Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Dan Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12
Dan 5 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) He was driven right out of the community, and he started behaving like an animal—he ended up living with wild donkeys and eating grass like a cow. He slept on the ground, and in the morning his body was wet with dew, until he finally recognized that the highest God is ruler over all mankind and that he appoints whoever he wants as leaders over the kingdoms.
OET-LV And_from the_sons_of human_the he_was_chased and_mind_of_his with animal_that they_made[fn][fn] and_with wild_donkeys_the dwelling_of_his grass_the like_cattle fed_he and_with_dew_of the_heavens body_of_his it_became_wet until that he_knew (diy)_that was_having_mastery the_god most_high_the[fn] in/on/at/with_kingdom_of mankind_the and_to_whom whom he_will_be_pleased he_will_appoint over_it[fn].
5:21 OSHB variant note: שוי: (x-qere) ’שַׁוִּ֗יְו’: lemma_7739 a n_1.2.1 morph_AVQp3mp id_27BDF שַׁוִּ֗יְו
5:21 OSHB note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.
5:21 OSHB variant note: עלי/א: (x-qere) ’עִלָּאָ/ה֙’: lemma_5943 n_0.1.0 morph_AAamsd/Td id_27GDR עִלָּאָ/ה֙
5:21 OSHB variant note: עלי/ה: (x-qere) ’עֲלַֽ/הּ’: lemma_5922 n_0 morph_AR/Sp3cs id_27VX8 עֲלַֽ/הּ
UHB וּמִן־בְּנֵי֩ אֲנָשָׁ֨א טְרִ֜יד וְלִבְבֵ֣הּ ׀ עִם־חֵיוְתָ֣א שוי וְעִם־עֲרָֽדַיָּא֙ מְדוֹרֵ֔הּ עִשְׂבָּ֤א כְתוֹרִין֙ יְטַ֣עֲמוּנֵּ֔הּ וּמִטַּ֥ל שְׁמַיָּ֖א גִּשְׁמֵ֣הּ יִצְטַבַּ֑ע עַ֣ד דִּֽי־יְדַ֗ע דִּֽי־שַׁלִּ֞יט אֱלָהָ֤א עליא בְּמַלְכ֣וּת אֲנָשָׁ֔א וּלְמַן־דִּ֥י יִצְבֵּ֖ה יְהָקֵ֥ים עליה׃ ‡
(ūmin-bənēy ʼₐnāshāʼ ţərid vəliⱱⱱēh ˊim-ḩēyvətāʼ shvy vəˊim-ˊₐrādayyāʼ mədōrēh ˊisbāʼ kətōrīn yəţaˊₐmūnnēh ūmiţţal shəmayyāʼ gishmēh yiʦţabaˊ ˊad diy-yədaˊ diy-shalliţ ʼₑlāhāʼ ˊlyʼ bəmalkūt ʼₐnāshāʼ ūləman-diy yiʦbēh yəhāqēym ˊlyh.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX DAN book available
BrTr No BrTr DAN book available
ULT He was driven away from the sons of mankind, and his mind was made like that of an animal, and his dwelling was with the wild donkeys. He was given grass to eat like an ox. His body was wet with the dew of heaven until he recognized that the Most High God is ruler over the kingdom of mankind and that he sets over it whom he wishes.
UST His officials sent him away in order that he would not be near other people. God caused him to have a mind like animals have. He lived among the wild donkeys. He ate grass like cows do, and dew from the sky caused his body to be damp each morning. He was like that until he learned that the Supreme God is really the one who rules the kingdoms of this world, and that he appoints whomever he chooses to rule those kingdoms.
BSB He was driven away from mankind and his mind was like [that of] a beast. He lived with the wild donkeys and ate grass like an ox, and his body was drenched with the dew of heaven until he acknowledged that the Most High God rules over the kingdom of mankind, setting over it whom He wishes.
MSB (Same as above)
OEB and he was driven away from men, and his mind became like that of the beasts, and he lived with the wild asses; he was fed with grass like oxen, and his body was wet with the dew of heaven, until he learned that the Most High God rules over the realm of humanity and that he sets up over it whom he will.
WEBBE He was driven from the sons of men, and his heart was made like the animals’, and his dwelling was with the wild donkeys. He was fed with grass like oxen, and his body was wet with the dew of the sky, until he knew that the Most High God rules in the kingdom of men, and that he sets up over it whomever he will.
WMBB (Same as above)
NET He was driven from human society, his mind was changed to that of an animal, he lived with the wild donkeys, he was fed grass like oxen, and his body became damp with the dew of the sky, until he came to understand that the most high God rules over human kingdoms, and he appoints over them whomever he wishes.
LSV and he is driven from the sons of men, and his heart has been like with the beasts, and with the wild donkeys [is] his dwelling; they cause him to eat the herb like oxen, and by the dew of the heavens is his body wet, until he has known that God Most High is ruler in the kingdom of men, and whom He wills He raises up over it.
FBV He was driven away from human society and his mind became like that of an animal. He lived with the wild donkeys and ate grass like cattle, and he was soaked with the dew of heaven until he acknowledged that the Most High rules over human kingdoms, and that he gives them to whoever he chooses.
T4T His officials sent him away in order that he would not be near other people. God caused him to have a mind like animals have. He lived among the wild donkeys. He ate grass like cows do, and dew from the sky caused his body to be damp/wet each morning. He was like that until he learned that the Supreme God is really the one who rules the kingdoms of this world, and that he appoints whomever he chooses to rule those kingdoms.
LEB No LEB DAN book available
BBE And he was sent out from among the sons of men; and his heart was made like the beasts', and he was living with the asses of the fields; he had grass for his food like the oxen, and his body was wet with the dew of heaven, till he was certain that the Most High is ruler in the kingdom of men, and gives power over it to anyone at his pleasure.
Moff No Moff DAN book available
JPS and he was driven from the sons of men, and his heart was made like the beasts, and his dwelling was with the wild asses; he was fed with grass like oxen, and his body was wet with the dew of heaven; until he knew that God Most High ruleth in the kingdom of men, and that He setteth up over it whomsoever He will.
ASV and he was driven from the sons of men, and his heart was made like the beasts’, and his dwelling was with the wild asses; he was fed with grass like oxen, and his body was wet with the dew of heaven; until he knew that the Most High God ruleth in the kingdom of men, and that he setteth up over it whomsoever he will.
DRA And he was driven out from the sons of men, and his heart was made like the beasts, and his dwelling was with the wild asses, and he did eat grass like an ox, and his body was wet with the dew of heaven: till he knew that the most High ruled in the kingdom of men, and that he will set over it whomsoever it shall please him.
YLT and from the sons of men he is driven, and his heart with the beasts hath been like, and with the wild asses [is] his dwelling; the herb like oxen they cause him to eat, and by the dew of the heavens is his body wet, till that he hath known that God Most High is ruler in the kingdom of men, and whom He willeth He raiseth up over it.
Drby and he was driven from the sons of men, and his heart was made like the beasts, and his dwelling was with the wild asses; they fed him with grass like oxen, and his body was bathed with the dew of heaven; till he knew that the Most High [fn]God ruleth over the kingdom of men, and that he appointeth over it whomsoever he will.
5.21 Elohim
RV and he was driven from the sons of men; and his heart was made like the beasts, and his dwelling was with the wild asses; he was fed with grass like oxen, and his body was wet with the dew of heaven: until he knew that the Most High God ruleth in the kingdom of men, and that he setteth up over it whomsoever he will.
(and he was driven from the sons of men; and his heart was made like the beasts/animals, and his dwelling was with the wild asses; he was fed with grass like oxen, and his body was wet with the dew of heaven: until he knew that the Most High God rules in the kingdom of men, and that he setteth up over it whomsoever he will. )
SLT And he was driven from the sons of men, and his heart was made level with the beasts, and with wild asses his dwelling: they will feed him with the green herb as oxen, and from the dew of the heavens his body will be wet; till that he knew that God the Most High ruled in the kingdom of men, and to whom he will, he will set up over it.
Wbstr And he was driven from the sons of men; and his heart was made like the beasts, and his dwelling was with the wild asses: they fed him with grass like oxen, and his body was wet with the dew of heaven; till he knew that the most high God ruleth in the kingdom of men, and that he appointeth over it whomsoever he will.
KJB-1769 And he was driven from the sons of men; and his heart was made like the beasts, and his dwelling was with the wild asses: they fed him with grass like oxen, and his body was wet with the dew of heaven; till he knew that the most high God ruled in the kingdom of men, and that he appointeth over it whomsoever he will.[fn]
(And he was driven from the sons of men; and his heart was made like the beasts/animals, and his dwelling was with the wild asses: they fed him with grass like oxen, and his body was wet with the dew of heaven; till he knew that the most high God ruled in the kingdom of men, and that he appointeth over it whomsoever he will. )
5.21 his heart…: or, he made his heart equal, etc
KJB-1611 [fn]And hee was driuen from the sonnes of men, and his heart was made like the beasts, and his dwelling was with the wilde asses: they fed him with grasse like oxen, and his body was wet with the dew of heauen, till hee knew that the most high God ruled in the kingdome of men, and that hee appointeth ouer it whomsoeuer he will.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from marking of added words (and possibly capitalisation and punctuation and footnotes))
5:21 Or, hee made his heart equall, &c.
Bshps No Bshps DAN book available
Gnva And hee was driuen from the sonnes of men, and his heart was made like the beastes, and his dwelling was with the wilde asses: they fed him with grasse like oxen, and his body was wet with the dewe of the heauen, till he knewe, that the most high God bare rule ouer the kingdome of men, and that he appointeth ouer it, whomsoeuer he pleaseth.
(And he was driven from the sons of men, and his heart was made like the beasts/animals, and his dwelling was with the wild asses: they fed him with grass like oxen, and his body was wet with the dew of the heaven, till he knew, that the most high God bare rule over the kingdom of men, and that he appointeth over it, whomsoever he pleaseth/pleases. )
Cvdl No Cvdl DAN book available
Wycl No Wycl DAN book available
Luth No Luth DAN book available
ClVg et a filiis hominum ejectus est, sed et cor ejus cum bestiis positum est, et cum onagris erat habitatio ejus: fœnum quoque ut bos comedebat, et rore cæli corpus ejus infectum est, donec cognosceret quod potestatem haberet Altissimus in regno hominum, et quemcumque voluerit, suscitabit super illud.
(and from to_the_children of_men eyectus it_is, but and heart his when/with beasts/animals positum it_is, and when/with onagris was housing his: grass too as bos comedebat, and rore heavens body his infectum it_is, until to_know that power to_havet Altissimus in/into/on kingdom of_men, and whichcumque voluerit, suscitabit over it/this/that. )
RP-GNT No RP-GNT DAN book available
5:21 the Most High God rules . . . and appoints anyone he desires: God had taught Nebuchadnezzar this lesson, and it was the heart of God’s message to Belshazzar. God would appoint a new ruler that very night (5:30-31).
Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive
וּמִן־בְּנֵי֩ אֲנָשָׁ֨א טְרִ֜יד
and=from sons_of human,the driven_away
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “The people chased him away from them”
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
וְלִבְבֵ֣הּ ׀ עִם־חֵיוְתָ֣א שוי
and,mind_of,his with animal,that made
Here mind represents his thoughts. Alternate translation: “and he thought as an animal thinks”
וּמִטַּ֥ל שְׁמַיָּ֖א
and,with,dew_of the=heavens
The dew is the moisture that is found on the ground in the mornings.
וּלְמַן־דִּ֥י יִצְבֵּ֖ה
and,to,whom that/who wants
Alternate translation: “whomever he chooses”