET-RV: 21So he went down and asked the men, “I’m the one you’re looking for, so tell me what you came here for.” (ACT 10:21)

Rom 9:33 ‘as it has_been written see I am laying in Siōn/(Tsiyyōn)’ SR GNT Rom 9:33 word 3

OET-LV: 33as it_has_been_written:   Behold, I_am_laying in Siōn/(Tsiyyōn) a_stone of_stumbling, and a_rock of_offense, and the one believing in him, not will_be_being_disgraced.   (ROM_9:33)

OET-RV: 33as it’s written:
 ⇔ Look, I’m laying down a stumbling stone in Tsiyyon/Zion,
 ⇔ a rock that causes offence.
 ⇔ Anyone who believes in him,
 ⇔ won’t be disgraced.’ (ROM 9:33)

1 Cor 15:51 ‘see a mystery to you_all I am telling’ SR GNT 1 Cor 15:51 word 1

OET-LV: 51Behold, a_mystery to_you_all I_am_telling:   all not we_will_be_being_fallen_asleep, but all we_will_be_being_changed, (CO1_15:51)

OET-RV: 51Listen, I’m explaining a mystery to you all. Not all of us will pass away, but we will all be changed (CO1 15:51)

2 Cor 6:2 ‘of salvation I gave_help to you see now is the time acceptable’ SR GNT 2 Cor 6:2 word 16

OET-LV: 2For/Because he_is_saying:   In_a_time acceptable I_listened_to from_you, and in the_day of_salvation I_gave_help to_you.   Behold, now is the_time acceptable, see, now is the_day of_salvation.   (CO2_6:2)

OET-RV: 2because he said,
 ⇔ ‘I listened to you at the right time,
 ⇔ and I helped you on the day when you were saved.’
§ Listen, today is the right time to ask. And listen again, today is the right day to get saved. (CO2 6:2)

2 Cor 12:14 ‘see third time this ready’ SR GNT 2 Cor 12:14 word 1

OET-LV: 14Behold, third time this ready I_am_having to_come to you_all, and not I_will_be_burdening, because/for not I_am_seeking what is of_you_all, but you_all, because/for not ought the children for_the parents to_be_storing_up, but the parents for_the children.   (CO2_12:14)

OET-RV: 14Now listen, I’m ready to visit you all for the third time and I won’t be aiming to burden you down because I’m not after what you have, but rather my interest is in you yourselves. The children shouldn’t be saving to support the parents, but the parents should support the children. (CO2 12:14)

Heb 2:13 ‘him and furthermore see I and the’ SR GNT Heb 2:13 word 10

OET-LV: 13And furthermore:   I will_be having_trusted in him.   And furthermore:   Behold, I and the little_children, whom to_me gave the god.   (HEB_2:13)

OET-RV: 13And also:
 ⇔ ‘I will trust myself to him.’
§ And:
 ⇔ Look, it’s me with the little children that God gave me.’ (HEB 2:13)

Heb 8:8 ‘for to them he is saying see the days are coming is saying’ SR GNT Heb 8:8 word 6

OET-LV: 8For/Because blaming to_them he_is_saying:   Behold, the_days are_coming, is_saying the_master, and I_will_be_accomplishing, with the house of_Israaʸl/(Yisrāʼēl), and with the house of_Youda/(Yəhūdāh), a_covenant new, (HEB_8:8)

OET-RV: 8but God blamed the people and said:
 ⇔ Listen, Yahweh declares that the time is coming when I will make a new agreement with Yisrael and Yudah, (HEB 8:8)

Heb 10:7 ‘then I said see I am coming in the scroll’ SR GNT Heb 10:7 word 3

OET-LV: 7Then I_said:   Behold, I_am_coming (in the_scroll of_the_scroll it_has_been_written concerning me) which to_do the god the will of_you.   (HEB_10:7)

OET-RV: 7Then I said, ‘Listen, it’s been written about me in the scroll of the scriptures. I have come, God, to do whatever you want.’ ” (HEB 10:7)

Heb 10:9 ‘then he has said see I am coming to do the’ SR GNT Heb 10:9 word 3

OET-LV: 9then he_has_said:   Behold, I_am_coming which to_do the will of_you.   He_is_killing the first covenant, in_order_that the second he_may_establish.   (HEB_10:9)

OET-RV: 9Then he said, ‘Listen, I’m coming to do whatever you want.’ So he was terminating the first agreement in order to be able to establish the second one. (HEB 10:9)

Yac (Jam) 3:4 ‘see also the ships’ SR GNT Yac (Jam) 3:4 word 1

OET-LV: 4Behold, also the ships, so_great being, and by winds hard being_driven, is_being_directed by the_least rudder, wherever the impulse of_the one straightening is_wishing.   (JAM_3:4)

OET-RV: 4Similarly, even huge ships that are being driven on by strong winds are controlled by a small rudder and can be steered wherever the captain desires. (JAM 3:4)

Yac (Jam) 3:5 ‘and great things is boasting see how_much fire how_much’ SR GNT Yac (Jam) 3:5 word 13

OET-LV: 5Thus also the tongue a_small member is, and great things is_boasting.   Behold, how_much fire, how_much a_forest is_kindling.   (JAM_3:5)

OET-RV: 5So too the tongue is only small but can make extensive claims.
¶ Yes, a tiny flame can ignite an entire forest (JAM 3:5)

Yac (Jam) 5:4 ‘see the wage of the’ SR GNT Yac (Jam) 5:4 word 1

OET-LV: 4Behold, the wage of_the workers, which having_harvested the fields of_you_all, which having_been_withheld by you_all, is_crying_out, and the outcries of_the ones having_reaped, into the ears of_the_master of_armies have_come_in.   (JAM_5:4)

OET-RV: 4The unpaid wages of the workers who harvested your fields are crying out and the desperate requests of those harvesters have been heard by army commander Yahweh. (JAM 5:4)

Yac (Jam) 5:7 ‘coming of the master see the farmer is awaiting’ SR GNT Yac (Jam) 5:7 word 9

OET-LV: 7Therefore be_patient, brothers, until the coming of_the master.   Behold, the farmer is_awaiting for_the precious fruit of_the earth, being_patient for it until he_may_receive the_early and late rains.   (JAM_5:7)

OET-RV: 7So my fellow believers, be patient until the return of Yeshua our master. You see how farmers look forward to the fruit to be ready—waiting patiently even while they monitor the early and the late rains. (JAM 5:7)

Yac (Jam) 5:9 ‘in_order_that not you_all may_be judged see the judge before’ SR GNT Yac (Jam) 5:9 word 12

OET-LV: 9Not be_groaning, brothers, against one_another, in_order_that not you_all_may_be_judged.   Behold, the judge before the doors has_stood.   (JAM_5:9)

OET-RV: 9And don’t moan about each other, my fellow believers, so that you all won’t be judged for it, because truly, the judge is just outside about to come in the doors. (JAM 5:9)

Yac (Jam) 5:11 ‘see we are counting_blessed the ones having endured’ SR GNT Yac (Jam) 5:11 word 1

OET-LV: 11Behold, we_are_counting_blessed the ones having_endured.   The endurance of_Iōb/(ʼIyyōⱱ) you_all_heard, and the outcome of_the_master you_all_saw, that much_compassionate is the master and compassionate.   (JAM_5:11)

OET-RV: 11and now we consider them as heroes for their endurance. You all heard about Yob’s endurance and then you yourselves witnessed what happened to Yeshua our master, and you saw his compassion and mercy. (JAM 5:11)

1 Pet 2:6 ‘it is contained in in scripture see I am laying in Siōn/(Tsiyyōn)’ SR GNT 1 Pet 2:6 word 9

OET-LV: 6Because it_is_contained in in_scripture:   Behold, I_am_laying a_stone in Siōn/(Tsiyyōn), a_cornerstone chosen honoured, and the one believing in him, by_no_means may_ not _be_disgraced.   (PE1_2:6)

OET-RV: 6because it’s written in the scriptures:
 ⇔ Look, I’m placing a building-stone in Tsiyyon/Zion,
 ⇔ the vital cornerstone that’s chosen and honoured,
 ⇔ and anyone who believes in him certainly won’t be disgraced.’ (PE1 2:6)

Yud (Jud) 1:14 ‘Adam/(ʼĀdām) Enōⱪ/(Ḩₐnōk) saying see came the master among’ SR GNT Yud (Jud) 1:14 word 11

OET-LV: 14And Enōⱪ/(Ḩₐnōk) the_seventh from Adam/(ʼĀdām) prophesied also to_these, saying:   Behold, the_master came among holy tens_of_thousands of_him, (JDE_1:14)

OET-RV: 14Enoch (the seventh generation from Adam) prophesied way back then about these people, “Look, Yahweh, surrounded by tens of thousands of his holy messengers, came (JDE 1:14)

Rev 1:7 ‘see he is coming with the’ SR GNT Rev 1:7 word 1

OET-LV: 7Behold, he_is_coming with the clouds, and will_be_seeing him every eye, and who him they_pierced, and will_be_mourning over him all the tribes of_the earth.   Yes.   Truly.   (REV_1:7)

OET-RV: 7Look, he’s going to come back in the clouds, and everyone will see him—the one who they speared—and all the tribes on the earth will be mourning over him. REWORK OT QUOTES (REV 1:7)

Rev 2:10 ‘what you are going to_be suffering see is going to_be throwing some the’ SR GNT Rev 2:10 word 8

OET-LV: 10Not be_fearing what you_are_going to_be_suffering.   Behold, is_going to_be_throwing some the devil of you_all into prison, in_order_that you_all_may_be_tested, and you_all_will_be_having tribulation ten for_days.   Be_becoming faithful until death, and I_will_be_giving to_you the crown of_ the _life.   (REV_2:10)

OET-RV: 10Don’t be afraid about what you’re going to suffer. Yes, the devil will throw some of you into prison where your faith will be tested, and you’ll experience persecution for ten days. Just remain faithful, even if it means death, and I’ll give you life as a reward. (REV 2:10)

Rev 3:8 ‘of you the works see I have given before you’ SR GNT Rev 3:8 word 6

OET-LV: 8I_have_known of_you the works.   Behold, I_have_given before you a_door having_been_opened_up, which no_one is_able to_shut it, because little you_are_having power, and_yet you_kept of_me the message, and not you_disowned the name of_me.   (REV_3:8)

OET-RV: 8“I know everything you’ve been doing. Listen, I have placed an opened door in front of you that no one can shut. You aren’t very strong, yet you’ve obeyed my instructions and you haven’t disowned knowing me. (REV 3:8)

Rev 3:9 ‘see I may_be giving those of the’ SR GNT Rev 3:9 word 1

OET-LV: 9Behold, I_may_be_giving those of the synagogue of_ the _Satan/(Sāţān), the ones saying themselves Youdaiōns to_be, and not they_are, but they_are_lying, see, I_will_be_making them that they_will_be_coming and will_be_prostrating before the feet of_you, and they_may_know that I loved you.   (REV_3:9)

OET-RV: 9Listen, I’ll give those people from Satan’s synagogue (the ones who say that they’re believing Jews, but they’re not—they’re lying), I’ll make them so that they will come and bow down in front of you, and then they’ll know that I love you. (REV 3:9)

Rev 3:20 ‘see I have stood at the’ SR GNT Rev 3:20 word 1

OET-LV: 20Behold, I_have_stood at the door and I_am_knocking, if anyone may_hear of_the voice of_me and may_open_up the door, I_will_be_coming_in to him, and I_will_be_dining with him, and he with me.   (REV_3:20)

OET-RV: 20Yes, I stand at the door and knock—if anyone hears my voice and opens the door, I will come in and eat with him, and he’ll eat with me. (REV 3:20)

Rev 5:5 ‘to me not be weeping see overcame the lion’ SR GNT Rev 5:5 word 10

OET-LV: 5And one of the elders is_saying to_me:   Not be_weeping.   Behold, overcame the lion which of the tribe of_Youda/(Yəhūdāh), the root of_Dawid/(Dāvid), to_open_up the scroll, and the seven seals of_it.   (REV_5:5)

OET-RV: 5Then one of the elders said to me, “Stop crying. Look, here’s the lion from the tribe of Yudah. He’s the descendant of King David who’s a conqueror who’s competent to break the seals and open the scroll.” (REV 5:5)

Rev 14:14 ‘and I looked and see a cloud white and’ SR GNT Rev 14:14 word 4

OET-LV: 14And I_looked, and see, a_cloud white, and on the cloud sitting one similar the_son of_Man, having on the head of_him a_crown golden, and in the hand of_him a_sickle sharp.   (REV_14:14)

OET-RV: 14Then I looked and wow, there was a white cloud, and someone who looked like a human was sitting on the cloud with a golden crown on his head and a sharp sickle (harvesting tool) in his hand. (REV 14:14)

Rev 16:15 ‘see I am coming like a thief’ SR GNT Rev 16:15 word 1

OET-LV: 15(Behold, I_am_coming like a_thief.   Blessed is the one watching and keeping the clothes of_him, in_order_that not naked he_may_be_walking, and they_may_be_seeing the shame of_him.  ) (REV_16:15)

OET-RV: 15(“Listen, I am coming unexpectedly like a thief! It’ll be good for the ones who are alert and with their clothes ready so they won’t have to walk around naked and exposed.”) (REV 16:15)

Rev 21:3 ‘the throne saying see the tent of god is’ SR GNT Rev 21:3 word 13

OET-LV: 3And I_heard of_a_voice great out_of the throne saying:   Behold, the tent of_ the _god is with the humans, and he_will_be_sheltering with them, and they the_peoples of_him will_be, and himself the god will_be with them, (REV_21:3)

OET-RV: 3and I heard a loud voice from the throne saying, “Listen, God will now live here with the people—he’ll live with them and they’ll be his people, and God himself will be with them. (REV 21:3)

Rev 21:5 ‘on the throne see new I am making all things’ SR GNT Rev 21:5 word 11

OET-LV: 5And said the one sitting on the throne:   Behold, new I_am_making all things.   And he_is_saying to_me:   Write, because these the messages faithful and true are.   (REV_21:5)

OET-RV: 5Then the one sitting on the throne said, “Listen, I’m remaking everything.” And he told me, “Write that down because these words are trustworthy and true.” (REV 21:5)

Rev 22:12 ‘see I am coming quickly and’ SR GNT Rev 22:12 word 2

OET-LV: 12Behold, I_am_coming quickly, and the reward of_me with me, to_give_back to_each as the work is of_him.   (REV_22:12)

OET-RV: 12(Yeshua says,)Listen, I’m coming back soon, bringing my reward to distribute to each person according to their behaviour. (REV 22:12)

The various word forms of the root word (lemma) ‘horaō’ have 66 different glosses: ‘be seeing’, ‘be seeing that’, ‘be seeing to_it’, ‘be watching’, ‘has seen’, ‘have seen’, ‘having seen’, ‘having seen him’, ‘having seen it’, ‘having seen them’, ‘having seen this’, ‘having_been seen’, ‘may perceive’, ‘may see’, ‘to see’, ‘to_have seen’, ‘was seen’, ‘were seen’, ‘will_be seeing’, ‘will_be seeing to_it’, ‘will_be_being seen’, ‘I am seeing’, ‘I am seeing them’, ‘I have seen’, ‘I may see’, ‘I may see it’, ‘I was seen’, ‘I will_be seeing’, ‘I will_be_being seen’, ‘I looked’, ‘I saw’, ‘I saw something’, ‘he had seen’, ‘he has seen’, ‘he is seeing’, ‘he may see’, ‘he was seen’, ‘he saw’, ‘he saw it’, ‘or see’, ‘they have seen’, ‘they may see’, ‘they will_be looking’, ‘they will_be seeing’, ‘they saw’, ‘we are seeing’, ‘we have seen’, ‘we may see’, ‘we will_be seeing’, ‘we saw’, ‘you have seen’, ‘you may see’, ‘you will_be seeing’, ‘you saw’, ‘you_all are seeing’, ‘you_all have seen’, ‘you_all may perceive’, ‘you_all may see’, ‘you_all will_be seeing’, ‘you_all will_be seeing it’, ‘you_all will_be seeing to_it’, ‘you_all saw’, ‘saw’, ‘see’, ‘seeing’, ‘watch’.

Greek words (234) other than Ἰδού (I-MAM2··S) with a gloss related to ‘see’

Have 234 other words with 2 lemmas altogether (horaō, theaō)

YHN 1:29Ἴδε (Ide) I-MAA2··S ‘him and is saying see the lamb of god’ SR GNT Yhn 1:29 word 13

OET-LV: 29On_the day of_next he_is_seeing the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) coming to him, and is_saying:   Behold, the lamb of_ the _god, which taking_away the sin of_the world.   (JHN_1:29)

OET-RV: 29The next day Yohan saw Yeshua coming towards him, and said, “Hey! Here’s the sacrificial lamb of God who’s come to take away the sin of the world. (JHN 1:29)

YHN 1:33ἴδῃς (idaʸs) V-SAA2··S ‘said on whom you may see the spirit coming_downhill’ SR GNT Yhn 1:33 word 23

OET-LV: 33And_I had_ not _known him, but the one having_sent me to_be_immersing in water, that one said to_me:   On whom wishfully you_may_see the spirit coming_down and remaining on him, this man is the one immersing in the_ holy _spirit.   (JHN_1:33)

OET-RV: 33I didn’t know which one was him, but the one who sent me to immerse people in water said, ‘When you see the spirit coming down and settling on someone, he is the one who will immerse people with God’s holy spirit.’ (JHN 1:33)

YHN 1:36Ἴδε (Ide) I-MAA2··S ‘on Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) walking he is saying see the lamb of god’ SR GNT Yhn 1:36 word 7

OET-LV: 36And having_focused_in the on_Yaʸsous walking he_is_saying:   Behold, the lamb of_ the _god.   (JHN_1:36)

OET-RV: 36and noticing Yeshua walking nearby he said, “Look! There’s the sacrificial lamb of God.” (JHN 1:36)

YHN 1:46ἴδε (ide) V-MAA2··S ‘Filippos be coming and see’ SR GNT Yhn 1:46 word 18

OET-LV: 46And Nathanaaʸl said to_him:   Is_able any good to_be out_of Nazaret?   The Filippos is_saying to_him:   Be_coming and see.   (JHN_1:46)

OET-RV: 46And Nathanael said, “Does anything good come from Nazareth?”
¶ So Philip answered, “Well, come and see for yourself.” (JHN 1:46)

YHN 1:47Ἴδε (Ide) I-MAA2··S ‘he is saying concerning him see truly an Israelite in’ SR GNT Yhn 1:47 word 17

OET-LV: 47The Yaʸsous saw the Nathanaaʸl coming to him and he_is_saying concerning him:   Behold, truly an_Israelite in whom is not deceit.   (JHN_1:47)

OET-RV: 47Yeshua saw Nathanael approaching and said, “Ah, this is an honest Israeli. (JHN 1:47)

YHN 3:3ἰδεῖν (idein) V-NAA···· ‘again not he is able to see the kingdom of god’ SR GNT Yhn 3:3 word 19

OET-LV: 3Yaʸsous answered and said to_him:   Truly, truly, I_am_saying to_you, if anyone not may_be_born again, he_is_ not _able to_see the kingdom of_ the _god.   (JHN_3:3)

OET-RV: 3Yeshua responded, “I’ll tell you frankly that no one can get to see God’s kingdom unless he’s reborn. (JHN 3:3)

YHN 3:26ἴδε (ide) I-MAA2··S ‘to whom you have testified see this one is immersing and’ SR GNT Yhn 3:26 word 22

OET-LV: 26And they_came to the Yōannaʸs and they_said to_him:   My_great_one, who was with you beyond the Yordanaʸs/(Yardēn), to_whom you have_testified, see, this one is_immersing and all are_coming to him.   (JHN_3:26)

OET-RV: 26So some people went to Yohan and said, “Teacher, that man that came to you across the river and that you testified about, now he’s immersing people and so they’re all going to him.” (JHN 3:26)

YHN 4:29ἴδετε (idete) V-MAA2··P ‘come see a man who told’ SR GNT Yhn 4:29 word 2

OET-LV: 29Come, see a_man who told to_me all things as_much_as I_did, surely_not this is the chosen_one/messiah?   (JHN_4:29)

OET-RV: 29“Come and see a man who knew as much about me as I know myself! He must be the messiah!” (JHN 4:29)

YHN 4:35θεάσασθε (theasasthe) V-MAM2··P Lemma=theaō ‘eyes of you_all and see the fields because’ SR GNT Yhn 4:35 word 22

OET-LV: 35Not you_all are_saying, that Still four_month it_is and the harvest is_coming?   Behold, I_am_saying to_you_all, lift_up the eyes of_you_all and see the fields, because they_are already white toward harvest.   (JHN_4:35)

OET-RV: 35Don’t you all have a saying about needing to wait four months for a harvest? But I’m telling you that you all should open your eyes and look at the fields, because they’re already lightening up as harvest time approaches. (JHN 4:35)

YHN 4:48ἴδητε (idaʸte) V-SAA2··P ‘signs and wonders you_all may see by_no_means not you_all may believe’ SR GNT Yhn 4:48 word 13

OET-LV: 48Therefore said the Yaʸsous to him:   If you_all_may_ not _see signs and wonders, you_all_may_ by_no_means not _believe.   (JHN_4:48)

OET-RV: 48Yeshua said to him, “You people won’t believe unless you see miracles and other marvels. (JHN 4:48)

YHN 5:14Ἴδε (Ide) I-MAA2··S ‘and he said to him see healthy you have become no_longer’ SR GNT Yhn 5:14 word 17

OET-LV: 14After these things the Yaʸsous is_finding him in the temple, and he_said to_him:   Behold, you_have_become healthy, be_ no_longer _sinning, in_order_that something worse may_ not _become to_you.   (JHN_5:14)

OET-RV: 14Later on, Yeshua found the man in the temple and told him, “Look, you’re better now so don’t go on sinning, because you don’t want anything worse to happen to you. (JHN 5:14)

YHN 6:30ἴδωμεν (idōmen) V-SAA1··P ‘you sign in_order_that we may see and we may believe in you’ SR GNT Yhn 6:30 word 14

OET-LV: 30Therefore they_said to_him:   Therefore what sign are_doing you, in_order_that we_may_see and we_may_believe in_you?   What are_you_doing?   (JHN_6:30)

OET-RV: 30“If so,” they said, “what miracle will you do for us to see so that we can believe that you came from God? What can you do? (JHN 6:30)

YHN 7:26ἴδε (ide) I-MAA2··S ‘and see in public he is speaking and’ SR GNT Yhn 7:26 word 2

OET-LV: 26And see, he_is_speaking in_public, and are_saying nothing to_him.   Perhaps the rulers knew that this truly is the chosen_one/messiah?   (JHN_7:26)

OET-RV: 26Well, here he is teaching in public, yet they’re not even confronting him. Perhaps the leaders know that he really is the messiah? (JHN 7:26)

YHN 7:52ἴδε (ide) V-MAA2··S ‘are search and see that out_of Galilaia/(Gālīl)’ SR GNT Yhn 7:52 word 17

OET-LV: 52They_answered and said to_him:   Are not you from the Galilaia also?   Search and see that a_prophet is_ not _being_raised out_of the Galilaia.   (JHN_7:52)

OET-RV: 52“So do you come from Galilee as well?” they sneered, “Look in the scriptures and you’ll soon see that no prophet emerges out of Galilee.” (JHN 7:52)

YHN 8:56ἴδῃ (idaʸ) V-SAA3··S ‘of you_all exulted that he may see day my and’ SR GNT Yhn 8:56 word 7

OET-LV: 56Abraʼam the father of_you_all exulted, that he_may_see the my the day, and he_saw it and was_elated.   (JHN_8:56)

OET-RV: 56Your ancestor Abraham would have been excited to see me here—in fact he did see ahead and was very happy about it. (JHN 8:56)

YHN 11:3ἴδε (ide) I-MAA2··S ‘him saying master see he whom you are loving is ailing’ SR GNT Yhn 11:3 word 17

OET-LV: 3Therefore the sisters sent_out to him saying:   master, see, he_whom you_are_loving is_ailing.   (JHN_11:3)

OET-RV: 3and so the two sisters sent a message to Yeshua saying, “Master, this man that you love is seriously ill.” (JHN 11:3)

YHN 11:34ἴδε (ide) V-MAA2··S ‘master be coming and see’ SR GNT Yhn 11:34 word 12

OET-LV: 34And he_said:   Where have_you_all_laid him?   They_are_saying to_him:   master, be_coming and see.   (JHN_11:34)

OET-RV: 34but he just asked, “Where has he been laid?
¶ Master, come and see,” they replied. (JHN 11:34)

YHN 11:36Ἴδε (Ide) I-MAA2··S ‘therefore the Youdaiōns see how he was loving him’ SR GNT Yhn 11:36 word 5

OET-LV: 36Therefore the Youdaiōns were_saying:   Behold, how he_was_loving him.   (JHN_11:36)

OET-RV: 36which made the others comment, “See how much he cared about him.” (JHN 11:36)

YHN 12:9ἴδωσιν (idōsin) V-SAA3··P ‘in_order_that also Lazaros they may see whom he raised from’ SR GNT Yhn 12:9 word 28

OET-LV: 9Therefore the a_ great _crowd of the Youdaiōns knew that he_is there, and they_came, not only because_of the Yaʸsous, but in_order_that they_may_ also _see the Lazaros, whom he_raised from the_dead.   (JHN_12:9)

OET-RV: 9When it was discovered that Yeshua was there in Bethany, many Yudeans started arriving, not only because of Yeshua, but also to see Lazarus who’d been dead and Yeshua had brought him back to life. (JHN 12:9)

YHN 12:15ἰδού (idou) I-MAM2··S ‘be fearing daughter of Siōn/(Tsiyyōn) see the king of you’ SR GNT Yhn 12:15 word 6

OET-LV: 15Be_ not _fearing, daughter of_Siōn/(Tsiyyōn), see, the king of_you is_coming, sitting on a_colt of_a_donkey.   (JHN_12:15)

OET-RV: 15“Don’t be worried you children of Tsiyyon/Zion. Your king is coming mounted on a donkey’s foal.” (JHN 12:15)

YHN 12:19ἴδε (ide) I-MAA2··S ‘not you_all are benefiting nothing see the world after’ SR GNT Yhn 12:19 word 14

OET-LV: 19Therefore the Farisaios_party said to themselves:   You_all_are_observing that you_all_are_ not _benefiting nothing, see, the world went_away after him.   (JHN_12:19)

OET-RV: 19So the Pharisees discussed this together, “We’re getting nowhere with this. Look, it seems like the whole world wants to follow him.” (JHN 12:19)

YHN 12:21ἰδεῖν (idein) V-NAA···· ‘Master we are wanting Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) to see’ SR GNT Yhn 12:21 word 19

OET-LV: 21therefore these approached to_Filippos, who from Baʸthsaida of_ the _Galilaia/(Gālīl), and they_were_asking him saying:   Master, we_are_wanting to_see the Yaʸsous.   (JHN_12:21)

OET-RV: 21and they approached Philip from Bethsaida (up in Galilee) and asked him, “Mister, we’d like to meet this Yeshua.” (JHN 12:21)

YHN 12:40ἴδωσιν (idōsin) V-SAA3··P ‘heart in_order_that not they may see with their eyes and’ SR GNT Yhn 12:40 word 14

OET-LV: 40He_has_blinded the eyes of_them and he_maimed the heart of_them, in_order_that they_may_ not _see with_their eyes and they_may_understand with_their heart, and they_may_be_turned and I_will_be_healing them.   (JHN_12:40)

OET-RV: 40“He has blinded their eyes and maimed their emotions,
 ⇔ so that they can’t see with their eyes and understand with their minds,
 ⇔ or they might be turned and then I would heal them.” (JHN 12:40)

YHN 16:29Ἴδε (Ide) I-MAA2··S ‘the apprentices/followers of him see now with plainness’ SR GNT Yhn 16:29 word 7

OET-LV: 29The Disciples of_him are_saying:   Behold, now you_are_speaking with plainness, and you_are_speaking not_one allegory.   (JHN_16:29)

OET-RV: 29Yeshua’s followers responded, “Ah, now you’re speaking plainly and not using parables. (JHN 16:29)

YHN 18:21ἴδε (ide) I-MAA2··S ‘what I spoke to them see these have known what’ SR GNT Yhn 18:21 word 12

OET-LV: 21Why are_you_asking me?   Ask the ones having_heard what I_spoke to_them, see, these have_known what I said.   (JHN_18:21)

OET-RV: 21so why are you asking me? Ask the people who heard what I told them—they’re the ones who know what I said.” (JHN 18:21)

YHN 19:4Ἴδε (Ide) I-MAA2··S ‘and is saying to them see I am bringing to you_all him’ SR GNT Yhn 19:4 word 12

OET-LV: 4And the Pilatos came_out again outside, and is_saying to_them:   Behold, I_am_bringing him out to_you_all, in_order_that you_all_may_know that I_am_ not _finding guilt in him.   (JHN_19:4)

OET-RV: 4Then Pilate went back outside and said to the Jews, “Look here. I’m bringing him out to you so that you all can know that I didn’t find him guilty of anything.” (JHN 19:4)

YHN 19:14Ἴδε (Ide) I-MAA2··S ‘he is saying to the Youdaiōns see the king of you_all’ SR GNT Yhn 19:14 word 17

OET-LV: 14And it_was the_preparation day of_the passover_feast, the_hour was about the_sixth.   And he_is_saying to_the Youdaiōns:   Behold, the king of_you_all.   (JHN_19:14)

OET-RV: 14It was now about noon on the day when the Passover meal is prepared, and Pilate said to the Jews, “Look. Here’s your king.” (JHN 19:14)

YHN 19:26ἰδού (idou) I-MAM2··S ‘to the mother woman see the son of you’ SR GNT Yhn 19:26 word 19

OET-LV: 26Yaʸsous therefore having_seen his mother, and the apprentice/follower having_stood_by whom he_was_loving, is_saying to_the mother:   Woman, see, the son of_you.   (JHN_19:26)

OET-RV: 26When Yeshua saw his mother and also the apprentice that he loved standing nearby, he said to her, “Look, he’ll be your son. (JHN 19:26)

YHN 19:27Ἴδε (Ide) I-MAA2··S ‘he is saying to the apprentice/follower see the mother of you’ SR GNT Yhn 19:27 word 5

OET-LV: 27Thereafter he_is_saying to_the apprentice/follower:   Behold, the mother of_you.   And from that the hour took the apprentice/follower her to his own.   (JHN_19:27)

OET-RV: 27And to the apprentice he said, “Look, she’ll be your mother.” And that apprentice took her into his own home from then on. (JHN 19:27)

YHN 20:25ἴδω (idō) V-SAA1··S ‘to them if not I may see in the hands’ SR GNT Yhn 20:25 word 17

OET-LV: 25Therefore the other apprentices/followers were_saying to_him:   We_have_seen the master.   But he said to_them:   If I_may_ not _see the mark of_the nails in the hands of_him, and I_may_put the finger of_me into the mark of_the nails, and I_may_put the hand of_me into the side of_him, by_no_means I_˓will˒_ not _be_believing.   (JHN_20:25)

OET-RV: 25so the other apprentices told him, “We have seen the master.”
¶ But he replied, “I won’t believe that unless I see the mark of the nails in his hands and I can put my finger into the marks and can put my hand into the gash on his side.” (JHN 20:25)

YHN 20:27ἴδε (ide) V-MAA2··S ‘of you here and see the hands of me’ SR GNT Yhn 20:27 word 11

OET-LV: 27Thereafter he_is_saying to_ the _Thōmas:   Be_bringing the finger of_you here, and see the hands of_me, and be_bringing the hand of_you, and put it into the side of_me, and be_ not _becoming unbelieving, but believing.   (JHN_20:27)

OET-RV: 27Yeshua came and stood in the middle of the room even though the doors were shut, and said, “Peace to you all. (JHN 20:27)

MARK 2:24Ἴδε (Ide) I-MAA2··S ‘Farisaios_party were saying to him see why they are doing on the’ SR GNT Mark 2:24 word 7

OET-LV: 24And the Farisaios_party were_saying to_him:   Behold, why they_are_doing on_the days_of_rest what it_is_ not _permitting?   (MRK_2:24)

OET-RV: 24And some members of the Pharisee party said, “It’s breaking the law to harvest grain on a rest day!” (MRK 2:24)

MARK 3:34Ἴδε (Ide) I-MAA2··S ‘around sitting he is saying see the mother of me’ SR GNT Mark 3:34 word 14

OET-LV: 34And having_looked_around the ones around him sitting around, he_is_saying:   Behold, the mother of_me and the brothers of_me.   (MRK_3:34)

OET-RV: 34And having looked around at the people sitting here, he said, “Actually, you all are my mother and my brothers. (MRK 3:34)

MARK 5:14ἰδεῖν (idein) V-NAA···· ‘country and came_out to see what is the thing’ SR GNT Mark 5:14 word 23

OET-LV: 14And the ones feeding them fled, and they_reported to the city and to the country.   And came_out to_see what is the thing having_become.   (MRK_5:14)

OET-RV: 14The ones who had been feeding them rushed off and spread the news around in the city and the surrounding area. So the people hurried out to see what had happened. (MRK 5:14)

MARK 5:22ἰδού (idou) I-MAM2··S ‘and see is coming one of the’ SR GNT Mark 5:22 word 2

OET-LV: 22And see, one of_the synagogue_leaders by_the_name Yaeiros is_coming, and having_seen him, is_falling at the feet of_him, (MRK_5:22)

OET-RV: 22A religious leader named Jairus came out, and when he found Yeshua he fell down at his feet (MRK 5:22)

MARK 5:32ἰδεῖν (idein) V-NAA···· ‘and he was looking_around to see the woman this having done’ SR GNT Mark 5:32 word 3

OET-LV: 32And he_was_looking_around to_see the woman having_done this.   (MRK_5:32)

OET-RV: 32But Yeshua was still looking around to see who had done it. (MRK 5:32)

MARK 6:38ἴδετε (idete) V-MAA2··P ‘loaves you_all are having be going see and having known they are saying’ SR GNT Mark 6:38 word 14

OET-LV: 38And he is_saying to_them:   How_many loaves are_you_all_having?   Be_going, see.   And having_known they_are_saying:   Five and two fishes.   (MRK_6:38)

OET-RV: 38But he asked, “Go and find out how much bread you have.
¶ When they’d found out they said, “Five buns and two fish.” (MRK 6:38)

MARK 9:1ἴδωσιν (idōsin) V-SAA3··P ‘may taste of death until they may see the kingdom of god’ SR GNT Mark 9:1 word 24

OET-LV: 9And he_was_saying to_them:   Truly, I_am_saying to_you_all that are some of_the ones having_stood here, who by_no_means may_ not _taste of_death until wishfully they_may_see the kingdom of_ the _god having_come with power.   (MRK_9:1)

OET-RV: 9And he continued, “I can assure you that some of the ones standing here won’t die until they have seen God’s powerful kingdom arrive.” (MRK 9:1)

MARK 11:21ἴδε (ide) I-MAA2··S ‘is saying to him My_great_one see the fig_tree which’ SR GNT Mark 11:21 word 8

OET-LV: 21And the Petros having_been_reminded is_saying to_him:   My_great_one, see, the fig_tree which you_cursed has_been_withered.   (MRK_11:21)

OET-RV: 21Peter remembered what he had said to the tree, and commented, “Teacher, that fig tree that you cursed has withered up.” (MRK 11:21)

MARK 12:15ἴδω (idō) V-SAA1··S ‘to me a daʸnarion_coin in_order_that I may see it’ SR GNT Mark 12:15 word 21

OET-LV: 15And he having_known the hypocrisy of_them, said to_them:   Why are_you_all_testing me?   Be_bringing to_me a_daʸnarion_coin, in_order_that I_may_see it.   (MRK_12:15)

OET-RV: 15But knowing their hypocrisy, Yeshua responded to them, “Why are you trying to test me? Bring me a coin so we can determine the proper answer. (MRK 12:15)

MARK 13:1ἴδε (ide) I-MAA2··S ‘apprentices/followers of him Teacher see what_kind_of stones and’ SR GNT Mark 13:1 word 17

OET-LV: 13And him going_out out_of the temple, one of_the apprentices/followers of_him is_saying to_him:   Teacher, see, what_kind_of stones and what_kind_of buildings.   (MRK_13:1)

OET-RV: 13As they were leaving the temple area, one of Yeshua’s followers noted, “Teacher, look at those large, chiselled stones and the beautiful buildings that they’ve been made into.” (MRK 13:1)

MARK 13:14ἴδητε (idaʸte) V-SAA2··P ‘whenever but you_all may see the abomination of the’ SR GNT Mark 13:14 word 4

OET-LV: 14But whenever you_all_may_see the abomination of_the desolation, having_stood where it_is_ not _fitting, let_ the one reading _be_understanding, then the ones in the Youdaia, let_them_be_fleeing to the mountains, (MRK_13:14)

OET-RV: 14But whenever you see the most horrible thing that drives people from God, standing where it shouldn’t be (and you readers should understand this), then anyone in Yudea should flee into the hills (MRK 13:14)

MARK 13:21Ἴδε (Ide) I-MAA2··S ‘anyone to you_all may say see here is the chosen_one/messiah’ SR GNT Mark 13:21 word 9

OET-LV: 21And then if anyone may_say to_you_all:   Behold, here is the chosen_one/messiah, or Or_see, there, be_ not _believing it.   (MRK_13:21)

OET-RV: 21So don’t believe it if you hear someone say, ‘Look, the messiah has arrived here.’ or ‘There’s the one that God has sent.’ (MRK 13:21)

MARK 13:21Ἴδε (Ide) I-MAA2··S ‘the chosen_one/messiah or or see there not be believing it’ SR GNT Mark 13:21 word 17

OET-LV: 21And then if anyone may_say to_you_all:   Behold, here is the chosen_one/messiah, or Or_see, there, be_ not _believing it.   (MRK_13:21)

OET-RV: 21So don’t believe it if you hear someone say, ‘Look, the messiah has arrived here.’ or ‘There’s the one that God has sent.’ (MRK 13:21)

MARK 13:23ἰδού (idou) I-MAM2··S ‘you_all but be watching_out see I have previously_spoken to you_all all things’ SR GNT Mark 13:23 word 4

OET-LV: 23But you_all be_watching_out, see, I_have_previously_spoken all things to_you_all.   (MRK_13:23)

OET-RV: 23So watch out, but I’ve warned you in advance about all of this. (MRK 13:23)

MARK 13:29ἴδητε (idaʸte) V-SAA2··P ‘also you_all whenever you_all may see these things becoming you_all are knowing’ SR GNT Mark 13:29 word 6

OET-LV: 29Thus also you_all, whenever you_all_may_see these things becoming, you_all_are_knowing that it_is near at doors.   (MRK_13:29)

OET-RV: 29So too whenever you see all these things happening, you know that the end of this current world is close. (MRK 13:29)

MARK 15:4Ἴδε (Ide) I-MAA2··S ‘not you are answering nothing see how_many things against you they are accusing’ SR GNT Mark 15:4 word 13

OET-LV: 4And the Pilatos again asked him saying:   You_are_ not _answering nothing?   Behold, how_many things they_are_accusing against_you.   (MRK_15:4)

OET-RV: 4so Pilate asked him again, “Don’t you have anything to say? Listen to all these accusations they’re making against you.” (MRK 15:4)

MARK 15:32ἴδωμεν (idōmen) V-SAA1··P ‘the stake in_order_that we may see and we may believe and’ SR GNT Mark 15:32 word 14

OET-LV: 32The chosen_one/messiah, the king of_Israaʸl/(Yisrāʼēl), let_come_down now from the stake, in_order_that we_may_see and we_may_believe.   And the ones having_been_executed_on_a_stake_with with him were_deriding him.   (MRK_15:32)

OET-RV: 32The so-called ‘chosen one’ or ‘king of Yisrael’. Now, if he’d just come down from there, then we’d be able to believe him.”
¶ Even the other two being executed with him were deriding him. (MRK 15:32)

MARK 15:35Ἴδε (Ide) I-MAA2··S ‘having stood_by having heard were saying see Aʸlias/(ʼĒliyyāh) he is calling’ SR GNT Mark 15:35 word 11

OET-LV: 35And some of_the ones having_stood_by, having_heard were_saying:   Behold, he_is_calling Aʸlias/(ʼĒliyyāh).   (MRK_15:35)

OET-RV: 35Some of the people standing nearby thought he was calling the prophet Eliyah (Elijah). (MRK 15:35)

MARK 15:36ἴδωμεν (idōmen) V-SAA1··P ‘him saying leave it we may see if is coming Aʸlias/(ʼĒliyyāh)’ SR GNT Mark 15:36 word 21

OET-LV: 36And someone having_run, and having_filled a_sponge with_wine_vinegar having_put_around around_a_reed, was_giving_ him _to_drink saying:   Leave it, we_may_see if Aʸlias is_coming to_take_ him _down.   (MRK_15:36)

OET-RV: 36One of them ran, and soaked a sponge in some sour wine, then put it on a stick and held it up for Yeshua to drink, saying, “Hang on. Let’s see if Eliyah does come to get him down.” (MRK 15:36)

MARK 16:6ἴδε (ide) I-MAA2··S ‘not he is here see the place where’ SR GNT Mark 16:6 word 27

OET-LV: 6And he is_saying to_them:   Be_ not _being_greatly_amazed.   You_all_are_seeking Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) the Nazaraʸnos, the one having_been_executed_on_a_stake.   He_was_raised.   He_is not here, see, the place where they_laid him.   (MRK_16:6)

OET-RV: 6He assured them, “Don’t be surprised. I know you’re looking for Yeshua from Nazareth, the one who was executed on a pole. But see there where his body was—he’s not there because he came back to life. (MRK 16:6)

MAT 1:20ἰδού (idou) I-MAM2··S ‘but of him having_been considered see an messenger of the master in’ SR GNT Mat 1:20 word 5

OET-LV: 20But these things having_been_considered of_him, see, an_messenger of_the_master was_seen to_him in a_dream saying:   Yōsaʸf, son of_Dawid, may_ not _be_afraid to_receive Maria the wife of_you, because/for the one in her having_been_born is from the_ holy _spirit.   (MAT_1:20)

OET-RV: 20But as he was pondering this, one of Yahweh’s messengers appeared to him in a dream and told him, “Yosef, descendant of King David, don’t be afraid to marry Maria, because the baby in her has been conceived by the holy spirit. (MAT 1:20)

MAT 2:1ἰδού (idou) I-MAM2··S ‘of Haʸrōdaʸs the king see wise_men from east’ SR GNT Mat 2:1 word 14

OET-LV: 2And the Yaʸsous having_been_born in Baʸthleʼem/(Bēyt-leḩem) of_ the _Youdaia in the_days of_Haʸrōdaʸs the king, see, wise_men from east arrived in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) (MAT_2:1)

OET-RV: 2After Yeshua had been born in Bethlehem in the province of Yudea during the time of King Herod, watchers of signs arrived in Yerushalem from the east (MAT 2:1)

MAT 2:9ἰδού (idou) I-MAM2··S ‘king they were gone and see the star which’ SR GNT Mat 2:9 word 9

OET-LV: 9And which having_heard from_the king, they_were_gone, and see, the star, which they_saw in the east, was_going_before them until having_come, it_was_stood over where the little_child was.   (MAT_2:9)

OET-RV: 9So when the king had finished speaking, they departed, and the star which they could see in the east went ahead of them and stopped above the place where the child was. (MAT 2:9)

MAT 2:13ἰδού (idou) I-MAM2··S ‘having withdrawn and from them see an messenger of the master is appearing’ SR GNT Mat 2:13 word 10

OET-LV: 13And having_withdrawn from_them, see, an_messenger of_the_master is_appearing in a_dream to_ the _Yōsaʸf/(Yōşēf) saying:   Having_been_raised, take the little_child and the mother of_him, and be_fleeing into Aiguptos/(Miʦrayim), and be there until wishfully I_may_tell to_you, because/for Haʸrōdaʸs is_going to_be_seeking the little_child which to_destroy him.   (MAT_2:13)

OET-RV: 13After they’d departed, one of Yahweh’s messengers appeared to Yosef in a dream and said, “Get up and take the child and his mother and flee to Egypt (Mitsrayim). Remain there until I tell you, because King Herod will soon search for the child in order to kill him.” (MAT 2:13)

MAT 2:19ἰδού (idou) I-MAM2··S ‘having died but Haʸrōdaʸs see an messenger of the master is appearing’ SR GNT Mat 2:19 word 5

OET-LV: 19But the Haʸrōdaʸs having_died, see, an_messenger of_the_master is_appearing in a_dream to_ the _Yōsaʸf in Aiguptos (MAT_2:19)

OET-RV: 19After King Herod died, one of Yahweh’s messengers appeared to Yosef in Egypt in a dream (MAT 2:19)

MAT 3:16ἰδού (idou) I-MAM2··S ‘the water and see were opened_up the heavens’ SR GNT Mat 3:16 word 13

OET-LV: 16And having_been_immersed, the Yaʸsous immediately went_up from the water, and see, the heavens were_opened_up, and he_saw the spirit of_ the _god coming_down as_if a_dove and coming on him.   (MAT_3:16)

OET-RV: 16As Yeshua came up out of the water after being immersed, the sky was opened up and he saw God’s spirit coming down like a dove and landing on him. (MAT 3:16)

MAT 3:17ἰδού (idou) I-MAM2··S ‘and see a voice out_of of the’ SR GNT Mat 3:17 word 2

OET-LV: 17And see, a_voice out_of of_the heavens saying:   This is the son of_me, the beloved in whom I_took_pleasure.   (MAT_3:17)

OET-RV: 17Then, wow, a voice came from the sky and said, “This is my son that I love and I’m pleased with.” (MAT 3:17)

MAT 4:11ἰδού (idou) I-MAM2··S ‘the devil and see messengers approached and’ SR GNT Mat 4:11 word 7

OET-LV: 11Then the devil is_leaving him, and see, messengers approached and were_serving unto_him.   (MAT_4:11)

OET-RV: 11Then the devil left him, and God’s messengers came and looked after him. (MAT 4:11)

MAT 5:16ἴδωσιν (idōsin) V-SAA3··P ‘the people so_that they may see of you_all the good’ SR GNT Mat 5:16 word 10

OET-LV: 16Thus let_ the light of_you_all _shine before the people, so_that they_may_see the good works of_you_all, and may_glorify the father of_you_all which in the heavens.   (MAT_5:16)

OET-RV: 16In the same way, let your light shine in front of everyone, so that they can see your good behaviour and then might praise your father in the heavens. (MAT 5:16)

MAT 7:4ἰδού (idou) I-MAM2··S ‘eye of you and see the beam is in’ SR GNT Mat 7:4 word 19

OET-LV: 4Or how you_will_be_saying to_the brother of_you:   Allow that I_may_throw_out the speck from the eye of_you, and see, the beam is in the eye of_you?   (MAT_7:4)

OET-RV: 4How could you say to them, ‘Let me get the speck out of your eye,’ when the lump is still in your eye? (MAT 7:4)

MAT 8:2ἰδού (idou) I-MAM2··S ‘and see a leper having approached was prostrating’ SR GNT Mat 8:2 word 2

OET-LV: 2And see, a_leper having_approached, was_prostrating to_him saying:   master, if you_may_be_willing, you_are_being_able to_cleanse me.   (MAT_8:2)

OET-RV: 2and then a man with leprosy approached him and knelt down in front of him and asked, “Master, if you’re willing, you’re able to get rid of this disease.” (MAT 8:2)

MAT 8:24ἰδού (idou) I-MAM2··S ‘and see a storm great became’ SR GNT Mat 8:24 word 2

OET-LV: 24And see, a_ great _storm became in the sea, so_that the boat to_be_being_covered by the waves, but he was_sleeping.   (MAT_8:24)

OET-RV: 24Then wow, a huge storm rose up on the lake and the waves started coming into the boat, but Yeshua was asleep. (MAT 8:24)

MAT 8:29ἰδού (idou) I-MAM2··S ‘and see they cried_out saying what’ SR GNT Mat 8:29 word 2

OET-LV: 29And see, they_cried_out saying:   What to_us and to_you, son of_ the _god?   You_came here to_torment us before the_time?   (MAT_8:29)

OET-RV: 29Suddenly the two men yelled out saying, “Son of God, what’s the connection between us and you? Have you come here to cause us pain before the designated time?” (MAT 8:29)

MAT 8:32ἰδού (idou) I-MAM2··S ‘the pigs and see rushed all the’ SR GNT Mat 8:32 word 20

OET-LV: 32And he_said to_them:   Be_going.   And which having_come_out they_went_away into the pigs, and see, all the herd rushed down the steep_bank into the sea, and they_died_off in the waters.   (MAT_8:32)

OET-RV: 32And he said to them, “Depart!” So they came out and went away into the pigs, and next thing all the herd rushed down the bank into the lake and drowned in the water. (MAT 8:32)

MAT 8:34ἰδού (idou) I-MAM2··S ‘and see all the city’ SR GNT Mat 8:34 word 2

OET-LV: 34And see, all the city came_out to a_meeting the with_Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), and having_seen him, they_implored him so_that he_may_depart from the regions of_them.   (MAT_8:34)

OET-RV: 34Soon all the city came out to meet with Yeshua, and when they found him they asked him to leave their region. (MAT 8:34)

MAT 9:2ἰδού (idou) I-MAM2··S ‘and see they were bringing to him a paralytic’ SR GNT Mat 9:2 word 2

OET-LV: 2And see, they_were_bringing a_paralytic to_him having_been_laid on a_bed.   And the Yaʸsous having_seen the faith of_them, he_said to_the paralytic:   Be_having_courage, child, the sins of_you are_being_forgiven.   (MAT_9:2)

OET-RV: 2Some people there brought a paralysed man to him lying on a stretcher. And when Yeshua saw their faith, he said to the man, “Son, be encouraged. Your sins are forgiven.” (MAT 9:2)

MAT 9:3ἰδού (idou) I-MAM2··S ‘and see some of the scribes’ SR GNT Mat 9:3 word 2

OET-LV: 3And see, some of_the scribes said among themselves:   This man is_slandering.   (MAT_9:3)

OET-RV: 3Immediately some of the law teachers said among themselves, “This man presumes to be God.” (MAT 9:3)

MAT 9:10ἰδού (idou) I-MAM2··S ‘the house and see many tax_collectors and’ SR GNT Mat 9:10 word 11

OET-LV: 10And it_became of_him reclining in the house, and see, many tax_collectors and sinners having_come were_reclining the with_Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and the apprentices/followers of_him.   (MAT_9:10)

OET-RV: 10Later when Yeshua was eating at Matthew’s house, many tax collectors and sinners came in and sat at the table together with Yeshua and his disciples. (MAT 9:10)

MAT 9:18ἰδού (idou) I-MAM2··S ‘of him speaking to them see ruler one having approached’ SR GNT Mat 9:18 word 5

OET-LV: 18Of_him speaking these things to_them, see, one ruler having_approached, he_was_prostrating to_him saying, that The daughter of_me now died, but having_come, lay_on the hand of_you on her and she_will_be_living.   (MAT_9:18)

OET-RV: 18While Yeshua was speaking to them, an official came and bowed to him saying, “My daughter has just passed away, but come and put your hand on her and she will revive. (MAT 9:18)

MAT 9:20ἰδού (idou) I-MAM2··S ‘and see a woman hemorrhaging twelve’ SR GNT Mat 9:20 word 2

OET-LV: 20And see, a_woman hemorrhaging twelve years having_approached behind, she_touched against_the fringe of_the garment of_him.   (MAT_9:20)

OET-RV: 20Just then a woman who had been bleeding internally for twelve years came up behind Yeshua and touched the edge of his robe (MAT 9:20)

MAT 9:32ἰδού (idou) I-MAM2··S ‘them and coming_out see they brought to him mute’ SR GNT Mat 9:32 word 4

OET-LV: 32And them coming_out, see, they_brought to_him mute being_demon_possessed.   (MAT_9:32)

OET-RV: 32As they were leaving, some people brought a man to Yeshua who was demon-possessed and unable to talk. (MAT 9:32)

MAT 11:7θεάσασθαι (theasasthai) V-NAM···· Lemma=theaō ‘into the wilderness to see a reed by wind’ SR GNT Mat 11:7 word 17

OET-LV: 7And these going, the Yaʸsous began to_be_saying to_the crowds concerning Yōannaʸs, you_all_came_out into the wilderness to_see What?   A_reed being_shaken by wind?   (MAT_11:7)

OET-RV: 7As Yohan’s apprentices left, Yeshua started talking to the crowd about Yohan: “What was it that you all went out to the wilderness to see? A reed being blown around by the wind? (MAT 11:7)

MAT 11:8ἰδεῖν (idein) V-NAA···· ‘but what you_all came_out to see a man in fine clothes’ SR GNT Mat 11:8 word 4

OET-LV: 8But you_all_came_out to_see what?   A_man having_been_dressed in fine clothes?   Behold, the ones wearing the fine clothes in the houses of_the kings (MAT_11:8)

OET-RV: 8Yes, what did you all go out to see? A man wearing fine clothes? People in palaces wear fine clothes. (MAT 11:8)

MAT 11:9Ἰδεῖν (Idein) V-NAA···· ‘why you_all came_out a prophet to see yes I am saying to you_all’ SR GNT Mat 11:9 word 7

OET-LV: 9but why you_all_came_out?   To_see a_prophet?   Yes, I_am_saying to_you_all, and more_important than a_prophet.   (MAT_11:9)

OET-RV: 9So why did you go out there? To see a prophet? Yes, I’m telling you that he is a prophet, and even more important than the prophets. (MAT 11:9)

MAT 12:10ἰδού (idou) I-MAM2··S ‘and see a man a hand having’ SR GNT Mat 12:10 word 2

OET-LV: 10And see, a_man having a_ withered _hand.   And they_asked him saying:   - Is_it_permitting to_be_healing on_the days_of_rest?   In_order_that they_may_accuse against_him.   (MAT_12:10)

OET-RV: 10and look, there was a man there with a clawed fist. So the people there asked Yeshua if it was permitted to heal people on the rest days. (MAT 12:10)

MAT 12:38ἰδεῖν (idein) V-NAA···· ‘from you a sign to see’ SR GNT Mat 12:38 word 15

OET-LV: 38Then some of_the scribes and Farisaios_party answered to_him saying:   Teacher, we_are_wanting to_see a_sign from you.   (MAT_12:38)

OET-RV: 38Then some of the teachers of the law and some from the Pharisees’ party responded to him, “Teacher, we want to see a sign from you.” (MAT 12:38)

MAT 12:41ἰδού (idou) I-MAM2··S ‘proclamation of Yōnas/(Yōnāh) and see one greater than Yōnas/(Yōnāh) is here’ SR GNT Mat 12:41 word 22

OET-LV: 41The_ Nineuitaʸs/(ones_from_Nīnəvēh) _men will_be_standing_up in the judgement with the this generation, and they_will_be_condemning it, because they_repented at the proclamation of_Yōnas, and see, ^one_greater than Yōnas is here.   (MAT_12:41)

OET-RV: 41The inhabitants of Nineveh will stand up and condemn this generation on judgement day, because they turned from their sins when Yonah preached, and look, now there’s one here who’s greater than Yonah. (MAT 12:41)

MAT 12:42ἰδού (idou) I-MAM2··S ‘wisdom of Solomōn/(Shəlmoh) and see one greater than Solomōn/(Shəlmoh) is here’ SR GNT Mat 12:42 word 27

OET-LV: 42The_queen of_the_south will_be_being_raised in the judgement with the this generation, and will_be_condemning it, because she_came from the ends of_the earth to_hear the wisdom of_Solomōn/(Shəlmoh), and see, ^one_greater than Solomōn is here.   (MAT_12:42)

OET-RV: 42The queen of the south will get up and condemn this generation on judgement day, because she travelled a great distance to hear King Solomon’s wisdom, and look, now there’s one here who’s greater than Solomon. (MAT 12:42)

MAT 12:46ἰδού (idou) I-MAM2··S ‘speaking to the crowds see the mother and’ SR GNT Mat 12:46 word 8

OET-LV: 46Him still speaking to_the crowds, see, the mother and the brothers of_him had_stood outside, seeking to_speak to_him.   (MAT_12:46)

OET-RV: 46While Yeshua was still talking to the crowd, his mother and siblings stood outside, wanting to speak to him. (MAT 12:46)

MAT 13:15ἴδωσιν (idōsin) V-SAA3··P ‘of them they shut lest they may see with the eyes and’ SR GNT Mat 13:15 word 20

OET-LV: 15For/Because the heart of_ the this _people was_become_dull, and they_ hardly _heard with_the ears, and they_shut the eyes of_them, lest they_may_see with_the eyes, and they_may_hear with_the ears, and they_may_understand with_the heart, and they_may_return and I_will_be_healing them.   (MAT_13:15)

OET-RV: 15Because these people’s hearts are insensitive and they can barely hear with their ears,
 ⇔ and they shut their eyes so they can’t see with them.
 ⇔ Otherwise they might see with their eyes and hear with their ears,
 ⇔ and understand with their heart and then return to me and then I would heal them.’ (MAT 13:15)

MAT 13:17ἰδεῖν (idein) V-NAA···· ‘and righteous men desired to see what you_all are seeing and’ SR GNT Mat 13:17 word 11

OET-LV: 17For/Because, truly I_am_saying to_you_all that many prophets and righteous men desired to_see what you_all_are_seeing, and they_ not _saw, and to_hear what you_all_are_hearing, and they_ not _heard.   (MAT_13:17)

OET-RV: 17because I can assure you all that many prophets and godly people wanted to see what you’re seeing, but they didn’t see, and they wanted to hear what you’re all hearing, but they didn’t hear it either. (MAT 13:17)

MAT 15:22ἰδού (idou) I-MAM2··S ‘and see a woman member_of_Kananitaʸs from’ SR GNT Mat 15:22 word 2

OET-LV: 22And see, a_ member_of_Kananitaʸs _woman having_come_out from the those regions, was_crying_out saying:   Show_mercy to_me, master, son of_Dawid/(Dāvid), the daughter of_me is_being_ sickly _demon_possessed.   (MAT_15:22)

OET-RV: 22Then, look, a woman from that area and of Caananite ancestry came to hum and called out, “Master, David’s descendant, my daughter is suffering from demon possession.” (MAT 15:22)

MAT 16:28ἴδωσιν (idōsin) V-SAA3··P ‘may taste of death until they may see the son of Man’ SR GNT Mat 16:28 word 18

OET-LV: 28Truly, I_am_saying to_you_all that are some of_the ones having_stood here who by_no_means may_ not _taste of_death, until wishfully they_may_see the son of_ the _man coming in the kingdom of_him.   (MAT_16:28)

OET-RV: 28I can assure you that some people standing here won’t experience death until they first see humanity’s child coming in his kingdom. (MAT 16:28)

MAT 17:3ἰδού (idou) I-MAM2··S ‘and see was seen to them Mōsaʸs/(Mosheh)’ SR GNT Mat 17:3 word 2

OET-LV: 3And see, Mōsaʸs/(Mosheh) and Aʸlias/(ʼĒliyyāh) was_seen to_them conversing_with with him.   (MAT_17:3)

OET-RV: 3Then look, Mosheh and Eliyah appeared and they could see them talking with Yeshua. (MAT 17:3)

MAT 17:5ἰδού (idou) I-MAM2··S ‘still him speaking see a cloud bright overshadowed’ SR GNT Mat 17:5 word 4

OET-LV: 5Him still speaking, see, a_ bright _cloud overshadowed them, and see, a_voice out_of the cloud saying:   This is the son of_me, the beloved in whom I_took_pleasure, be_hearing from_him.   (MAT_17:5)

OET-RV: 5While he was still speaking, a bright cloud came over the top of them and wow, a voice came out of the cloud saying, “This is my dear son that I get great pleasure from. Just listen to him.” (MAT 17:5)

MAT 17:5ἰδού (idou) I-MAM2··S ‘overshadowed them and see a voice out_of the’ SR GNT Mat 17:5 word 11

OET-LV: 5Him still speaking, see, a_ bright _cloud overshadowed them, and see, a_voice out_of the cloud saying:   This is the son of_me, the beloved in whom I_took_pleasure, be_hearing from_him.   (MAT_17:5)

OET-RV: 5While he was still speaking, a bright cloud came over the top of them and wow, a voice came out of the cloud saying, “This is my dear son that I get great pleasure from. Just listen to him.” (MAT 17:5)

MAT 19:16ἰδού (idou) I-MAM2··S ‘and see one having approached to him’ SR GNT Mat 19:16 word 2

OET-LV: 16And see, one having_approached to_him said:   Teacher, what good may_I_do in_order_that I_may_have eternal life?   (MAT_19:16)

OET-RV: 16And look, a man approached Yeshua and asked him, “Teacher, what good thing do I need to do in order to have eternal life?” (MAT 19:16)

MAT 20:30ἰδού (idou) I-MAM2··S ‘and see two blind men sitting’ SR GNT Mat 20:30 word 2

OET-LV: 30And see, two blind men sitting beside the road, having_heard that Yaʸsous is_passing_by, they_cried_out saying, show_mercy to_us, master, son of_Dawid/(Dāvid).   (MAT_20:30)

OET-RV: 30Then, look, two blind men heard that Yeshua was passing by, so they yelled out, “Show mercy to us, master, David’s descendant!” (MAT 20:30)

MAT 22:11θεάσασθαι (theasasthai) V-NAM···· Lemma=theaō ‘but the king to see the ones reclining he saw’ SR GNT Mat 22:11 word 5

OET-LV: 11But the king having_come_in to_see the ones reclining, he_saw there a_man not having_dressed_in clothing of_wedding, (MAT_22:11)

OET-RV: 11But when the king came into to meet the seated guests, he saw a man there who wasn’t dressed in the proper clothes for a wedding, (MAT 22:11)

MAT 23:34ἰδού (idou) I-MAM2··S ‘because_of this see I am sending_out to’ SR GNT Mat 23:34 word 3

OET-LV: 34Because_of this, see, I am_sending_out prophets and wise ones, and scribes to you_all.   You_all_will_be_killing_off and you_all_will_be_executing_on_a_stake of them, and you_all_will_be_flogging of them in the synagogues of_you_all, and you_all_will_be_persecuting from city to city, (MAT_23:34)

OET-RV: 34Because of that, listen, I’m now sending out more prophets and wise preachers and teachers to you all. You’ll kill off some of them and have others executed on stakes. You’ll flog some of them in your meeting halls, and you’ll persecute others from city to city, (MAT 23:34)

MAT 23:39ἴδητε (idaʸte) V-SAA2··P ‘by_no_means not me you_all may see from now until’ SR GNT Mat 23:39 word 8

OET-LV: 39For/Because I_am_saying to_you_all, by_no_means you_all_may_ not _see me from now until wishfully you_all_may_say:   The one coming in name of_the_master having_been_blessed.   (MAT_23:39)

OET-RV: 39because I’m telling you that you certainly won’t see me again until you can say, ‘The person coming in the name of Yahweh has been blessed.’ (MAT 23:39)

MAT 24:15ἴδητε (idaʸte) V-SAA2··P ‘whenever therefore you_all may see the abomination of desolation’ SR GNT Mat 24:15 word 4

OET-LV: 15Therefore whenever you_all_may_see the abomination of_ the _desolation, which having_been_spoken by Daniaʸl/(Dāniyyēʼl) the prophet, having_stood in the_ holy _place (the one reading let_be_understanding), (MAT_24:15)

OET-RV: 15So whenever you all see the irreverent object that the prophet Daniel wrote about being placed in the holy place (anyone reading this should try to understand it), (MAT 24:15)

MAT 24:33ἴδητε (idaʸte) V-SAA2··P ‘also you_all whenever you_all may see these things all you_all are knowing’ SR GNT Mat 24:33 word 5

OET-LV: 33Thus also you_all whenever you_all_may_see all these things, you_all_are_knowing that it_is near at the_doors.   (MAT_24:33)

OET-RV: 33In the same way, whenever you see all those things happening, you’ll know then that the end of this age is very close. (MAT 24:33)

MAT 25:20ἴδε (ide) I-MAA2··S ‘talantons_of_silver to me you gave_over see another five talantons_of_silver’ SR GNT Mat 25:20 word 19

OET-LV: 20And having_approached the one having_received the five talantons_of_silver, brought the_other five talantons_of_silver saying, Five talantons_of_silver, master, you_gave_over to_me, see, I_gained.   another five talantons_of_silver.   (MAT_25:20)

OET-RV: 20The slave who’d received five bags of silver approached, also bringing the other five bags, and said, ‘Master, you entrusted me with five bags, and look, I gained another five.’ (MAT 25:20)

MAT 25:22Ἴδε (Ide) I-MAA2··S ‘talantons_of_silver to me you gave_over see another two talantons_of_silver’ SR GNT Mat 25:22 word 15

OET-LV: 22The one with_the two talantons_of_silver having_ also _approached said:   Master, you_gave_over two talantons_of_silver to_me.   Behold, I_gained another two talantons_of_silver.   (MAT_25:22)

OET-RV: 22The slave who’d received two bags approached and said, ‘Master, you entrusted me with two bags of silver. Look, I gained another two.’ (MAT 25:22)

MAT 25:25Ἴδε (Ide) I-MAA2··S ‘in the ground see you are having your own’ SR GNT Mat 25:25 word 13

OET-LV: 25And having_been_afraid having_gone_away, I_hid the talanton_of_silver of_you in the ground.   Behold, you_are_having the your own.   (MAT_25:25)

OET-RV: 25So because I was afraid, I went and hid your silver in the ground. So look, here’s all of it back.’ (MAT 25:25)

MAT 26:47ἰδού (idou) I-MAM2··S ‘still of him speaking see Youdas/(Yəhūdāh) one of the’ SR GNT Mat 26:47 word 6

OET-LV: 47And of_him still speaking, see Youdas/(Yəhūdāh), one of_the twelve came, and with him a_ great _crowd with swords and clubs from the chief_priests and elders of_the people.   (MAT_26:47)

OET-RV: 47While he was still speaking, Yudas, one of the twelve, came and he was accompanied by a large crowd from the chief priests and local elders, and they were carrying swords and clubs. (MAT 26:47)

MAT 26:51ἰδού (idou) I-MAM2··S ‘and see one of the ones with’ SR GNT Mat 26:51 word 2

OET-LV: 51And see, one of_the ones with Yaʸsous, having_stretched_out his hand, drew_out the sword of_him, and having_struck the slave of_the chief_priest, cut_off the ear of_him.   (MAT_26:51)

OET-RV: 51But wow, one of Yeshua’s group put out a hand to stop them, then drew his sword and struck at the chief priest’s slave, cutting off his ear. (MAT 26:51)

MAT 26:58ἰδεῖν (idein) V-NAA···· ‘with the attendants to see the outcome’ SR GNT Mat 26:58 word 20

OET-LV: 58But the Petros was_following after_him from afar to the courtyard of_the chief_priest, and having_come_in inside, he_was_sitting with the attendants to_see the outcome.   (MAT_26:58)

OET-RV: 58Peter followed along from a distance, and went inside to the chief priest’s courtyard, where he sat with the attendants and waited to see what would happen. (MAT 26:58)

MAT 26:65Ἴδε (Ide) I-MAA2··S ‘need we are having of witnesses see now you_all heard the’ SR GNT Mat 26:65 word 22

OET-LV: 65Then the chief_priest tore the robes of_him saying:   He_slandered, why are_we_having anymore need of_witnesses?   Behold, now you_all_heard the slander.   (MAT_26:65)

OET-RV: 65Then the chief priest tore his robes and said, “He belittled God. Why would we need more witnesses after that? See here, you all heard him slander God. (MAT 26:65)

MAT 27:49ἴδωμεν (idōmen) V-SAA1··P ‘rest were saying leave it we may see whether is coming Aʸlias/(ʼĒliyyāh)’ SR GNT Mat 27:49 word 8

OET-LV: 49But the rest were_saying:   Leave it, we_may_see whether Aʸlias is_coming, going_to_save him.   (MAT_27:49)

OET-RV: 49But the others were saying, “Just leave him and we’ll see whether Eliyah comes to save him.” (MAT 27:49)

MAT 27:51ἰδού (idou) I-MAM2··S ‘and see the curtain of the’ SR GNT Mat 27:51 word 2

OET-LV: 51And see, the curtain of_the temple was_torn into two from top to bottom, and the earth was_shaken and the rocks were_divided, (MAT_27:51)

OET-RV: 51Then, wow, the curtain inside the temple was torn apart from the top to the bottom, and there was an earthquake and splitting of rocks. (MAT 27:51)

MAT 28:2ἰδού (idou) I-MAM2··S ‘and see an earthquake became great’ SR GNT Mat 28:2 word 2

OET-LV: 2And see, an_ great _earthquake became, because/for an_messenger of_the_master having_come_down from heaven and having_approached, rolled_away the stone and was_sitting on it.   (MAT_28:2)

OET-RV: 2Then, wow, there was a massive earthquake because one of Yahweh’s messengers had come down from heaven and approached the tomb. He had rolled away the stone and was now sitting on it. (MAT 28:2)

MAT 28:6ἴδετε (idete) V-MAA2··P ‘as he said come see the place where’ SR GNT Mat 28:6 word 9

OET-LV: 6He_is not here, because/for he_was_raised as he_said.   Come see the place where he_was_lying.   (MAT_28:6)

OET-RV: 6He isn’t here, because he came back to life just like he said he would. Go inside and see the place where his body was lying (MAT 28:6)

MAT 28:7ἰδού (idou) I-MAM2··S ‘the dead and see he is going_before you_all into’ SR GNT Mat 28:7 word 14

OET-LV: 7And having_been_gone quickly, say to_the apprentices/followers of_him that he_was_raised from the dead, and see, he_is_going_before you_all into the Galilaia/(Gālīl), you_all_will_be_seeing him there.   Behold, I_told to_you_all.   (MAT_28:7)

OET-RV: 7and then leave straight away and go and tell his followers that he has come alive again and will go ahead of you all to Galilee. You’ll see him when you get there. Listen, I’ve told you now.” (MAT 28:7)

MAT 28:9ἰδού (idou) I-MAM2··S ‘and see Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) met with them’ SR GNT Mat 28:9 word 10

OET-LV: 9And see, Yaʸsous met with_them saying:   Greetings.   And the women having_approached, took_hold_of the feet of_him and they_prostrated before_him.   (MAT_28:9)

OET-RV: 9Then, wow, Yeshua met them on the path and greeted them. The two women went close and knelt down and took hold of his feet and lowered their heads. (MAT 28:9)

MAT 28:11ἰδού (idou) I-MAM2··S ‘going and them see some of the guard’ SR GNT Mat 28:11 word 4

OET-LV: 11And them going, see, some of_the guard having_come into the city, reported to_the chief_priests all the things having_become.   (MAT_28:11)

OET-RV: 11After they’d left, some of the guards from the tomb went into the city and told the chief priests everything that had happened, (MAT 28:11)

MAT 28:20ἰδού (idou) I-MAM2··S ‘I commanded to you_all and see I with you_all’ SR GNT Mat 28:20 word 9

OET-LV: 20teaching them to_be_keeping all things as_much_as I_commanded to_you_all.   And see, I am with you_all all the days, until the completion of_the age.   (MAT_28:20)

OET-RV: 20Then teach them to do everything just like I instructed all of you. And listen, I will be with you all every day right through until the end of this age. (MAT 28:20)

LUKE 1:20ἰδού (idou) I-MAM2··S ‘and see you will_be keeping_silent and’ SR GNT Luke 1:20 word 2

OET-LV: 20And see, you_will_be keeping_silent and not being_able to_speak, until that day these things may_become, because/for that you_ not _believed in_the messages of_me, which will_be_being_fulfilled in the season of_them.   (LUK_1:20)

OET-RV: 20so listen to this: Because you didn’t believe my message, you’ll be made silent and unable to speak until the day that all of these things happen, and they certainly will happen at the proper times.” (LUK 1:20)

LUKE 1:31ἰδού (idou) I-MAM2··S ‘and see you will_be conceiving in your womb’ SR GNT Luke 1:31 word 2

OET-LV: 31And see, you_will_be_conceiving in your_womb, and you_will_be_bearing a_son, and you_will_be_calling the name of_him Yaʸsous/(Yəhōshūˊa).   (LUK_1:31)

OET-RV: 31and listen, you’ll conceive a baby and go on to give birth to a son, and you must name him Yeshua. (LUK 1:31)

LUKE 1:36ἰδού (idou) I-MAM2··S ‘and see Elisabet the relative’ SR GNT Luke 1:36 word 2

OET-LV: 36And see, Elisabet, the relative of_you, she also has_conceived a_son in the_old_age of_her, and this is sixth month to_her who was being_called barren.   (LUK_1:36)

OET-RV: 36Also, your relative Elizabeth has also conceived a son in her old age—the one who was called barren is now six months pregnant (LUK 1:36)

LUKE 1:44ἰδού (idou) I-MAM2··S ‘see for as became’ SR GNT Luke 1:44 word 1

OET-LV: 44For/Because see, as the voice of_the greeting of_you became into the ears of_me, the baby in the womb of_me kicked in.   exultation.   (LUK_1:44)

OET-RV: 44You see, as soon as I heard your greeting, the baby in my womb kicked with excitement, (LUK 1:44)

LUKE 1:48ἰδού (idou) I-MAM2··S ‘of the handmaiden of him see for from the time’ SR GNT Luke 1:48 word 10

OET-LV: 48Because he_looked_at on the humiliation of_the handmaiden of_him.   For/Because see, from the time now all the generations will_be_counting_ me _blessed.   (LUK_1:48)

OET-RV: 48because he noticed his humble servant girl.
 ⇔ Look now, all the future generations will consider that I was blessed (LUK 1:48)

LUKE 2:10ἰδού (idou) I-MAM2··S ‘messenger not be fearing see for I am good_message_preaching to you_all’ SR GNT Luke 2:10 word 8

OET-LV: 10And the messenger said to_them:   Be_ not _fearing, because/for see, I_am_good_message_preaching to_you_all great joy, which will_be to_all the people, (LUK_2:10)

OET-RV: 10“Don’t be scared,” the messenger told them, “because I’m bringing you a good message that will bring great happiness to all people (LUK 2:10)

LUKE 2:15ἴδωμεν (idōmen) V-SAA1··P ‘as_far_as Baʸthleʼem/(Bēyt-leḩem) and we may see message this the thing’ SR GNT Luke 2:15 word 29

OET-LV: 15And it_became as the messengers went_away from them into the heaven, the shepherds were_saying to one_another:   We_may_ indeed _pass_through as_far_as Baʸthleʼem/(Bēyt-leḩem), and we_may_see the message this the thing having_become, which the master made_known to_us.   (LUK_2:15)

OET-RV: 15Then as the messengers left them and went up into the sky, the shepherds said to each other, “Well, we’ll certainly go into Bethlehem so we can see what this was about that Yahweh has let us know about.” (LUK 2:15)

LUKE 2:25ἰδού (idou) I-MAM2··S ‘and see a man was in’ SR GNT Luke 2:25 word 2

OET-LV: 25And see, a_man was in Hierousalaʸm, whose name was Sumeōn/(Shimˊōn), and the this_ man _was righteous and devout, waiting_for the_comfort of_ the _Israaʸl/(Yisrāʼēl), and the_ holy _spirit was on him.   (LUK_2:25)

OET-RV: 25Now listen, there was a man named Simeon in Yerushalem and he was godly and committed, waiting for God to rescue Yisrael. He was full of the holy spirit (LUK 2:25)

LUKE 2:26ἰδεῖν (idein) V-NAA···· ‘spirit holy not to see death before he may see’ SR GNT Luke 2:26 word 14

OET-LV: 26And was having_been_revealed to_him by the the holy spirit, to_ not _see death before wishfully he_may_see the chosen_one/messiah of_the_master.   (LUK_2:26)

OET-RV: 26and the spirit had told him that he wouldn’t die without seeing Yahweh’s messiah. (LUK 2:26)

LUKE 2:26ἴδῃ (idaʸ) V-SAA3··S ‘to see death before he may see the chosen_one/messiah of the master’ SR GNT Luke 2:26 word 20

OET-LV: 26And was having_been_revealed to_him by the the holy spirit, to_ not _see death before wishfully he_may_see the chosen_one/messiah of_the_master.   (LUK_2:26)

OET-RV: 26and the spirit had told him that he wouldn’t die without seeing Yahweh’s messiah. (LUK 2:26)

LUKE 5:12ἰδού (idou) I-MAM2··S ‘of the cities and see a man full of leprosy’ SR GNT Luke 5:12 word 12

OET-LV: 12And it_became in that him to_be in one of_the cities, and see, a_man full of_leprosy, and having_seen the Yaʸsous, having_fallen on ^his_face, he_was_besought of_him saying:   master, if you_may_be_willing, you_are_being_able to_cleanse me.   (LUK_5:12)

OET-RV: 12In one of the towns that they visited, a man covered in leprous lesions lay face down in front of Yeshua when he saw him, and implored him, “Master, if you wanted you’d be able to heal me.” (LUK 5:12)

LUKE 5:18ἰδού (idou) I-MAM2··S ‘and see men carrying on’ SR GNT Luke 5:18 word 2

OET-LV: 18And see, men carrying a_man on a_bed who was having_been_paralyzed, and they_were_seeking to_carry_ him _in and to_put before him.   (LUK_5:18)

OET-RV: 18Then, look, some men turned up carrying a paralysed man on a stretcher, and they tried to bring him inside and place him in front of Yeshua (LUK 5:18)

LUKE 6:23ἰδού (idou) I-MAM2··S ‘day and jump for_joy see for the reward’ SR GNT Luke 6:23 word 10

OET-LV: 23Be_elated in that the day, and jump for_joy, because/for see, the reward of_you_all is great in the heaven.   The in for same way the fathers of_them were_doing to_the prophets.   (LUK_6:23)

OET-RV: 23Be happy at that time and dance with happiness, because you’ll have a large reward in heaven. Their ancestors did the same sorts of things to the prophets. (LUK 6:23)

LUKE 7:12ἰδού (idou) I-MAM2··S ‘of the city and see was_being carried_out having died an only_birthed’ SR GNT Luke 7:12 word 12

OET-LV: 12And as he_neared to_the gate of_the city, and see an_only_begotten son to_the mother of_him was_being_carried_out having_died, and she was a_widow, and a_ sizeable _crowd of_the city was with her.   (LUK_7:12)

OET-RV: 12As he got near the town gate, look, a dead boy was being carried out to the cemetery. The mother was now a widow and he had been their only son, and a large number of the local residents were with her. (LUK 7:12)

LUKE 7:24θεάσασθαι (theasasthai) V-NAM···· Lemma=theaō ‘into the wilderness to see a reed by the wind’ SR GNT Luke 7:24 word 25

OET-LV: 24And the messengers of_Yōannaʸs having_gone_away, he_began to_be_saying to the crowds concerning Yōannaʸs:   What you_all_came_out into the wilderness to_see?   A_reed being_shaken by the_wind?   (LUK_7:24)

OET-RV: 24When Yohan’s messengers had left, Yeshua started asking the crowds about Yohan, “What did you all go out into the wilderness to see? A reed waving in the wind? (LUK 7:24)

LUKE 7:25ἰδεῖν (idein) V-NAA···· ‘but what you_all came_out to see a man in fine’ SR GNT Luke 7:25 word 5

OET-LV: 25But what you_all_came_out to_see?   A_man having_been_dressed in fine clothes?   Behold, the ones in glorious clothing and being in_luxury in are the palaces.   (LUK_7:25)

OET-RV: 25Yes, but what did you all go out to see? A man dressed in fine clothes? Well, those in nice clothes and living in luxury are in fine homes. (LUK 7:25)

LUKE 7:26ἰδεῖν (idein) V-NAA···· ‘but what you_all came_out to see a prophet yes I am saying’ SR GNT Luke 7:26 word 5

OET-LV: 26But what you_all_came_out to_see?   A_prophet?   Yes, I_am_saying to_you_all, and more_important than a_prophet.   (LUK_7:26)

OET-RV: 26So what was it that you went out to see? A prophet? Yes, I’ll tell you that he is more important than any old prophet. (LUK 7:26)

LUKE 7:37ἰδού (idou) I-MAM2··S ‘and see a woman who was’ SR GNT Luke 7:37 word 2

OET-LV: 37And see a_woman who was in the city a_sinner, and having_known that he_is_reclining in the house of_the Farisaios_party_member, having_brought_back an_alabaster_flask of_ointment, (LUK_7:37)

OET-RV: 37Then wow, a sinful woman from the city who knew that he was reclining in there, came into the room carrying a beautiful carved stone flask of scented skin-cream. (LUK 7:37)

LUKE 8:20ἰδεῖν (idein) V-NAA···· ‘of you have stood outside to see wanting you’ SR GNT Luke 8:20 word 17

OET-LV: 20And it_was_reported to_him:   The mother of_you and the brothers of_you, have_stood outside wanting to_see you.   (LUK_8:20)

OET-RV: 20Your mother and brothers are standing outside,” someone told him, “and they want to see you.” (LUK 8:20)

LUKE 8:35ἰδεῖν (idein) V-NAA···· ‘they came_out and to see the thing having become and’ SR GNT Luke 8:35 word 8

OET-LV: 35And they_came_out to_see the thing having_become, and they_came to the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), and found the man sitting, from whom the demons came_out, having_been_clothed and being_sensible before the feet of_ the _Yaʸsous, and they_were_afraid.   (LUK_8:35)

OET-RV: 35So lots of people went there to the edge of the lake to see for themselves, and they found the man who’d been demon-possessed now dressed and sitting at Yeshua’s feet with his full faculties, and they were frightened. (LUK 8:35)

LUKE 8:41ἰδού (idou) I-MAM2··S ‘and see came a man to whose’ SR GNT Luke 8:41 word 2

OET-LV: 41And see, a_man came to_whose name was Yaeiros, and this one was_being a_ruler of_the synagogue, and having_fallen before the feet of_Yaʸsous, he_was_imploring him to_come_in to the house of_him, (LUK_8:41)

OET-RV: 41Then, wow, a man named Yairus came and knelt down in front of Yeshua. He was the leader at the local meeting hall and he pleaded for Yeshua to come to his house (LUK 8:41)

LUKE 9:9ἰδεῖν (idein) V-NAA···· ‘such things and he was seeking to see him’ SR GNT Luke 9:9 word 23

OET-LV: 9And Haʸrōdaʸs said:   I beheaded Yōannaʸs, but who is this concerning whom I_am_hearing such things?   And he_was_seeking to_see him.   (LUK_9:9)

OET-RV: 9“I beheaded Yohan,” King Herod said, “so who is this man that I’m hearing so much about?” So he tried to find a way to see him. (LUK 9:9)

LUKE 9:27ἴδωσιν (idōsin) V-SAA3··P ‘may taste of death until they may see the kingdom of god’ SR GNT Luke 9:27 word 23

OET-LV: 27But I_am_saying to_you_all truly, are some of_the ones having_stood here, who by_no_means may_ not _taste of_death, until wishfully they_may_see the kingdom of_ the _god.   (LUK_9:27)

OET-RV: 27But I can certainly tell you that some of those who are standing here won’t die until they see God’s kingdom. (LUK 9:27)

LUKE 9:30ἰδού (idou) I-MAM2··S ‘and see men two were conversing_with’ SR GNT Luke 9:30 word 2

OET-LV: 30And see, two men were_conversing_with with_him, who were Mōsaʸs/(Mosheh) and Aʸlias/(ʼĒliyyāh), (LUK_9:30)

OET-RV: 30Then, look, there were two men talking with him—Mosheh and Eliyah! (LUK 9:30)

LUKE 9:38ἰδού (idou) I-MAM2··S ‘and see a man from the’ SR GNT Luke 9:38 word 2

OET-LV: 38And see, a_man from the crowd shouted saying:   Teacher, I_am_beseeching of_you to_look_at at the son of_me, because he_is an_only_begotten to_me.   (LUK_9:38)

OET-RV: 38Then, look, a man in the crowd shouted out, “Teacher, I implore you to come and look at my son, because he’s my only child. (LUK 9:38)

LUKE 9:39ἰδού (idou) I-MAM2··S ‘and see a spirit is taking him’ SR GNT Luke 9:39 word 2

OET-LV: 39And see, a_spirit is_taking him, and suddenly he_is_crying_out and it_is_convulsing him with foam, and is_going_away from him, with_difficultly, bruising him.   (LUK_9:39)

OET-RV: 39A spirit takes control of him and suddenly he cries out and it makes him convulse and foam at the mouth, and only leaves him after a long time when he’s bruised and battered. (LUK 9:39)

LUKE 10:3ἰδού (idou) I-MAM2··S ‘be going see I am sending_out you_all as’ SR GNT Luke 10:3 word 2

OET-LV: 3Be_going see, I_am_sending_ you_all _out as lambs in the_midst of_wolves.   (LUK_10:3)

OET-RV: 3So get moving—see, I’m sending you out like lambs with wolves all around. (LUK 10:3)

LUKE 10:24ἰδεῖν (idein) V-NAA···· ‘and kings wanted to see what you_all are seeing’ SR GNT Luke 10:24 word 10

OET-LV: 24For/Because I_am_saying to_you_all that many prophets and kings wanted to_see what you_all are_seeing, and they_ not _saw, and to_hear what you_all_are_hearing, and they_ not _heard.   (LUK_10:24)

OET-RV: 24because I can tell you that many prophets and kings wanted to see what you all are seeing, but they didn’t get to see what you’ve seen, nor to hear what you all have heard. (LUK 10:24)

LUKE 10:25ἰδού (idou) I-MAM2··S ‘and see a lawyer certain stood_up’ SR GNT Luke 10:25 word 3

OET-LV: 25And see, a_ certain _lawyer stood_up, testing him saying:   Teacher, having_done what, ˓will˒_I_be_inheriting life eternal?   (LUK_10:25)

OET-RV: 25Then look, a lawyer stood up to test him, asking, “Teacher, what do I need to do to inherit eternal life?” (LUK 10:25)

LUKE 11:31ἰδού (idou) I-MAM2··S ‘wisdom of Solomōn/(Shəlmoh) and see one greater than Solomōn/(Shəlmoh) is here’ SR GNT Luke 11:31 word 30

OET-LV: 31The_queen of_the_south will_be_being_raised at the judgement with the men the this generation, and will_be_condemning them, because she_came from the ends of_the earth to_hear the wisdom of_Solomōn/(Shəlmoh), and see, one_greater than Solomōn is here.   (LUK_11:31)

OET-RV: 31The queen from the south will come back to life on judgement day along with the people from this generation, and she’ll condemn them, because she travelled a long distance to hear Solomon’s wisdom, and now, someone’s here who’s greater than Solomon. (LUK 11:31)

LUKE 11:32ἰδού (idou) I-MAM2··S ‘proclamation of Yōnas/(Yōnāh) and see one greater than Yōnas/(Yōnāh) is here’ SR GNT Luke 11:32 word 22

OET-LV: 32Nineuitaʸs/(ones_from_Nīnəvēh) men will_be_standing_up at the judgement with the this generation, and they_will_be_condemning it, because they_repented at the proclamation of_Yōnas, and see, one_greater than Yōnas is here.   (LUK_11:32)

OET-RV: 32The people of Ninevah will stand up on judgement day along with the people from this generation and they’ll condemn this generation because those from Ninevah turned from their disobedience after Yonah’s preaching, and now, someone’s here who’s greater than Yonah. (LUK 11:32)

LUKE 11:41ἰδού (idou) I-MAM2··S ‘give as alms and see all things clean to you_all’ SR GNT Luke 11:41 word 7

OET-LV: 41However give as_alms the things being_within, and see, all things is clean to_you_all.   (LUK_11:41)

OET-RV: 41However, if you sacrificially give what’s inside, then everything would then become clean for you. (LUK 11:41)

LUKE 12:54ἴδητε (idaʸte) V-SAA2··P ‘to the crowds whenever you_all may see a cloud rising from’ SR GNT Luke 12:54 word 8

OET-LV: 54And he_was_saying also to_the crowds:   Whenever you_all_may_see a_cloud rising from the_west, immediately you_all_are_saying, that A_rainstorm is_coming, and it_is_becoming thus.   (LUK_12:54)

OET-RV: 54Yeshua also told the crowds, “Whenever you see a cloud coming from the west, you all say that it’s going to rain, and sure enough it does. (LUK 12:54)

LUKE 13:7ἰδού (idou) I-MAM2··S ‘to the vinedresser see three years from’ SR GNT Luke 13:7 word 6

OET-LV: 7And he_said to the Vinedresser, see three, years from that I_am_coming seeking fruit on the this fig_tree, and I_am_ not _finding any.   cut_ it _off, because/for_ why _reason it_is_ even _wasting the ground?   (LUK_13:7)

OET-RV: 7so he told his manager, ‘I’ve been coming and checking for fruit on this tree for three years, but there’s none. Chop it down because it’s not good use of the land.’ (LUK 13:7)

LUKE 13:11ἰδού (idou) I-MAM2··S ‘and see a woman a spirit having’ SR GNT Luke 13:11 word 2

OET-LV: 11And see, a_woman having a_spirit of_sickness eighteen years, and she_was bending_over and not being_able to_straighten_up to the full_extent.   (LUK_13:11)

OET-RV: 11and, look, a woman who’d had a spirit of sickness for eighteen years was there. She was bent over and unable to stand up straight (LUK 13:11)

LUKE 13:16ἰδού (idou) I-MAM2··S ‘whom bound Satan/(Sāţān) see ten and eight’ SR GNT Luke 13:16 word 12

OET-LV: 16And this being daughter of_Abraʼam/(ʼAⱱrāhām), whom the Satan/(Sāţān) bound, see, ten and eight years, it_was_ not _fitting to_be_untied/released from the this bond on_the day of_the day_of_rest?   (LUK_13:16)

OET-RV: 16This woman is a descendant of Abraham who’s been handicapped by Satan for eighteen years, and yet you say that it’s wrong to break that bond on the Rest Day! (LUK 13:16)

LUKE 13:28ὄψησθε (opsaʸsthe) V-SAM2··P ‘grating of teeth whenever you_all may see Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) and Isaʼak/(Yiʦḩāq)’ SR GNT Luke 13:28 word 11

OET-LV: 28There will_be the weeping and the grating of_ the _teeth, whenever you_all_may_see Abraʼam/(ʼAⱱrāhām), and Isaʼak/(Yiʦḩāq), and Yakōb/(Yaˊₐqoⱱ), and all the prophets, in the kingdom of_ the _god, but you_all being_thrown_out out.   (LUK_13:28)

OET-RV: 28There’ll be crying and much anguish when you all see Abraham and Isaak and Yacob and all the prophets in God’s kingdom, but all of you will be being thrown out. (LUK 13:28)

LUKE 13:30ἰδού (idou) I-MAM2··S ‘and see there are last ones who’ SR GNT Luke 13:30 word 2

OET-LV: 30And see, there_are last ones who will_be first ones, and there_are first ones who will_be last ones.   (LUK_13:30)

OET-RV: 30so listen: the last people will be the first ones, and the first ones will end up last. (LUK 13:30)

LUKE 13:35ἴδητε (idaʸte) V-SAA2··P ‘to you_all by_no_means not you_all may see me until you_all may say’ SR GNT Luke 13:35 word 17

OET-LV: 35Behold, the house of_you_all is_being_left desolate to_you_all.   And I_am_saying to_you_all, by_no_means you_all_may_ not _see me until you_all_may_say:   Having_been_blessed is the one coming in the_name of_the_master.   (LUK_13:35)

OET-RV: 35So now, see, your temple will be left without a congregation. I’m telling you all that you certainly won’t see me again until you say: ‘Blessed is the person who comes in the name and authority of Yahweh.’ (LUK 13:35)

LUKE 14:2ἰδού (idou) I-MAM2··S ‘and see a man certain was’ SR GNT Luke 14:2 word 2

OET-LV: 2And see, a_ certain _man was dropsical before him.   (LUK_14:2)

OET-RV: 2Then, look, there was a man there with badly swollen limbs. (LUK 14:2)

LUKE 14:18ἰδεῖν (idein) V-NAA···· ‘I am having necessity having come_out to see it I am asking you’ SR GNT Luke 14:18 word 23

OET-LV: 18And all began of one to_be_excusing themselves.   The first said to_him:   I_bought a_field and I_am_having necessity having_come_out to_see it, I_am_asking you be_holding me having_been_excused.   (LUK_14:18)

OET-RV: 18However they all started giving excuses. The first one said, ‘I bought a field and I need to go and inspect it. Please excuse me.’ (LUK 14:18)

LUKE 17:21ἰδού (idou) I-MAM2··S ‘here it_is or there it_is see for the kingdom’ SR GNT Luke 17:21 word 11

OET-LV: 21nor ˓will˒_they_be_saying:   Behold, here it_is, or:   There it_is.   For/Because see, the kingdom of_ the _god is inside of_you_all.   (LUK_17:21)

OET-RV: 21and they won’t be shouting, ‘Look, here it is!’ or ‘There it is!’, because you see, God’s kingdom is inside you all. (LUK 17:21)

LUKE 17:22ἰδεῖν (idein) V-NAA···· ‘of the son of Man to see and not you_all will_be seeing it’ SR GNT Luke 17:22 word 23

OET-LV: 22And he_said to the apprentices/followers:   Days will_be_coming when you_all_will_be_desiring to_see one of_the days of_the son of_ the _Man, and you_all_˓will˒_ not _be_seeing it.   (LUK_17:22)

OET-RV: 22Then he told his followers, “The time will come when you’ll be wanting to see humanity’s child again even for a day, but you won’t see him. (LUK 17:22)

LUKE 19:2ἰδού (idou) I-MAM2··S ‘and see a man by the name being called’ SR GNT Luke 19:2 word 2

OET-LV: 2And see, a_man being_called by_the_name Zakⱪaios, and he was a_chief_tax_collector, and he was rich.   (LUK_19:2)

OET-RV: 2Then, look, there was a man named Zacchaeus and he was a chief tax-collector and pretty wealthy. (LUK 19:2)

LUKE 19:3ἰδεῖν (idein) V-NAA···· ‘and he was seeking to see Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) who is’ SR GNT Luke 19:3 word 3

OET-LV: 3And he_was_seeking to_see the who Yaʸsous is, and was_ not _able because_of the crowd, because he_was the small in_stature.   (LUK_19:3)

OET-RV: 3He wanted to see who this Yeshua was, but couldn’t see over the crowd because he was rather short, (LUK 19:3)

LUKE 19:4ἴδῃ (idaʸ) V-SAA3··S ‘in a sycamore_tree in_order_that he may see him because of that way’ SR GNT Luke 19:4 word 13

OET-LV: 4And having_run_ahead ahead, he_went_up in a_sycamore_tree, in_order_that he_may_see him, because he_was_going to_be_passing_through of_that way.   (LUK_19:4)

OET-RV: 4so he ran along ahead of the crowd and climbed a sycamore tree so that he could see Yeshua as he walked past. (LUK 19:4)

LUKE 19:20ἰδού (idou) I-MAM2··S ‘came saying Master see the mna_of_silver of you’ SR GNT Luke 19:20 word 7

OET-LV: 20And the another came saying:   Master, see, the mna_of_silver of_you, which I_was_having lying_away in a_handkerchief.   (LUK_19:20)

OET-RV: 20Then another slave came and said, ‘Master, look, here’s your silver that I kept hidden away wrapped in a handkerchief (LUK 19:20)

LUKE 21:20ἴδητε (idaʸte) V-SAA2··P ‘whenever but you_all may see being surrounded by armies’ SR GNT Luke 21:20 word 3

OET-LV: 20But whenever you_all_may_see Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) being_surrounded by armies, then know that the desolation of_her has_neared.   (LUK_21:20)

OET-RV: 20However, when you all see Yerushalem being surrounded by armies, then you’ll know that the time of her abandonment is close. (LUK 21:20)

LUKE 21:31ἴδητε (idaʸte) V-SAA2··P ‘also you_all whenever you_all may see these things becoming be knowing’ SR GNT Luke 21:31 word 6

OET-LV: 31Thus also you_all, whenever you_all_may_see these things becoming, be_knowing that the kingdom of_ the _god is near.   (LUK_21:31)

OET-RV: 31Similarly when you all see those things starting to happen, you will know that God’s kingdom is close. (LUK 21:31)

LUKE 22:21ἰδού (idou) I-MAM2··S ‘however see the hand of the one’ SR GNT Luke 22:21 word 2

OET-LV: 21However see, the hand of_the one giving_over me is with me on the table.   (LUK_22:21)

OET-RV: 21However, the one who will turn me in is sitting with me at the table. (LUK 22:21)

LUKE 22:31ἰδού (idou) I-MAM2··S ‘Simōn Simōn see Satan/(Sāţān) requested you_all’ SR GNT Luke 22:31 word 7

OET-LV: 31Simōn, Simōn, see, the Satan/(Sāţān) requested to_sift you_all which as the wheat, (LUK_22:31)

OET-RV: 31Simon, Simon, Satan has requested to sift you all like wheat grains, (LUK 22:31)

LUKE 22:38ἰδού (idou) I-MAM2··S ‘and said master see swords here are two’ SR GNT Luke 22:38 word 6

OET-LV: 38And they said:   master, see, two swords here are.   And he said to_them, it_is Much.   (LUK_22:38)

OET-RV: 38Master,” they said, “we’ve got two swords here.”
¶ That’s plenty,” he replied. (LUK 22:38)

LUKE 22:47ἰδού (idou) I-MAM2··S ‘still of him speaking see a crowd and the one’ SR GNT Luke 22:47 word 5

OET-LV: 47Still of_him speaking, see, a_crowd and the one being_called Youdas/(Yəhūdāh), one of_the twelve, was_going_ahead them, and he_neared the to_Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) to_kiss him.   (LUK_22:47)

OET-RV: 47While he was still speaking, wow, a crowd turned up with Yudas Iscariot in the front, and he went up to Yeshua to kiss him. (LUK 22:47)

LUKE 23:8ἰδεῖν (idein) V-NAA···· ‘much times wanting to see him because_of the thing’ SR GNT Luke 23:8 word 20

OET-LV: 8And the Haʸrōdaʸs having_seen the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), was_elated exceedingly, because/for he_was of much times wanting to_see him, because_of the thing to_be_hearing concerning him, and he_was_hoping to_see a_certain sign becoming by him.   (LUK_23:8)

OET-RV: 8Herod was very pleased when he saw Yeshua being brought in because he’d been wanting to see him for quite some time because of everything he’d heard about him. He was hoping to see Yeshua do a miracle in front of his eyes (LUK 23:8)

LUKE 23:8ἰδεῖν (idein) V-NAA···· ‘he was hoping a certain sign to see by him becoming’ SR GNT Luke 23:8 word 34

OET-LV: 8And the Haʸrōdaʸs having_seen the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), was_elated exceedingly, because/for he_was of much times wanting to_see him, because_of the thing to_be_hearing concerning him, and he_was_hoping to_see a_certain sign becoming by him.   (LUK_23:8)

OET-RV: 8Herod was very pleased when he saw Yeshua being brought in because he’d been wanting to see him for quite some time because of everything he’d heard about him. He was hoping to see Yeshua do a miracle in front of his eyes (LUK 23:8)

LUKE 23:14ἰδού (idou) I-MAM2··S ‘the people but see I before you_all’ SR GNT Luke 23:14 word 18

OET-LV: 14said to them:   You_all_brought this the man to_me, as turning_away the people, but see, I having_examined him before you_all, I_found nothing in the this man guilty of_which you_all_are_accusing against him.   (LUK_23:14)

OET-RV: 14and told them, “You brought this man to me for stirring up the people, but listen, I’ve examined him in front of you all and I find him to be not guilty of anything that you’re all accusing him of, (LUK 23:14)

LUKE 23:15ἰδού (idou) I-MAM2··S ‘to us and see nothing worthy of death’ SR GNT Luke 23:15 word 14

OET-LV: 15But not_even Haʸrōdaʸs did, because/for he_sent_ him _up.   to us.   And see, nothing worthy of_death is having_been_done by_him.   (LUK_23:15)

OET-RV: 15and Herod didn’t either, because he just sent him back to us. Now listen, he’s done nothing worthy of a death sentence (LUK 23:15)

LUKE 23:29ἰδού (idou) I-MAM2··S ‘because see are coming days in’ SR GNT Luke 23:29 word 2

OET-LV: 29Because see, days are_coming in which they_will_be_saying:   Blessed are the barren, and wombs that not bore, and breasts that not nursed.   (LUK_23:29)

OET-RV: 29because the time is coming when they’ll say, ‘Blessed are the childless couples and the women who never bore or raised a child.’ (LUK 23:29)

LUKE 23:50ἰδού (idou) I-MAM2··S ‘and see a man by the name Yōsaʸf/(Yōşēf)’ SR GNT Luke 23:50 word 2

OET-LV: 50And see, a_man by_the_name Yōsaʸf/(Yōşēf), being a_council_member, and a_ good _man and righteous (LUK_23:50)

OET-RV: 50Then, look, there was a man named Yosef on the local council. (He was a good man and godly, (LUK 23:50)

LUKE 24:4ἰδού (idou) I-MAM2··S ‘about this and see men two approached’ SR GNT Luke 24:4 word 13

OET-LV: 4And it_became at the time them to_be_perplexing about this, and see, two men approached to_them in flashing clothing.   (LUK_24:4)

OET-RV: 4While they were still there puzzling about what might have happened, two men in dazzling clothes approached them. (LUK 24:4)

LUKE 24:13ἰδού (idou) I-MAM2··S ‘and see two of them’ SR GNT Luke 24:13 word 4

OET-LV: 13And see, two of them at same the day were going to a_village being_ sixty stadiums _away from Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), to_whose name is Emmaous.   (LUK_24:13)

OET-RV: 13Then, wow, two of Yeshua’s followers were walking to the village of Emmaus about eleven kilometres away from Yerushalem, (LUK 24:13)

LUKE 24:39Ἴδετε (Idete) V-MAA2··P ‘see the hands of me’ SR GNT Luke 24:39 word 1

OET-LV: 39See the hands of_me and the feet of_me that I am he.   Touch me and see, because a_spirit is_ not _having flesh and bones, as you_all_are_observing me having.   (LUK_24:39)

OET-RV: 39Look at my hands and feet and you’ll see that it’s me. Touch me and look, because spirits don’t have solid bodies like you can see that I have. (LUK 24:39)

LUKE 24:39ἴδετε (idete) V-MAA2··P ‘touch me and see because a spirit flesh’ SR GNT Luke 24:39 word 22

OET-LV: 39See the hands of_me and the feet of_me that I am he.   Touch me and see, because a_spirit is_ not _having flesh and bones, as you_all_are_observing me having.   (LUK_24:39)

OET-RV: 39Look at my hands and feet and you’ll see that it’s me. Touch me and look, because spirits don’t have solid bodies like you can see that I have. (LUK 24:39)

LUKE 24:49ἰδού (idou) I-MAM2··S ‘and see I am sending_out the’ SR GNT Luke 24:49 word 2

OET-LV: 49And see I am_sending_out the promise of_the father of_me on you_all, but you_all sit_down in the city, until of_which you_all_may_dress_in power from of_height.   (LUK_24:49)

OET-RV: 49Soon I’ll be sending out the one that my father promised to you all, but meanwhile you must remain here in the city until you all get clothed in power that comes from heaven. (LUK 24:49)

ACTs 1:10ἰδού (idou) I-MAM2··S ‘going him also see men two had stood_by’ SR GNT Acts 1:10 word 11

OET-LV: 10And as they_were looking_intently into the sky, him going, also see two men in white clothing, had_stood_by to_them, (ACT_1:10)

OET-RV: 10As they stood there staring into the sky after he’d gone, suddenly two men in white clothes were standing beside them (ACT 1:10)

ACTs 2:27ἰδεῖν (idein) V-NAA···· ‘the devout one of you to see decay’ SR GNT Acts 2:27 word 16

OET-LV: 27because you_˓will˒_ not _be_abandoning the soul of_me into Haidaʸs, nor ˓will˒_you_be_giving the devout one of_you to_see decay.   (ACT_2:27)

OET-RV: 27because you’ll never abandon my soul in Hades, nor will you allow the godly one to decay. (ACT 2:27)

ACTs 5:28ἰδού (idou) I-MAM2··S ‘name this and see you_all have filled Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) with the’ SR GNT Acts 5:28 word 14

OET-LV: 28saying, we_commanded to_you_all By_a_charge not to_be_teaching in the this name, and see, you_all_have_filled the Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) with_the teaching of_you_all, and you_all_are_wishing to_bring_upon on us the blood of_ the this _man.   (ACT_5:28)

OET-RV: 28“We officially commanded you all not to be teaching in this name and authority. But see here, now you’ve filled Yerushalem with your teaching, and what’s more, you’re blaming us for the death of that man.” (ACT 5:28)

ACTs 8:27ἰδού (idou) I-MAM2··S ‘having risen_up he was gone and see a man an Aithiops/(Kūshiy) eunuch’ SR GNT Acts 8:27 word 5

OET-LV: 27And having_risen_up, he_was_gone, and see, a_man, an_Aithiops/(Kūshiy) eunuch, official of_Kandakaʸ queen of_the_Aithiopss, who was over all the treasure of_her, who had_come going_to_prostrate in Hierousalaʸm, (ACT_8:27)

OET-RV: 27So he headed off, and on the road he came across an important official of the Ethiopian queen who was in charge of her treasury. This man had been in Yerushalem to worship God (ACT 8:27)

ACTs 9:11ἰδού (idou) I-MAM2··S ‘Saulos/(Shāʼūl) by the name from_Tarsos see for he is praying’ SR GNT Acts 9:11 word 23

OET-LV: 11And the master said to him:   Having_risen_up, be_gone in the street which being_called Straight, and seek Saulos/(Shāʼūl) by_the_name from_Tarsos in the_house of_Youdas/(Yəhūdāh), because/for see, he_is_praying (ACT_9:11)

OET-RV: 11So the master told him, “Get up and go to Yudas’ house in Straight Street where you’ll find a man named Saul from Tarsus. He’s praying right now (ACT 9:11)

ACTs 10:17ἰδού (idou) I-MAM2··S ‘vision that he saw see the men having_been sent_out’ SR GNT Acts 10:17 word 19

OET-LV: 17And while the Petros by himself was_thoroughly_perplexing, what wishfully might_be the vision that he_saw, see, the men which having_been_sent_out from the Kornaʸlios, having_inquired for_the house of_ the _Simōn, stood_by at the gate.   (ACT_10:17)

OET-RV: 17Now Peter was still there wondering what the vision was all about when the men sent by Cornelius had tracked down the tanner’s house and arrived outside. (ACT 10:17)

ACTs 10:30ἰδού (idou) I-MAM2··S ‘house of me and see a man stood before’ SR GNT Acts 10:30 word 31

OET-LV: 30And the Kornaʸlios was_saying:   From fourth day until this the hour, I_was praying in the house of_me the ninth hour, and see, a_man stood before me in shining clothing, (ACT_10:30)

OET-RV: 30So Cornelius answered, “I was praying in my house three days ago in the middle of the afternoon when I suddenly saw a man in shining clothes standing in front of me (ACT 10:30)

ACTs 11:11ἰδού (idou) I-MAM2··S ‘and see immediately three men’ SR GNT Acts 11:11 word 2

OET-LV: 11And see, immediately three men stood_by at the house in which we_were, having_been_sent_out from Kaisareia to me.   (ACT_11:11)

OET-RV: 11Next minute there were three men at the house where I was staying saying that they had been sent from Caesarea to fetch me, (ACT 11:11)

ACTs 12:7ἰδού (idou) I-MAM2··S ‘and see an messenger of the master stood_by’ SR GNT Acts 12:7 word 2

OET-LV: 7And see, an_messenger of_the_master stood_by, and a_light shined in the prison_cell.   And having_struck the side of_ the _Petros, he_raised him saying:   Rise_up in quickness.   And the chains from his hands fell_from.   of_him.   (ACT_12:7)

OET-RV: 7but one of Yahweh’s messengers suddenly appeared standing by Peter and light radiated through the prison cell. The messenger poked Peter in the side to wake him up, saying, “Quickly, get up!” The chains fell off his wrists (ACT 12:7)

ACTs 13:11ἰδού (idou) I-MAM2··S ‘and now see the hand of the master on’ SR GNT Acts 13:11 word 3

OET-LV: 11And now see, the_hand of_the_master on you, and you_will_be blind, not seeing the sun until a_season.   and immediately a_mist and darkness fell on him, and going_around he_was_seeking one_leading_by_hand.   (ACT_13:11)

OET-RV: 11Well, look here! Yahweh will extend his power against you and blind you—you’ll go a season without seeing the sun!”
¶ And immediately he could only see fog and darkness, and needed someone to guide him around by the hand. (ACT 13:11)

ACTs 13:25ἰδού (idou) I-MAM2··S ‘am he I but see he is coming after me’ SR GNT Acts 13:25 word 19

OET-LV: 25And while Yōannaʸs was_fulfilling the course, he_was_saying:   What you_all_are_suspecting me to_be?   I am_ not _he, but see, he_is_coming after me, of_whom I_am not worthy to_untie the sandal of_his feet.   (ACT_13:25)

OET-RV: 25As Yohan’s ministry was nearing an end, he asked, ‘Who do you suspect I am? I’m not the messiah, but he will come after me, and I’m not even worthy to undo his sandals.’ (ACT 13:25)

ACTs 13:35ἰδεῖν (idein) V-NAA···· ‘the devout one of you to see decay’ SR GNT Acts 13:35 word 13

OET-LV: 35Therefore also in another psalm he_is_saying:   You_˓will˒_ not _be_giving the devout one of_you to_see decay.   (ACT_13:35)

OET-RV: 35So in another psalm God said,
 ⇔ ‘You won’t allow your devout one to experience decay.’ (ACT 13:35)

ACTs 13:46ἰδού (idou) I-MAM2··S ‘yourselves of eternal life see we are_being turned to the’ SR GNT Acts 13:46 word 40

OET-LV: 46and, the Paulos and the Barnabas Having_spoken_boldly said, it_was necessary the message of_ the _god first to_be_spoken To_you_all.   Since and you_all_are_pushing_ it _away, and not worthy you_all_are_judging yourselves of_ the _eternal life, see, we_are_being_turned to the pagans.   (ACT_13:46)

OET-RV: 46But Paul and Barnabas responded boldly, “It was necessary for God’s message to be explained in the meeting hall to all of the Jews first. But since you are rejecting that teaching, you are all judging yourselves to be unworthy of living forever, so instead, we will now share it with the non-Jews. (ACT 13:46)

ACTs 15:6ἰδεῖν (idein) V-NAA···· ‘and the elders to see about matter this’ SR GNT Acts 15:6 word 9

OET-LV: 6And the ambassadors and the elders were_gathered_together, to_see about the this matter.   (ACT_15:6)

OET-RV: 6So the missionaries and the elders met separately in order to consider the matter further. (ACT 15:6)

ACTs 16:1ἰδού (idou) I-MAM2··S ‘to Lustra and see a apprentice/follower certain was’ SR GNT Acts 16:1 word 15

OET-LV: 16And he_arrived also to Derbaʸ and to Lustra.   And see, a_ certain _apprentice/follower was there by_the_name Timotheos, the_son of_a_ believing _woman Youdaiōns, but ^his_father was of_a_Hellaʸn, (ACT_16:1)

OET-RV: 16Then Paul went to Derbe and then on to Lystra where a believer named Timothy lived. His mother was a Jewish believer, but his father was Greek. (ACT 16:1)

ACTs 19:21ἰδεῖν (idein) V-NAA···· ‘me also Ɽōmaʸ to see’ SR GNT Acts 19:21 word 36

OET-LV: 21And when was_fulfilled these things, purposed the Paulos in the spirit, having_passed_through the Makedonia and Aⱪaia, to_be_going to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) having_said, that After the time to_become me there, it_is_fitting me also Ɽōmaʸ to_see.   (ACT_19:21)

OET-RV: 21After all of this, Paul decided in his spirit that he would need to travel through Macedonia and Achaia enroute to Yerushalem, saying, “After I’ve been there a while, I will also need to go to Rome.” (ACT 19:21)

ACTs 20:22ἰδού (idou) I-MAM2··S ‘and now see having_been bound I by the’ SR GNT Acts 20:22 word 3

OET-LV: 22And now see, I having_been_bound by_the spirit, am_going to Hierousalaʸm, not having_known the things in it going_to_be_meeting with_me (ACT_20:22)

OET-RV: 22However the spirit is now forcing me towards Yerushalem even though I don’t know what will happen to me there. (ACT 20:22)

ACTs 20:25ἰδού (idou) I-MAM2··S ‘and now see I have known that’ SR GNT Acts 20:25 word 3

OET-LV: 25And now see, I have_known that you_all all among whom I_passed_through proclaiming the kingdom.   ˓will˒_ no_longer _be_seeing.   the face of_me.   (ACT_20:25)

OET-RV: 25So you see, I know that all of you from here where I passed through proclaiming God’s kingdom, you will never see me again. (ACT 20:25)

ACTs 22:14ἰδεῖν (idein) V-NAA···· ‘will of him and to see the righteous one and’ SR GNT Acts 22:14 word 17

OET-LV: 14And he said:   The god of_the fathers of_us appointed you to_know the will of_him, and to_see the righteous one, and to_hear the_voice out_of the mouth of_him.   (ACT_22:14)

OET-RV: 14and he said, ‘The god of our ancestors has decided in advance to reveal his plans to you, and for you to see the sinless one—to hear him speaking (ACT 22:14)

ACTs 22:18ἰδεῖν (idein) V-NAA···· ‘and to see him saying to me’ SR GNT Acts 22:18 word 2

OET-LV: 18and to_see him saying to_me:   Hurry and come_out with quickness out_of Hierousalaʸm, because they_˓will˒_ not _be_accepting of_you the_testimony concerning me.   (ACT_22:18)

OET-RV: 18and saw the master telling me, ‘Get out of Yerushalem in a hurry because they won’t accept what you’re teaching them about me.’ (ACT 22:18)

ACTs 27:24ἰδού (idou) I-MAM2··S ‘it is fitting to stand_before and see has granted to you god’ SR GNT Acts 27:24 word 10

OET-LV: 24saying:   Be_ not _fearing, Paulos, it_is_fitting you to_stand_before before_Kaisar, and see, the god has_granted to_you all the ones sailing with you.   (ACT_27:24)

OET-RV: 24and told me not to be afraid because I would indeed get to stand before Caesar and that God has granted your lives to me as well. (ACT 27:24)

ACTs 28:20ἰδεῖν (idein) V-NAA···· ‘cause I begged you_all to see and to address on_account’ SR GNT Acts 28:20 word 9

OET-LV: 20Therefore for this the cause, I_begged you_all, to_see and to_address, because/for on_account of_the hope of_ the _Israaʸl/(Yisrāʼēl), this the chain I_am_being_encompassed in.   (ACT_28:20)

OET-RV: 20So that was why I called for you and wanted to address you, because I am in chains for the sake of Yisrael’s hope—the messiah.” (ACT 28:20)

ACTs 28:27ἴδωσιν (idōsin) V-SAA3··P ‘of them they shut lest they may see with their eyes and’ SR GNT Acts 28:27 word 21

OET-LV: 27For/Because the heart of_ the this _people was_become_dull, and they_ hardly _heard with_their ears and they_shut the eyes of_them, lest they_may_see with_their eyes, and they_may_hear with_their ears, and they_may_understand with_their heart, and they_may_turn_back, and I_will_be_healing them.   (ACT_28:27)

OET-RV: 27Because these people’s minds have become dull
 ⇔ and they can barely hear with their ears
 ⇔ and they shut their eyes,
 ⇔ just in case their eyes might actually see,
 ⇔ and their ears might actually hear,
 ⇔ and they might understand with their minds,
 ⇔ and turn back to me
 ⇔ and then I would heal them. (ACT 28:27)

ROM 1:11ἰδεῖν (idein) V-NAA···· ‘I am longing for to see you_all in_order_that a certain’ SR GNT Rom 1:11 word 3

OET-LV: 11For/Because I_am_longing to_see you_all, in_order_that a_certain I_may_share gift with_you_all spiritual, in_order that to_be_strengthened you_all, (ROM_1:11)

OET-RV: 11because I’m longing to see you all so that I can share a particular spiritual gift with you so that you’ll all be strengthened. (ROM 1:11)

ROM 11:22ἴδε (ide) I-MAA2··S ‘see therefore the kindness and’ SR GNT Rom 11:22 word 1

OET-LV: 22Therefore see, the_kindness and severity of_god, on on_one_hand the ones having_fallen, severity, on_the_other_hand to you, kindness of_god, if you_may_continue_on in_the kindness, otherwise also you will_be_being_cut_off.   (ROM_11:22)

OET-RV: 22So you can see both God’s kindness and his severity—those who disobeyed experienced his severity, but you experienced his kindness. Otherwise you too will be pruned off, (ROM 11:22)

ROM 15:24θεάσασθαι (theasasthai) V-NAM···· Lemma=theaō ‘I am hoping for passing_through to see you_all and by’ SR GNT Rom 15:24 word 16

OET-LV: 24when wishfully I_may_be_going to the Spania, because/for I_am_hoping passing_through to_see you_all, and by you_all to_be_sent_forward there, if of_you_all first in part I_may_be_filled.   (ROM_15:24)

OET-RV: 24whenever I’m able to go to Spain next I’m hoping to see you on my way, and then after spending time with you all, you’ll be able to send me on to my destination. (ROM 15:24)

1 COR 8:10ἴδῃ (idaʸ) V-SAA3··S ‘if for anyone may see you the one having’ SR GNT 1 Cor 8:10 word 4

OET-LV: 10For/Because if anyone may_see you the one having knowledge in an_idol_shrine reclining, not the conscience of_him weak being, will_be_being_built, in_order that the idol_sacrificed things to_be_eating?   (CO1_8:10)

OET-RV: 10Yes, if someone with a weaker conscience sees you eating at a place with an idol, they might be encouraged to eat food that’s offered to idols against their conscience, (CO1 8:10)

1 COR 16:7ἰδεῖν (idein) V-NAA···· ‘now in passage to see I am hoping for a time’ SR GNT 1 Cor 16:7 word 9

OET-LV: 7Not for I_am_wanting you_all now in passage to_see, I_am_hoping for a_time certain to_remain_on with you_all, if the master may_permit.   (CO1_16:7)

OET-RV: 7because I don’t want to see you all now just in passing, but I’d like to stay with you all for a some time if the master permits. (CO1 16:7)

2 COR 5:17ἰδού (idou) I-MAM2··S ‘the ancient things passed_away see it has become new’ SR GNT 2 Cor 5:17 word 11

OET-LV: 17So_then if anyone is in chosen_one/messiah, a_new creation he_is, the ancient things passed_away, see, it_has_become new.   (CO2_5:17)

OET-RV: 17So then if anyone is in Messiah, they’re a new creation—the old has gone, and wow, it’s now become new! (CO2 5:17)

2 COR 6:2ἰδού (idou) I-MAM2··S ‘now is the time acceptable see now is the day of salvation’ SR GNT 2 Cor 6:2 word 20

OET-LV: 2For/Because he_is_saying:   In_a_time acceptable I_listened_to from_you, and in the_day of_salvation I_gave_help to_you.   Behold, now is the_time acceptable, see, now is the_day of_salvation.   (CO2_6:2)

OET-RV: 2because he said,
 ⇔ ‘I listened to you at the right time,
 ⇔ and I helped you on the day when you were saved.’
§ Listen, today is the right time to ask. And listen again, today is the right day to get saved. (CO2 6:2)

2 COR 6:9ἰδού (idou) I-MAM2··S ‘as dying_off and_yet see we are living as being disciplined’ SR GNT 2 Cor 6:9 word 8

OET-LV: 9as being_not_knowing and_yet being_known_fully, as dying_off and_yet see, we_are_living, as being_disciplined and_yet not being_put_to_death, (CO2_6:9)

OET-RV: 9We’re regarded as unknowns despite being well-known, considered to be dying off yet very much alive, being beaten but not yet being killed, (CO2 6:9)

2 COR 7:11ἰδού (idou) I-MAM2··S ‘see for same thing this’ SR GNT 2 Cor 7:11 word 1

OET-LV: 11For/Because see same thing this which according_to god to_be_sorrowed, how_much it_produced in_you_all earnestness:   but what defense, but what resentment, but what fear, but what longing, but what zeal, but what vengeance.   In everything you_all_demonstrated yourselves pure to_be in_the matter.   (CO2_7:11)

OET-RV: 11See how this sorrow according to God’s values has produced earnestness in you all, but also eagerness to clear yourselves, resentment, fear, longing, zeal, and vengeance. You have proved yourselves innocent in the matter in every area. (CO2 7:11)

GAL 1:20ἰδού (idou) I-MAM2··S ‘and I am writing to you_all see before god that’ SR GNT Gal 1:20 word 5

OET-LV: 20And what I_am_writing to_you_all, see, before the god, that I_am_ not _lying.   (GAL_1:20)

OET-RV: 20and what I’m writing to you, I’m writing with God watching, so I’m not lying. (GAL 1:20)

GAL 5:2Ἴδε (Ide) I-MAA2··S ‘see I Paulos am saying’ SR GNT Gal 5:2 word 1

OET-LV: 2Behold, I Paulos am_saying to_you_all that if you_all _may_be_being_circumcised, chosen_one/messiah will_be_benefiting you_all nothing.   (GAL_5:2)

OET-RV: 2What’s more, I, Paul would add that if you men got circumcised, then the messiah wouldn’t be of any benefit. (GAL 5:2)

GAL 6:11Ἴδετε (Idete) V-MAA2··P ‘see in how_large to you_all letters’ SR GNT Gal 6:11 word 1

OET-LV: 11See in_how_large letters I_wrote to_you_all the with_my own hand.   (GAL_6:11)

OET-RV: 11Look how big these letters are when it’s my own handwriting. (GAL 6:11)

1 TH 2:17ἰδεῖν (idein) V-NAA···· ‘the face of you_all to see with great desire’ SR GNT 1 Th 2:17 word 18

OET-LV: 17But we, brothers, having_been_orphaned of you_all, because/for the_time of_an_hour, in_face not in_heart, more_abundantly we_were_earnest the face of_you_all to_see with great desire.   (TH1_2:17)

OET-RV: 17But we, brothers and sisters, have been cut off from you for a while, but only physically and not in our hearts, in fact we long to see you even more. (TH1 2:17)

1 TH 3:6ἰδεῖν (idein) V-NAA···· ‘always longing us to see just_as also we’ SR GNT 1 Th 3:6 word 29

OET-LV: 6But now having_come Timotheos to us from you_all, and having_good_message_preached to_us about_the faith and the love of_you_all, and that you_all_are_having a_mentioning of_us good always, longing us to_see, just_as also we you_all.   (TH1_3:6)

OET-RV: 6But now Timothy’s returned here to us, telling us the good news about your faith and love, and how you’re always mentioning good things about us and wanting to see us, just like we’d like to see all of you. (TH1 3:6)

1 TH 3:10ἰδεῖν (idein) V-NAA···· ‘beseeching in_order that to see of you_all the face’ SR GNT 1 Th 3:10 word 8

OET-LV: 10Night and day, beyond_exceedingly beseeching in_order that to_see of_you_all the face, and to_prepare the lacking things in_the faith of_you_all?   (TH1_3:10)

OET-RV: 10Day and night we’re strongly requesting God that we’ll be able to go and see you all again, and to teach anything that’s lacking in your faith, (TH1 3:10)

1 TIM 6:16ἰδεῖν (idein) V-NAA···· ‘not_one of the people nor to see is able to whom be honour’ SR GNT 1 Tim 6:16 word 14

OET-LV: 16who alone having immortality, dwelling in_light unapproachable, whom not_one of_the_people saw, nor is_able to_see, to_whom be honour and eternal dominion.   Truly.   (TI1_6:16)

OET-RV: 16the only immortal one who lives in unapproachable brightness which no person has ever seen or is capable of looking at. He will be honoured for his eternal power. May it be so. (TI1 6:16)

2 TIM 1:4ἰδεῖν (idein) V-NAA···· ‘longing you to see having remembered of you of the’ SR GNT 2 Tim 1:4 word 3

OET-LV: 4longing to_see you, having_remembered of_the tears of_you, in_order_that I_may_be_filled with_joy, (TI2_1:4)

OET-RV: 4remembering your tears and longing to see you again, which will fill me with happiness. (TI2 1:4)

HEB 11:5ἰδεῖν (idein) V-NAA···· ‘Enōⱪ/(Ḩₐnōk) was translated not to see death and not’ SR GNT Heb 11:5 word 6

OET-LV: 5By_faith Enōⱪ/(Ḩₐnōk) was_translated, which not to_see death:   and not was_being_found, because translated him the god, because/for before the changing, he_has_been_attested to_have_pleased to_ the _god.   (HEB_11:5)

OET-RV: 5By faith Enoch was transported directly to heaven without dying. ‘His body was never found because God transported him,’ because before he was transported, it was testified that he pleased God, (HEB 11:5)

1 PET 3:10ἰδεῖν (idein) V-NAA···· ‘life to_be loving and to see days good let cease’ SR GNT 1 Pet 3:10 word 7

OET-LV: 10For/Because the one wanting life to_be_loving, and to_see good days, let_ his tongue _cease from evil, and ^his_lips which not to_speak deceit.   (PE1_3:10)

OET-RV: 10because it’s written:
 ⇔ ‘The person wanting to enjoy life and see good days,
 ⇔ let their tongue cease from evil,
 ⇔ and their lips to not speak deceit. (PE1 3:10)

1 YHN 3:1Ἴδετε (Idete) V-MAA2··P ‘see what_kind_of love has given’ SR GNT 1 Yhn 3:1 word 1

OET-LV: 3See what_kind_of love the father has_given to_us, in_order_that we_may_be_called children of_god, and we_are.   Because_of this, the world is_ not _knowing us, because it_ not _knew him.   (JN1_3:1)

OET-RV: 3Consider the amazing live that the father has given to us in order that we can be called God’s children, and indeed we are. (JN1 3:1)

1 YHN 5:16ἴδῃ (idaʸ) V-SAA3··S ‘if anyone may see the brother of him’ SR GNT 1 Yhn 5:16 word 3

OET-LV: 16If anyone may_see the brother of_him sinning a_sin not to death, he_will_be_requesting and he_will_be_giving life to_him, to_the ones sinning not to death.   There_is a_sin to death, I_am_ not _saying that he_may_ask concerning that sin.   (JN1_5:16)

OET-RV: 16If anyone sees a fellow believer committing a forgivable sin, then that person should ask God on their behalf and God will give life to that fellow believer. (But there is a sin that always results in death and I’m not suggesting that we should ask in that case.) (JN1 5:16)

3 YHN 1:14ἰδεῖν (idein) V-NAA···· ‘but immediately you to see and mouth to’ SR GNT 3 Yhn 1:14 word 6

OET-LV: 14but I_am_hoping immediately you to_see, and mouth to mouth we_will_be_speaking.   (JN3_1:14)

OET-RV: 14but instead I hope to see you soon and then we can speak face to face. (JN3 1:14)

REV 1:18ἰδού (idou) I-MAM2··S ‘I became dead and see living I am to’ SR GNT Rev 1:18 word 8

OET-LV: 18and which living and I_became dead, and see, living I_am to the ages of_the ages, and I_am_having the keys of_ the _death and of_ the _Haidaʸs.   (REV_1:18)

OET-RV: 18I lived and died here on the earth, but look, now I’m alive again and will live for all eternity, and I control the keys over death and over hell. (REV 1:18)

REV 2:22ἰδού (idou) I-MAM2··S ‘see I am throwing her into’ SR GNT Rev 2:22 word 1

OET-LV: 22see, I_am_throwing her into a_bed, and the ones committing_adultery with her into tribulation great, if not they_will_be_repenting of the works of_her.   (REV_2:22)

OET-RV: 22Listen, I’m going to punish her with a terrible sickness, and to punish those who are committing adultery with her with terrible suffering if they don’t turn away from what she’s doing. (REV 2:22)

REV 3:9ἰδού (idou) I-MAM2··S ‘they are but they are lying see I will_be making them that’ SR GNT Rev 3:9 word 20

OET-LV: 9Behold, I_may_be_giving those of the synagogue of_ the _Satan/(Sāţān), the ones saying themselves Youdaiōns to_be, and not they_are, but they_are_lying, see, I_will_be_making them that they_will_be_coming and will_be_prostrating before the feet of_you, and they_may_know that I loved you.   (REV_3:9)

OET-RV: 9Listen, I’ll give those people from Satan’s synagogue (the ones who say that they’re believing Jews, but they’re not—they’re lying), I’ll make them so that they will come and bow down in front of you, and then they’ll know that I love you. (REV 3:9)

REV 4:1ἰδού (idou) I-MAM2··S ‘these things I looked and see a door having_been opened_up in’ SR GNT Rev 4:1 word 5

OET-LV: 4After these things I_looked, and see, a_door having_been_opened_up in the heaven, and the voice the first that I_heard was like a_trumpet speaking with me saying:   Go_up here, and I_will_be_showing to_you what it_is_fitting to_become after these things.   (REV_4:1)

OET-RV: 4After that, I looked and wow, a door opening in heaven, and the first voice that I’d heard that sounded like a trumpet told me, “Come up here and I’ll show you what must happen after those things.” (REV 4:1)

REV 4:2ἰδού (idou) I-MAM2··S ‘in the spirit and see a throne was lying in’ SR GNT Rev 4:2 word 7

OET-LV: 2Immediately I_became in the_spirit, and see, a_throne was_lying in the heaven, and on the throne sitting, (REV_4:2)

OET-RV: 2Immediately I was in the spirit and wow, a throne was appearing in heaven with someone sitting on it. (REV 4:2)

REV 6:2ἰδού (idou) I-MAM2··S ‘and I looked and see a horse white and’ SR GNT Rev 6:2 word 4

OET-LV: 2And I_looked, and see, a_horse white, and the one sitting on it having a_bow, and was_given to_him a_crown, and he_came_out conquering, and that he_may_conquer.   (REV_6:2)

OET-RV: 2So I looked, and wow, there was a white horse with someone sitting on it holding a bow and arrow. A crown was given to him, and then he went out as a conqueror to conquer. (REV 6:2)

REV 6:5ἰδού (idou) I-MAM2··S ‘and I looked and see a horse black and’ SR GNT Rev 6:5 word 21

OET-LV: 5And when he_opened_up the seal the third, I_heard from_the third living_creature saying:   Be_coming.   And I_looked, and see, a_horse black, and the one sitting on it, having a_scale in the hand of_him.   (REV_6:5)

OET-RV: 5Then the lamb broke the third seal and I heard the third living creature say, “Come.” I looked, and wow, there was a black horse, and the one sitting on it held balancing scales in his hand. (REV 6:5)

REV 6:8ἰδού (idou) I-MAM2··S ‘and I looked and see a horse green and’ SR GNT Rev 6:8 word 4

OET-LV: 8And I_looked, and see, a_horse green, and the one sitting on it, the_name to_him was Death, and the Haidaʸs was_following with him, and was_given to_them authority over the fourth of_the earth, to_kill_off with sword, and with famine, and with death, and by the wild_beasts of_the earth.   (REV_6:8)

OET-RV: 8Then I looked, and wow, there was a green horse. The one sitting on it was named ‘Death’, and Hades was sitting behind him. They were given authority over a quarter of the earth: to execute people with the sword, with famine, with death, and with the wild animals on the earth. (REV 6:8)

REV 7:9ἰδού (idou) I-MAM2··S ‘these things I looked and see crowd great which’ SR GNT Rev 7:9 word 5

OET-LV: 9After these things I_looked, and see, crowd great, which to_number it no_one was_able, out_of every nation, and tribes, and peoples, and tongues, having_stood before the throne and before the lamb, having_been_clothed in_robes white, and palm_branches in the hands of_them, (REV_7:9)

OET-RV: 9After that, I looked and wow, there was a huge crowd too large to count, from every nation and tribe and people and language, standing in front of the throne and the lamb, having been dressed in white robes and holding palm branches, (REV 7:9)

REV 9:12ἰδού (idou) I-MAM2··S ‘the one went_away see is coming still two’ SR GNT Rev 9:12 word 6

OET-LV: 12The woe the one went_away, see, is_coming still two woes after these things.   (REV_9:12)

OET-RV: 12The first terrible event has now passed, but there are still two more to follow. (REV 9:12)

REV 11:14ἰδού (idou) I-MAM2··S ‘woe second went_away see the woe third’ SR GNT Rev 11:14 word 7

OET-LV: 14The woe the second went_away, see, is_coming the woe the third quickly.   (REV_11:14)

OET-RV: 14The second terror has then passed, but the third will be coming soon. (REV 11:14)

REV 12:3ἰδού (idou) I-MAM2··S ‘in heaven and see a dragon red great’ SR GNT Rev 12:3 word 9

OET-LV: 3And was_seen another sign in the heaven:   and see, a_dragon red great having seven heads, and ten horns, and on the heads of_him seven crowns, (REV_12:3)

OET-RV: 3Another miraculous sign appeared in heaven, and wow, a huge, red dinosaur with seven heads, ten horns, and seven crowns on his heads. (REV 12:3)

REV 14:1ἰδού (idou) I-MAM2··S ‘and I looked and see the lamb having stood’ SR GNT Rev 14:1 word 4

OET-LV: 14And I_looked, and see, the lamb having_stood on the Mount of_Siōn/(Tsiyyōn), and with him a_hundred forty four thousands having the name of_him, and the name of_the father of_him, having_been_written on the foreheads of_them.   (REV_14:1)

OET-RV: 14Then I looked and wow, the lamb was standing on Mt. Tsiyyon/Zion, and with him were 144,000 people with his name and the name of his father written on their foreheads. (REV 14:1)

REV 18:7ἴδω (idō) V-SAA1··S ‘mourning by_no_means not I may see’ SR GNT Rev 18:7 word 33

OET-LV: 7as_much_as she_glorified herself and lived_sensuously, so_much give to_her torment and mourning.   Because in the heart of_her she_is_saying, that I_am_sitting queenand a_widow not I_am and mourning by_no_means not I_may_see.   (REV_18:7)

OET-RV: 7As much as she thought highly of herself and lived in luxury,
 ⇔ give her just as much torture and grief.
 ⇔ Because she tells herself
 ⇔ ‘I sit like a queen,
 ⇔ I’m not a widow and will never have to grieve.’ (REV 18:7)

REV 19:11ἰδού (idou) I-MAM2··S ‘heaven having_been opened_up and see a horse white and’ SR GNT Rev 19:11 word 7

OET-LV: 11And I_saw the heaven having_been_opened_up, and see, a_horse white, and the one sitting on it, Faithful being_called and true, and in righteousness he_is_judging and is_warring.   (REV_19:11)

OET-RV: 11Then I saw heaven open up and wow, a white horse and its rider was named ‘Faithful and true’, and he judges and battles righteously. (REV 19:11)

REV 22:7ἰδού (idou) I-MAM2··S ‘and see I am coming quickly blessed is’ SR GNT Rev 22:7 word 2

OET-LV: 7And see, I_am_coming quickly.   Blessed is the one keeping the messages of_the prophecy of_ the _scroll this.   (REV_22:7)

OET-RV: 7“Yes, listen, I’m coming soon. Whoever follows the messages of the prophecy on this scroll will be blessed.” (REV 22:7)

Key: I=interjection V=verb