Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Ecc Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12
Ecc 10 V1 V2 V3 V4 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) I saw another misfortune in this world:
⇔ where an error happened in front of a ruler.
OET-LV There_is an_evil which_I_have_seen under the_sun as_error that_proceeding from_to/for_face/front/presence the_ruler.
UHB יֵ֣שׁ רָעָ֔ה רָאִ֖יתִי תַּ֣חַת הַשָּׁ֑מֶשׁ כִּשְׁגָגָ֕ה שֶׁיֹּצָ֖א מִלִּפְנֵ֥י הַשַּׁלִּֽיט׃ ‡
(yēsh rāˊāh rāʼitī taḩat hashshāmesh kishəgāgāh sheyyoʦāʼ millifənēy hashshalliţ.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ἔστι πονηρία ἣν εἶδον ὑπὸ τὸν ἥλιον, ὡς ἀκούσιον ἐξῆλθεν ἀπὸ προσώπου ἐξουσιάζοντος.
(Esti ponaʸria haʸn eidon hupo ton haʸlion, hōs akousion exaʸlthen apo prosōpou exousiazontos. )
BrTr There is an evil which I have seen under the sun, wherein an error has proceeded from the ruler.
ULT There is a misfortune I saw under the sun,
⇔ like an unintentional sin that goes out from before the face of the authority.
UST There is something else that I have seen here on this earth,
⇔ something that rulers sometimes do that is wrong:
BSB There is an evil I have seen under the sun —
⇔ an error that proceeds from the ruler:
MSB (Same as above)
OEB Under the sun this evil I have seen,
⇔ As ’twere the blundering order of a Ruler:
WEBBE There is an evil which I have seen under the sun, the sort of error which proceeds from the ruler.
WMBB (Same as above)
NET I have seen another misfortune on the earth:
⇔ It is an error a ruler makes.
LSV There is an evil I have seen under the sun,
As ignorance that goes out from the ruler,
FBV I also realized there's another evil here on earth: rulers make a big mistake
T4T ⇔ There is something else that I have seen here on this earth,
⇔ something that rulers sometimes do that is wrong/inappropriate:
LEB No LEB ECC book available
BBE There is an evil which I have seen under the sun, like an error which comes by chance from a ruler:
Moff No Moff ECC book available
JPS There is an evil which I have seen under the sun, like an error which proceedeth from a ruler:
ASV There is an evil which I have seen under the sun, as it were an error which proceedeth from the ruler:
DRA There is an evil that I have seen under the sun, as it were by an error proceeding from the face of the prince:
YLT There is an evil I have seen under the sun, As an error that goeth out from the ruler,
Drby There is an evil that I have seen under the sun, as an error [that] proceedeth from the ruler:
RV There is an evil which I have seen under the sun, as it were an error which proceedeth from the ruler:
SLT There is an evil I saw under the sun as an error going forth from before him having power:
Wbstr There is an evil which I have seen under the sun, as an error which proceedeth from the ruler:
KJB-1769 There is an evil which I have seen under the sun, as an error which proceedeth from the ruler:[fn]
10.5 from: Heb. from before
KJB-1611 [fn]There is an euill which I haue seene vnder the Sunne, as an errour, which proceedeth from the ruler.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation and footnotes)
10:5 Heb. from before.
Bshps No Bshps ECC book available
Gnva There is an euil that I haue seene vnder the sunne, as an errour that proceedeth from the face of him that ruleth.
(There is an evil that I have seen under the sun, as an error that proceedeth from the face of him that rules. )
Cvdl No Cvdl ECC book available
Wycl No Wycl ECC book available
Luth No Luth ECC book available
ClVg [Est malum quod vidi sub sole, quasi per errorem egrediens a facie principis:
([It_is evil that I_saw under sole, as_if through errorem going_out from face to_the_princes: )
RP-GNT No RP-GNT ECC book available
10:5-7 The unjust and destructive delegation of authority to those incapable of using it wisely is a grave mistake. Favoritism, nepotism, extortion, and bribery can place the most reckless fools in the most powerful positions.
Note 1 topic: figures-of-speech / idiom
(Occurrence 0) under the sun
(Some words not found in UHB: there_is evil seen below/instead_of the,sun as,error that,proceeding from=to/for=face/front/presence the,ruler )
This refers to things that are done on earth. See how you translated this in [Ecclesiastes 1:3](../01/03.md). Alternate translation: “on the earth”