Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
GEN 25:4 עֵיפָה (ˊēyfāh) Np contextual word gloss=‘[were]_Ephah’ word gloss=‘ˊĒyfāh’ OSHB GEN 25:4 word 3
OET-LV: 4 And_the_sons of_Midyān were_ˊĒyfāh and_ˊĒfer and_Ḩₐnōk/(Enoch) and_ʼAⱱīdāˊ and_ʼEldāˊāh all_of these were_the_sons_of Qəţūrāh. (GEN_25:4)
OET-RV: 4 Midian’s sons were Efah, Efer, Hanoch, Abida, and Eldaah. All of those were Keturah’s descendants. (GEN 25:4)
1 CHR 1:33 עֵיפָה (ˊēyfāh) Np contextual word gloss=‘[were]_Ephah’ word gloss=‘ˊĒyfāh’ OSHB 1 CHR 1:33 word 3
OET-LV: 33 and_the_sons of_Midyān were_ˊĒyfāh and_ˊĒfer and_Ḩₐnōk/(Enoch) and_ʼAⱱīdāˊ and_ʼEldāˊāh all_of these were_the_sons_of Qəţūrāh. (CH1_1:33)
OET-RV: 33 Midyan’s sons were Efah, Efer, Hanok, Abida, and Eldaah. All those were Keturah’s descendants. (CH1 1:33)
1 CHR 2:46 וְ,עֵיפָה (və, ˊēyfāh) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Ephah’ morpheme glosses=‘and, Ephah’ OSHB 1 CHR 2:46 word 1
OET-LV: 46 And_ˊĒyfāh the_concubine_of Kālēⱱ she_bore DOM Ḩārān and_DOM Mōʦāʼ and_DOM Gāzēz and_Ḩārān he_fathered DOM Gāzēz. (CH1_2:46)
OET-RV: 46 Kalev had a slave-wife named Eyfah who gave birth to Haran, Motsa, and Gazez. Haran had a son who he also named Gazez. (CH1 2:46)
1 CHR 2:47 וְ,עֵיפָה (və, ˊēyfāh) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Ephah’ morpheme glosses=‘and, Ephah’ OSHB 1 CHR 2:47 word 7
OET-LV: 47 and_the_sons of_Yehday/(Jahdai) were_Regem and_Yōtām/(Jotham) and_Gēyshān and_Peleţ and_ˊĒyfāh and_Shaˊaf. (CH1_2:47)
OET-RV: 47 Yahdai’s sons were: Regem, Yotam, Geshan, Pelet, Eyfah, and Shaaph. (CH1 2:47)
JOB 10:22 עֵיפָתָ,ה (ˊēyfātā, h) Ncfsa,Sh contextual morpheme glosses=‘darkness, of’ morpheme glosses=‘gloom, ’ OSHB JOB 10:22 word 2
OET-LV: 22 the_land_of darkness_of like gloom_of deep_darkness and_not order(s) and_where_it_shone_forth like gloom. (JOB_10:22)
OET-RV: 22 the land of gloom and deep darkness,
⇔ disorderly and with gloomy light. (JOB 10:22)
ISA 60:6 וְ,עֵיפָה (və, ˊēyfāh) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Ephah’ morpheme glosses=‘and, Ephah’ OSHB ISA 60:6 word 6
OET-LV: 6 An_abundance_of camels it_will_cover_you the_young_camels_of Midyān and_ˊĒyfāh of_them_of_all from_Shəⱱāʼ they_will_come gold and_frankincense they_will_carry and_the_praises_of YHWH they_will_bear_news. (ISA_60:6)
OET-RV: ⇔ 6 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 60:6)
AMOS 4:13 עֵיפָה (ˊēyfāh) Ncfsa contextual word gloss=‘darkness’ word gloss=‘darkness’ OSHB AMOS 4:13 word 13
OET-LV: 13 If/because here one_who_formed mountains and_one_who_created wind and_one_who_tells to/for_ʼĀdām/humankind what thought_of_is_his one_who_makes_of (of)_dawn darkness and_one_who_treads on the_high_places_of the_earth is_YHWH god_of hosts his/its_name. (AMO_4:13)
OET-RV: 13 Now listen. He who formed the mountains and created the wind
⇔ reveals his thoughts to humanity,
⇔ makes the morning darkness,
⇔ and walks around the highest places in this world.
⇔ Army commander God, Yahweh, is his name.” (AMO 4:13)
JER 4:31 עָיְפָה (ˊāyəfāh) Vqp3fs contextual word gloss=‘it_is_weary’ word gloss=‘fainting’ OSHB JER 4:31 word 17
OET-LV: 31 If/because a_sound like_a_sick_woman I_have_heard distress like_a_woman_bearing_a_first_child the_sound_of the_daughter_of Tsiyyōn/(Zion) she_is_gasping_for_breath she_is_spreading_out palms_of_her woe please to_me if/because self_of_my it_is_weary to_murderers. (JER_4:31)
OET-RV: 31 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 4:31)
GEN 25:29 עָיֵף (ˊāyēf) Aamsa contextual word gloss=‘[was]_exhausted’ word gloss=‘famished’ OSHB GEN 25:29 word 9
OET-LV: 29 And_ Yaˊₐqoⱱ _he_had_cooked cooked_food and_ ˊĒsāv _he_came from the_field and_he was_exhausted. (GEN_25:29)
OET-RV: 29 One day, Yacob was cooking some stew when Esaw arrived home from being out, and he was very hungry (GEN 25:29)
GEN 25:30 עָיֵף (ˊāyēf) Aamsa contextual word gloss=‘[am]_exhausted’ word gloss=‘famished’ OSHB GEN 25:30 word 12
OET-LV: 30 And_ ˊĒsāv _he/it_said to Yaˊₐqoⱱ let_me_swallow please some_of the_red_stew the_red_stew the_this if/because am_exhausted I therefore yes/correct/thus/so someone_called his/its_name ʼEdōm. (GEN_25:30)
OET-RV: 30 and asked Yacob, “I’m starving—can I have some of that yummy-looking red stuff.” (After that, Esaw’s nickname became ‘Edom’, meaning ‘red’.) (GEN 25:30)
DEU 25:18 עָיֵף (ˊāyēf) Aamsa contextual word gloss=‘[were]_exhausted’ word gloss=‘weary’ OSHB DEU 25:18 word 10
OET-LV: 18 (cmp) it_met_you on_way and_it_attacked_in_the_rear among_you all_of those_who_were_straggling behind_you and_you(ms) were_exhausted and_weary and_not it_feared god. (DEU_25:18)
OET-RV: 18 They met you on the road, then attacked you from behind—getting the stragglers who were weak and exhausted. They had no fear of God. (DEU 25:18)
JDG 8:4 עֲיֵפִים (ˊₐyēfīm) Aampa contextual word gloss=‘exhausted’ word gloss=‘exhausted’ OSHB JDG 8:4 word 11
OET-LV: 4 And_ Gidˊōn _he_came to_the_Yardēn was_passing_over he and_three hundred(s) the_man who with_him/it exhausted and_pursuing. (JDG_8:4)
OET-RV: 4 Then Gideon and his three hundred warriors crossed the Yordan going east. They were all exhausted, but continued the pursuit. (JDG 8:4)
JDG 8:5 עֲיֵפִים (ˊₐyēfīm) Aampa contextual word gloss=‘[are]_exhausted’ word gloss=‘exhausted’ OSHB JDG 8:5 word 12
OET-LV: 5 And_he/it_said to_the_people_of Şukkōt give please round_loaves_of bread to_people which is_at_my_of_feet if/because are_exhausted they and_I am_pursuing after Zeⱱaḩ and_Tsalmunnāˊ/(Zalmunna) the_kings_of Midyān. (JDG_8:5)
OET-RV: 5 When they arrived at the town of Sukkot, Gideon asked the leaders, “Please give my men some bread to eat because they’re exhausted, but we’re chasing Zebah and Zalmunna, the Midianite kings.” (JDG 8:5)
2 SAM 16:14 עֲיֵפִים (ˊₐyēfīm) Aampa contextual word gloss=‘exhausted’ word gloss=‘weary’ OSHB 2 SAM 16:14 word 7
OET-LV: 14 and_he_came the_king and_all the_people which with_him/it exhausted and_he_refreshed_himself there. (SA2_16:14)
OET-RV: 14 Later, the king and all the people with him arrived, and feeling very tired, they rested. (SA2 16:14)
2 SAM 17:29 וְ,עָיֵף (və, ˊāyēf) C,Aamsa contextual morpheme glosses=‘and, weary’ morpheme glosses=‘and, weary’ OSHB 2 SAM 17:29 word 16
OET-LV: 29 And_honey and_curd[s] and_sheep and_cheese_of the_herd they_brought for_Dāvid and_for_people which with_him/it to_eat if/because they_said the_people is_hungry and_weary and_thirsty in_wilderness. (SA2_17:29)
OET-RV: 29 honey and yogurt, sheep and cheese for David and the people with him to eat because they knew that they’d be hungry and tired and thirsty there in the wilderness. (SA2 17:29)
JOB 22:7 עָיֵף (ˊāyēf) Aamsa contextual word gloss=‘[the]_weary’ word gloss=‘weary’ OSHB JOB 22:7 word 3
OET-LV: 7 Not water the_weary you_have_given_to_drink and_from_the_hungry you_have_withheld bread. (JOB_22:7)
OET-RV: 7 You never gave exhausted people anything to drink,
⇔ ≈ and you refused to give food to those who were hungry. (JOB 22:7)
PSA 63:2 וְ,עָיֵף (və, ˊāyēf) C,Aamsa contextual morpheme glosses=‘and, weary’ morpheme glosses=‘and, weary’ OSHB PSA 63:2 word 13
OET-LV: 2 Oh_god god_of_are_my you I_am_seeking_you_earnestly it_is_thirsty to/for_yourself(m) self_of_my it_longs to/for_yourself(m) flesh_of_my in_land_of dryness and_weary not water. (PSA_63:2)
OET-RV: 2 so I’ve been to the sanctuary to see you—
⇔ to see your power and your splendour (PSA 63:2)
PSA 143:6 עֲיֵפָה (ˊₐyēfāh) Aafsa contextual word gloss=‘exhausted’ word gloss=‘parched’ OSHB PSA 143:6 word 6
OET-LV: 6 I_have_spread_out hands_of_my to_you throat_of_my like_a_land exhausted to/for_yourself(m) Şelāh. (PSA_143:6)
OET-RV: 6 I spread my hands out towards you.
⇔ I long for you like a thirsty person longs for water in the desert. (Instrumental break.) (PSA 143:6)
PROV 25:25 עֲיֵפָה (ˊₐyēfāh) Aafsa contextual word gloss=‘weary’ word gloss=‘weary’ OSHB PROV 25:25 word 5
OET-LV: 25 Water cool on a_person weary and_a_report good from_a_land_of distance. (PRO_25:25)
OET-RV: 25 Good news from a distant country,
⇔ is like cool water for a tired person. (PRO 25:25)
ISA 5:27 עָיֵף (ˊāyēf) Aamsa contextual word gloss=‘a_weary_[one]’ word gloss=‘weary’ OSHB ISA 5:27 word 2
OET-LV: 27 There_is_not a_weary_one and_there_is_not one_who_stumbles in/on/over_him/it not anyone_will_slumber and_not anyone_will_sleep and_not the_loincloth_of it_has_been_opened its_loins_of_of and_not a_thong_of it_has_been_torn_apart its_sandals_of_of. (ISA_5:27)
OET-RV: 27 Those enemy armies won’t get tired or stumble.
⇔ ≈ They won’t stop for a rest or to sleep.
⇔ They never take their weapons off,
⇔ ≈ or loosen the straps on their sandals. (ISA 5:27)
ISA 28:12 לֶֽ,עָיֵף (le, ˊāyēf) Rd,Aamsa contextual morpheme glosses=‘to, weary’ morpheme glosses=‘to_the, weary’ OSHB ISA 28:12 word 7
OET-LV: 12 Whom he_said to_them this is_the_resting_place give_rest to_weary and_this is_the_place_of_rest and_not they_were_willing to_listen. (ISA_28:12)
OET-RV: 12 ◙ (ISA 28:12)
ISA 29:8 עָיֵף (ˊāyēf) Aamsa contextual word gloss=‘[he_is]_faint’ word gloss=‘faint’ OSHB ISA 29:8 word 17
OET-LV: 8 And_it_was just_as he_dreams the_hungry_person and_see/lo/see he_is_eating and_he_awakes and_is_empty appetite_of_his and_as_which he_dreams the_thirsty_person and_see/lo/see he_is_drinking and_he_awakes and_see/lo/see he_is_faint and_his_of_throat is_longing so it_will_be the_multitude_of all_of the_nations which_go_to_war on the_mountain_of Tsiyyōn/(Zion). (ISA_29:8)
OET-RV: 8 ◙ (ISA 29:8)
ISA 32:2 עֲיֵפָה (ˊₐyēfāh) Aafsa contextual word gloss=‘weary’ word gloss=‘weary’ OSHB ISA 32:2 word 14
OET-LV: 2 And_it_was each like_a_hiding_place_of a_wind and_a_shelter_of a_rainstorm like_streams_of water in_a_dry_land like_the_shadow_of a_rock heavy in_land weary. (ISA_32:2)
OET-RV: 2 ◙ (ISA 32:2)
ISA 46:1 לַ,עֲיֵפָה (la, ˊₐyēfāh) R,Aafsa contextual morpheme glosses=‘for, a_weary_[animal]’ morpheme glosses=‘for, weary’ OSHB ISA 46:1 word 12
OET-LV: 46 Bel He_has_bowed_down Nəⱱō is_stooping_low idols_of_their they_belong to_animal[s] and_to_cattle burdens_of_your(pl) are_carried a_load for_a_weary_animal. (ISA_46:1)
OET-RV: 46 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 46:1)
JER 31:25 עֲיֵפָה (ˊₐyēfāh) Aafsa contextual word gloss=‘[the]_weary’ word gloss=‘weary’ OSHB JER 31:25 word 4
OET-LV: 25 If/because I_give_water_to the_throat the_weary and_all person who_it_has_become_faint I_fill. (JER_31:25)
OET-RV: 25 ◙ (JER 31:25)
JDG 4:21 וַ,יָּעַף (va, yāˊaf) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_was_weary’ morpheme glosses=‘and, exhausted’ OSHB JDG 4:21 word 23
OET-LV: 21 And_ Yāˊēl _she/it_took the_wife_of Ḩeⱱer DOM the_peg_of the_tent and_she_put DOM the_hammer in_her_of_hand and_she_went to_him/it in_secrecy and_she_drove DOM the_peg in_his_of_temple and_it_went_down on_the_earth and_he was_sleeping and_he_was_weary and_he/it_died. (JDG_4:21)
OET-RV: 21 Then Heber’s wife Yael got a hammer and a tent peg and crept in silently, driving the peg through his temple and pounding it into the ground,. He’d been tired and was sleeping soundly, and it killed him. (JDG 4:21)
1 SAM 14:28 וַ,יָּעַף (va, yāˊaf) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, it_was_weary’ morpheme glosses=‘and, faint’ OSHB 1 SAM 14:28 word 17
OET-LV: 28 And_ a_person _he_answered of_the_people and_he/it_said indeed_(swear_an_oath) I_will_show_you(ms) he_made_to_swear_an_oath DOM the_people to_say be_cursed the_man who food he_will_eat the_day and_it_was_weary the_people. (SA1_14:28)
OET-RV: 28 However, someone noticed it and mentioned, “Your father made the people promise, ‘Anyone who eats food today will be cursed.’ So the people are faint.” (SA1 14:28)
1 SAM 14:31 וַ,יָּעַף (va, yāˊaf) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, it_was_weary’ morpheme glosses=‘and, exhausted’ OSHB 1 SAM 14:31 word 7
OET-LV: 31 And_they_defeated in_the_day (the)_that (in)_Fəlishtiy from_Mikmāş to_ʼAyyālōn and_it_was_weary the_people exceedingly. (SA1_14:31)
OET-RV: 31 That day they killed Philistines from Mikmas to Ayyalon, but the fighters were totally exhausted. (SA1 14:31)
2 SAM 21:15 וַ,יָּעַף (va, yāˊaf) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_was_weary’ morpheme glosses=‘and, grew_weary’ OSHB 2 SAM 21:15 word 14
OET-LV: 15 and_it_became again war to_Fəlishtiy with Yisrāʼēl/(Israel) and_ Dāvid _he/it_descended and_his_of_servants with_him/it and_they_fought with the_Fəlishtiy and_ Dāvid _he_was_weary. (SA2_21:15)
OET-RV: 15 The Philistines started attacking Yisrael again, and David and his men went down towards the coast and fought back, but David became exhausted. (SA2 21:15)