Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘שַׁלִּיט’ (shallīţ)

שַׁלִּיט

Have 14 uses of Hebrew root (lemma) ‘שַׁלִּיט’ (shallīţ) in the Hebrew originals

GEN 42:6הַ,שַּׁלִּיט (ha, shallīţ) Td,Aamsa contextual morpheme glosses=‘[was]_the, ruler’ morpheme glosses=‘the, governor’ OSHB GEN 42:6 word 3

OET-LV: 6And_Yōşēf/(Joseph) he was_the_ruler over the_earth/land he was_the_one_who_sold_grain to/from_all/each/any/every the_people_of the_earth/land and_ the_brothers_of _they_came of_Yōşēf and_they_bowed_down to_him/it face the_ground_to.   (GEN_42:6)

OET-RV: 6Now Yosef was the governor over all of Egypt and he was the one there who was selling grain to all the people. So Yosef’s brothers approached and bowed down to him with their noses to the ground. (GEN 42:6)

EZRA 4:20וְ,שַׁלִּיטִין (və, shallīţīn) C,Aampa contextual morpheme glosses=‘and, having_mastery’ morpheme glosses=‘and, ruled’ OSHB EZRA 4:20 word 6

OET-LV: 20And_kings strong they_were over Yərūshelēm/(Jerusalem) and_having_mastery over_all_of the_region_beyond the_river and_tribute tax and_toll was_being_paid to_them.   (EZR_4:20)

OET-RV: 20Powerful kings have reigned from Yerushalem and ruled the entire region that side of the river, and had taxes and tributes paid to them. (EZR 4:20)

EZRA 7:24שַׁלִּיט (shallīţ) Aamsa contextual word gloss=‘[is]_authorized’ word gloss=‘lawful’ OSHB EZRA 7:24 word 18

OET-LV: 24And_to_you(pl) we_are_making_known that all_of the_priests and_the_Lēviyyiy the_singers the_gatekeepers the_temple_servants and_the_servants_of the_house_of the_god this tribute tax and_toll not is_authorized to_throw on_them.   (EZR_7:24)

OET-RV: 24Also, it should be made clear that there is no authority to extract taxes or tribute from any priests or Levites, singers or the gatekeepers, the temple servants or the servants of that house of God. (EZR 7:24)

ECC 7:19שַׁלִּיטִים (shallīţīm) Aampa contextual word gloss=‘rulers’ word gloss=‘rulers’ OSHB ECC 7:19 word 5

OET-LV: 19(the)_wisdom it_gives_strength to_person from_ten rulers who they_are in_city.   (ECC_7:19)

OET-RV: 19Wisdom gives strength to the wise—
 ⇔ more than the ten most powerful men in the city. (ECC 7:19)

ECC 8:8שַׁלִּיט (shallīţ) Aamsa contextual word gloss=‘having_mastery’ word gloss=‘has_power’ OSHB ECC 8:8 word 3

OET-LV: 8There_is_not anyone having_mastery over_wind to_restrain DOM the_wind and_there_is_not mastery in/on_day of_(the)_death and_there_is_not discharge in_battle and_not wickedness it_will_rescue DOM owners_of_its.   (ECC_8:8)

OET-RV: 8Just as no person has control over the wind to be able to restrain it,
 ⇔ nor does anyone have authority over the day of their death.
 ⇔ Just as no one can be discharged in the middle of a war,
 ⇔ nor can being wicked rescue you from your situation. (ECC 8:8)

ECC 10:5הַ,שַּׁלִּיט (ha, shallīţ) Td,Aamsa contextual morpheme glosses=‘the, ruler’ morpheme glosses=‘the, ruler’ OSHB ECC 10:5 word 9

OET-LV: 5There_is an_evil which_I_have_seen under the_sun like_an_inadvertence which_is_going_forth from_to/for_face/front/presence the_ruler.   (ECC_10:5)

OET-RV: 5I saw another misfortune in this world:
 ⇔ where an error happened in front of a ruler. (ECC 10:5)

DAN 2:10מִלָּה (millāh) Ncfsa contextual word gloss=‘a_matter’ word gloss=‘message’ OSHB DAN 2:10 word 23

OET-LV: 10the_Kasdaye They_replied before Oh/the_king and_they_said not there is_a_person on the_earth who the_matter_of Oh/the_king he_will_be_able to_reply as_to because that any_of king great and_power a_matter like_this not he_has_asked to/from_all/each/any/every magician and_astrologer and_Kasday.   (DAN_2:10)

OET-RV: 10“There’s no one in the whole world who could tell the king that,” the astrologers answered the king. “No great and powerful king has asked any magician or enchanter or astrologer to do that before! (DAN 2:10)

DAN 2:15שַׁלִּיטָ,א (shallīţā, ʼ) Aamsd,Td word gloss=‘the_captain’ contextual morpheme glosses=‘the, captain’ morpheme glosses=‘official, the’ OSHB DAN 2:15 word 4

OET-LV: 15he_was_replying and_saying(ms) to_ʼArəyōk the_captain of Oh/the_king on what the_decree harsh from before Oh/the_king then the_matter ʼArəyōk he_made_known to/for_Dāniyyʼēl.   (DAN_2:15)

OET-RV: 15He asked the king’s commander Aryok, “Why did the king come to that sudden decision?” Aryok explained what had happened, (DAN 2:15)

DAN 4:14שַׁלִּיט (shallīţ) Aamsa contextual word gloss=‘[is]_having_mastery’ word gloss=‘sovereign’ OSHB DAN 4:14 word 13

OET-LV: 14 is_by_the_decree_of watchers the_command and_is_by_the_message_of holy_ones the_affair to the_cause_of (of)_that they_will_know the_living_people that is_having_mastery the_Most_High over_the_kingdom_of (the)_humankind and_to_whomever whom he_will_be_pleased he_will_give_it and_a_lowly_one_of humankind he_will_set_up over_it.   (DAN_4:14)

OET-RV: 14He shouted loudly, ‘Chop that tree down and cut its branches off, strip off its leaves, and scatter its fruit. Let the animals run away from under it and the birds from its branches. (DAN 4:14)

DAN 4:22שַׁלִּיט (shallīţ) Aamsa contextual word gloss=‘[is]_having_mastery’ word gloss=‘sovereign’ OSHB DAN 4:22 word 26

OET-LV: 22 and_DOM_you they_will_be_chasing away_from (the)_humankind and_with the_animal[s]_of the_field it_will_be your_dwelling_of_place and_(the)_grass like_oxen to/for_you(fs) they_will_feed and_from_the_dew_of the_heavens to/for_you(fs) they_will_be_making_wet and_seven times they_will_pass over_you until that you_will_know that is_having_mastery the_Most_High over_the_kingdom_of (the)_humankind and_to_whomever whom he_will_be_pleased he_will_give_it.   (DAN_4:22)

OET-RV: 22That was you, your majesty. You’ve grown and become strong—your greatness has grown and reaches to heaven, and your dominion to the ends of the earth. (DAN 4:22)

DAN 4:23שַׁלִּטִן (shalliţin) Aampa contextual word gloss=‘[are]_having_mastery’ word gloss=‘rules’ OSHB DAN 4:23 word 15

OET-LV: 23 and_that they_said to_leave the_stump_of its_roots of the_tree your_of_kingdom to/for_you(fs) will_be_enduring from that you_will_know that are_having_mastery the_heavens.   (DAN_4:23)

OET-RV: 23Then the king saw a holy sentinel coming down from heaven and saying, ‘Chop down the tree and destroy it, but leave the stump and the roots in the ground, bound with a band of iron and bronze, in the tender grass of the countryside, and let him be wet with the dew, and let him live with the animals of the fields until seven periods of time pass over him.’ (DAN 4:23)

DAN 4:29עִלָּיָ,א (ˊillāyā, ʼ) Aamsd,Td contextual morpheme glosses=‘the_Most, High’ morpheme glosses=‘most_high, the’ OSHB DAN 4:29 word 22

OET-LV: 29 and_from (the)_humankind to/for_you(fs) they_are_about_to_chase and_will_be_with the_animal[s]_of the_field your_dwelling_of_place (the)_grass like_oxen to/for_you(fs) they_will_feed and_seven times they_will_pass over_you until that you_will_know that is_having_mastery the_Most_High over_the_kingdom_of (the)_humankind and_to_whomever whom he_will_be_pleased he_will_give_it.   (DAN_4:29)

OET-RV: 29Twelve months later, he was walking on the upper terrace of the royal palace in Babylon (DAN 4:29)

DAN 5:21אֱלָהָ,א (ʼₑlāhā, ʼ) Ncmsd,Td word gloss=‘the_god’ contextual morpheme glosses=‘(the), God’ morpheme glosses=‘god, the’ OSHB DAN 5:21 word 24

OET-LV: 21And_from the_sons_of (the)_humankind he_was_chased and_his_of_heart with the_animal[s] they_made and_was_with the_wild_donkeys his_dwelling_of_place (the)_grass like_oxen they_fed_him and_from_the_dew_of the_heavens his_of_body it_became_wet until that he_knew that was_having_mastery the_god (the)_Most_High over_the_kingdom_of (the)_humankind and_to_whomever whom he_will_be_pleased he_will_appoint over_it.   (DAN_5:21)

OET-RV: 21He was driven right out of the community, and he started behaving like an animal—he ended up living with wild donkeys and eating grass like a cow. He slept on the ground, and in the morning his body was wet with dew, until he finally recognized that the highest god is ruler over all mankind and that he appoints whoever he wants as leaders over the kingdoms. (DAN 5:21)

DAN 5:29תַּלְתָּא (taltāʼ) Aobsa contextual word gloss=‘third’ word gloss=‘third’ OSHB DAN 5:29 word 17

OET-LV: 29In_then Bēləshaʼʦʦr he_said and_they_clothed to/for_Dāniyyʼēl (the)_purple and_(the)_necklace of (the)_gold was_on his_of_neck and_they_made_proclamation concerning_him that he_will_be a_ruler third in_the_kingdom.   (DAN_5:29)

OET-RV: 29Then Belshatstsar gave an order, and they placed a purple robe over Daniel’s shoulders and a gold chain was placed around his neck, and a proclamation was made that he would now be the third-highest ruler in the kingdom. (DAN 5:29)

Lemmas with some of the same root consonants as ‘שׁליט’ (shlyţ)

Have 5 uses of Hebrew root (lemma)שְׁלֵט’ (shəlēţ) in the Hebrew originals

DAN 2:38בְּ,כָלְּ,הוֹן (bə, kāllə, hōn) R,Ncmsc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘over, all_of, of_them’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, all_of, them’ OSHB DAN 2:38 word 13

OET-LV: 38And_on/over_all that they_are_dwelling the_sons_of (the)_humankind the_animal[s]_of the_field and_bird the_heavens he_has_given in_your_of_hand and_he_has_made_you_ruler over_all_of_of_them you are_it the_head of (the)_gold.   (DAN_2:38)

OET-RV: 38Wherever people live, he’s placed you in charge of them, and he’s even put you over the animals in the countryside and the birds in the skies, so you’re the statue’s gold head. (DAN 2:38)

DAN 2:39אַרְעָ,א (ʼarˊā, ʼ) Ncfsd,Td contextual morpheme glosses=‘the, earth’ morpheme glosses=‘earth, the’ OSHB DAN 2:39 word 15

OET-LV: 39And_after_of_you it_will_arise a_kingdom another mmm from_you(ms) and_a_kingdom third another of the_bronze which it_will_rule in_all the_earth.   (DAN_2:39)

OET-RV: 39But another less prominent kingdom will follow yours, then another kingdom of bronze to rule over all the earth after that. (DAN 2:39)

DAN 2:48וְ,הַשְׁלְטֵ,הּ (və, hashləţē, h) C,Vhp3ms,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘and, he, made_him_ruler’ morpheme glosses=‘and, made_~_ruler, him’ OSHB DAN 2:48 word 10

OET-LV: 48Then Oh/the_king to/for_Dāniyyʼēl he_made_great and_gifts great many he_gave to_him/it and_he_made_him_ruler over all_of the_province_of Bāⱱel and_chief_of prefects over all_of the_wise_men_of Bāⱱel.   (DAN_2:48)

OET-RV: 48Then the king gave Daniel high honours and gave him many great gifts, and he made him ruler over the whole province of Babylon and chief supervisor over all of Babylon’s wise men. (DAN 2:48)

DAN 3:27שְׁלֵט (shəlēţ) Vqp3ms contextual word gloss=‘it_had_had_power’ word gloss=‘had_~_effect’ OSHB DAN 3:27 word 12

OET-LV: 27the_satraps And_were_gathered the_prefects and_the_governors and_the_counsellors_of Oh/the_king they_were_seeing DOM_the_men these that not it_had_had_power the_fire over_their_of_body and_the_hair_of their_head not it_was_singed and_their_of_mantles not they_were_changed and_the_smell_of fire not it_had_touched on_them.   (DAN_3:27)

OET-RV: 27All the king’s officials gathered around them and saw that the fire hadn’t harmed them—their hair wasn’t even singed, their cloaks weren’t damaged, and they didn’t even smell like smoke. (DAN 3:27)

DAN 6:25שְׁלִטוּ (shəliţū) Vqp3mp contextual word gloss=‘they_assaulted’ word gloss=‘overpowered’ OSHB DAN 6:25 word 23

OET-LV: 25 Oh/the_king and_he/it_said and_they_brought the_men these who they_had_eaten his_of_pieces of Dāniyyʼēl and_to_the_den_of the_lions they_threw they their_of_sons and_their_of_wives and_not they_reached to_the_bottom_of the_den until that they_assaulted (in)_them the_lions and_all their_of_bones they_shattered.   (DAN_6:25)

OET-RV: 25Then King Dareyavesh (Darius) wrote to all the peoples, nations, and ethnic groups right across his kingdom: “May you all be enjoying peace and prosperity. (DAN 6:25)

Have 7 uses of Hebrew root (lemma)שֶׁלֶט’ (sheleţ) in the Hebrew originals

2 SAM 8:7שִׁלְטֵי (shilţēy) Ncmpc contextual word gloss=‘the_shields_of’ word gloss=‘shields_of’ OSHB 2 SAM 8:7 word 4

OET-LV: 7And_ Dāvid _he/it_took DOM the_shields_of the_gold which they_were to the_servants_of Hₐdadˊezer and_he/it_brought_them Yərūshālam/(Jerusalem).   (SA2_8:7)

OET-RV: 7David confiscated the gold shields that Hadadezer’s servants carried and brought them to Yerushalem. (SA2 8:7)

2 KI 11:10הַ,שְּׁלָטִים (ha, shəlāţīm) Td,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘the, shields’ morpheme glosses=‘the, shields’ OSHB 2 KI 11:10 word 8

OET-LV: 10And_he/it_gave the_priest/officer to_the_commanders_of the_hundreds DOM the_spear and_DOM the_shields which to/for_the_king Dāvid which in_house_of YHWH.   (KI2_11:10)

OET-RV: 10The priest had taken the spears and the shields out of the temple that had belonged to King David and given them to the officers over the royal bodyguards, (KI2 11:10)

1 CHR 18:7שִׁלְטֵי (shilţēy) Ncmpc contextual word gloss=‘the_shields_of’ word gloss=‘shields_of’ OSHB 1 CHR 18:7 word 4

OET-LV: 7And_ Dāvid _he/it_took DOM the_shields_of the_gold which they_were on the_servants_of Hₐdadˊezer and_he/it_brought_them Yərūshālam/(Jerusalem).   (CH1_18:7)

OET-RV: 7David took the gold shields that were used by Hadadezer’s servants and brought them to Yerushalem. (CH1 18:7)

2 CHR 23:9הַ,שְּׁלָטִים (ha, shəlāţīm) Td,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘the, shields’ morpheme glosses=‘the, small_shields’ OSHB 2 CHR 23:9 word 11

OET-LV: 9And_ Yəhōyādāˊ _he/it_gave the_priest/officer to_the_commanders_of the_hundreds DOM the_spears and_DOM the_shields and_DOM the_shields which to/for_the_king Dāvid which were_the_house_of the_ʼElohīm.   (CH2_23:9)

OET-RV: 9Then Yehoyada the priest gave each of those commanders the spears, and the large and small shields which had been put in the temple by King David. (CH2 23:9)

SNG 4:4שִׁלְטֵי (shilţēy) Ncmpc contextual word gloss=‘the_shields_of’ word gloss=‘shields_of’ OSHB SNG 4:4 word 11

OET-LV: 4is_like_the_tower_of Dāvid neck_of_your built to_layers (the)_thousand (the)_shield[s] is_hung on/upon/above_him/it all_of the_shields_of the_warriors.   (SNG_4:4)

OET-RV: 4Your neck is like the tower of David that’s built of layers
 ⇔ a thousand shields hanging on it—all the shields of the warriors. (SNG 4:4)

JER 51:11הַ,שְּׁלָטִים (ha, shəlāţīm) Td,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘the, shields’ morpheme glosses=‘the, quivers’ OSHB JER 51:11 word 4

OET-LV: 11Polish the_arrows fill the_shields YHWH he_has_roused DOM the_spirit_of the_kings_of Māday if/because on Bāⱱel purpose_of_his is_to_destroy_it if/because is_the_vengeance_of YHWH it the_vengeance_of his_temple_of_of.   (JER_51:11)

OET-RV: 11 (JER 51:11)

EZE 27:11שִׁלְטֵי,הֶם (shilţēy, hem) Ncmpc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘shields_of, their’ morpheme glosses=‘shields_of, their’ OSHB EZE 27:11 word 10

OET-LV: 11The_people_of ʼArvad and_Helech were_on walls_of_your all_around and_the_Gammād in_your(pl)_of_towers they_were shields_of_their they_hung_up on walls_of_your all_around they they_perfected beauty_of_your.   (EZE_27:11)

OET-RV: 11The men of Arvad and Helek in your army were on your walls surrounding you,
 ⇔ and the people from Gammad were in your towers.
 ⇔ They hung up their shields on your walls all around you.
 ⇔ They completed your beauty. (EZE 27:11)

Have 8 uses of Hebrew root (lemma)שָׁלַט’ (shālaţ) in the Hebrew originals

NEH 5:15שָׁלְטוּ (shāləţū) Vqp3cp contextual word gloss=‘they_domineered’ word gloss=‘mastered’ OSHB NEH 5:15 word 18

OET-LV: 15And_the_governors (the)_former who to/for_my_face/front they_made_heavy on the_people and_they_took from_them (in)_food and_wine after silver shekels forty also servants_of_their they_domineered over the_people and_I not I_did thus from_face/in_front_of the_fear_of god.   (NEH_5:15)

OET-RV: 15The governors who preceded me had been very hard on the people—demanding bread and wine and forty silver coins. Even their servants oppressed the people. In contrast, I didn’t do that due to desire to honour God. (NEH 5:15)

EST 9:1לִ,שְׁלוֹט (li, shəlōţ) R,Vqc contextual morpheme glosses=‘to, gain_power’ morpheme glosses=‘to, gain_power’ OSHB EST 9:1 word 22

OET-LV: 9And_in_two_plus ten month that is_the_month_of Adar on_thir- teen day in/on/over_him/it when it_approached the_message_of the_king and_his_of_law to_be_done in_the_day when they_had_hoped the_enemies_of the_Yəhūdī to_gain_power (is)_in_them and_it_was_reversed it that they_gained_power the_Yəhūdī they over_those_of_who_hated_them.   (EST_9:1)

OET-RV: 9Finally when the 13th of March arrived, it was time for everyone to do what the letters from the king said that he had decreed for them to do. The enemies of the Jews had expected to destroy the Jews on that day but just the opposite happened—instead, it was the Jews who destroyed their enemies. (EST 9:1)

EST 9:1יִשְׁלְטוּ (yishləţū) Vqi3mp contextual word gloss=‘they_gained_power’ word gloss=‘gain_power’ OSHB EST 9:1 word 27

OET-LV: 9And_in_two_plus ten month that is_the_month_of Adar on_thir- teen day in/on/over_him/it when it_approached the_message_of the_king and_his_of_law to_be_done in_the_day when they_had_hoped the_enemies_of the_Yəhūdī to_gain_power (is)_in_them and_it_was_reversed it that they_gained_power the_Yəhūdī they over_those_of_who_hated_them.   (EST_9:1)

OET-RV: 9Finally when the 13th of March arrived, it was time for everyone to do what the letters from the king said that he had decreed for them to do. The enemies of the Jews had expected to destroy the Jews on that day but just the opposite happened—instead, it was the Jews who destroyed their enemies. (EST 9:1)

PSA 119:133תַּשְׁלֶט (tashleţ) Vhj3fs contextual word gloss=‘let_it_gain_power’ word gloss=‘have_dominion’ OSHB PSA 119:133 word 5

OET-LV: 133Footsteps_of_my direct by_your_of_message and_not let_it_gain_power over_me any_of wickedness.   (PSA_119:133)

OET-RV: 133Guide me as you promised
 ⇔ and don’t let wickedness gain power over me. (PSA 119:133)

ECC 2:19וְ,יִשְׁלַט (və, yishlaţ) C,Vqi3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_will_have_power’ morpheme glosses=‘and, have_control’ OSHB ECC 2:19 word 7

OET-LV: 19And_who is_knowing a_wise_person will_he_be or a_fool and_he_will_have_power in_all toil_of_my which_I_have_toiled and_which_I_have_been_wise under the_sun also this is_futility.   (ECC_2:19)

OET-RV: 19And who knows whether my successor will be wise or a fool?
 ⇔ He’ll have authority over all my projects that I worked hard on
 ⇔ and which I’ve applied wisdom to in this world.
 ⇔ That also was pointless. (ECC 2:19)

ECC 5:18וְ,הִשְׁלִיט,וֹ (və, hishlīţ, ō) C,Vhp3ms,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘and, he, has_given_him_power’ morpheme glosses=‘and, enables, him’ OSHB ECC 5:18 word 10

OET-LV: 18 also every_of the_humankind whom he_has_given to_him/it the_ʼElohīm wealth and_riches and_he_has_given_him_power to_eat from_him/it and_to_receive DOM portion_of_his and_to_take_pleasure in_his_of_toil this is_a_gift_of god it.   (ECC_5:18)

OET-RV: 18Listen, this is what I myself have discovered to be good:
 ⇔ It’s good for a person to eat and drink
 ⇔ and to see benefit in all the hard work that they’ll do in this world
 ⇔ during the number of the days of their life that God has given that person,
 ⇔ because that’s their allocation in life. (ECC 5:18)

ECC 6:2יַשְׁלִיטֶ,נּוּ (yashlīţe, nū) Vhi3ms,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘he, gives_him_power’ morpheme glosses=‘enable, him’ OSHB ECC 6:2 word 16

OET-LV: 2Anyone whom he_gives to_him/it the_ʼElohīm wealth and_riches and_honour and_not_existing_he is_lacking to_his_of_appetite from_all that he_desires and_not he_gives_him_power the_ʼElohīm to_eat from_him/it if/because a_man foreign he_eats_it this is_futility and_is_an_affliction an_evil it.   (ECC_6:2)

OET-RV: 2God gives wealth and possessions and prestige to someone,
 ⇔ and that person has access to everything they want,
 ⇔ but God doesn’t allow them to enjoy it—
 ⇔ instead a foreigner will get to enjoy it.
 ⇔ That’s totally pointless, and it’s senseless and unfair. (ECC 6:2)

ECC 8:9שָׁלַט (shālaţ) Vqp3ms contextual word gloss=‘he_has_power’ word gloss=‘exercises_authority’ OSHB ECC 8:9 word 16

OET-LV: 9DOM all_of this I_have_seen and_I_have_given DOM heart_of_my to/from_all/each/any/every deed which it_is_done under the_sun a_time when he_has_power the_humankind over_a_person for_harm to_him/it.   (ECC_8:9)

OET-RV: 9I saw all that and applied my mind to everything that happens in this world.
 ⇔ I saw that sometimes a person can dominate someone else to that person’s detriment. (ECC 8:9)