Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Job 22:7 לָחֶם (lāḩem) Strongs=3899 Lemma=‘לֶחֶם’
contextual word gloss=‘bread’ word gloss=‘food’
Morphology=Ncbsa PoS=common_noun Gender=both Number=singular State=absolute
Year=-1520 TimeSeries=Job's_Trial
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘לָחֶם’ (Morphology=Ncbsa PoS=common_noun Gender=both Number=singular State=absolute) has 2 different glosses: ‘bread’, ‘food’.
GEN 31:54 contextual word gloss=‘food’ word gloss=‘meal’ OSHB GEN 31:54 word 8
OET-LV: 54 And_ Yaˊₐqoⱱ _he/it_sacrificed a_sacrifice in_country and_he/it_called (to)_his_of_relatives to_eat food and_they_ate food and_they_stayed_the_night in_country. (GEN_31:54)
OET-RV: 54 and Yacob offered a sacrifice on the hill. Then he called his relatives to eat bread and they ate bread and spent the night on the hill. (GEN 31:54)
GEN 41:54 contextual word gloss=‘food’ word gloss=‘food’ OSHB GEN 41:54 word 17
OET-LV: 54 And_they_began seven the_years_of (the)_famine to_come just_as Yōşēf/(Joseph) he_had_said and_he/it_was a_famine in_all the_lands and_on/over_all the_land_of Miʦrayim it_was food. (GEN_41:54)
OET-RV: 54 and the seven years of famine started, just as Yosef had said. The famine covered the entire wider region, but it was different in Egypt. (GEN 41:54)
GEN 43:25 contextual word gloss=‘food’ word gloss=‘meal’ OSHB GEN 43:25 word 13
OET-LV: 25 And_they_prepared DOM the_gift until came Yōşēf at_noon(s) if/because they_had_heard if/because_that there they_will_eat food. (GEN_43:25)
OET-RV: 25 Then they got theirs gifts ready for when Yosef would arrive at midday, because they’d heard that they would be given lunch there. (GEN 43:25)
GEN 43:31 contextual word gloss=‘food’ word gloss=‘meal’ OSHB GEN 43:31 word 7
OET-LV: 31 And_he_washed his/its_faces/face and_he/it_went_out and_he_restrained_himself and_he/it_said set food. (GEN_43:31)
OET-RV: 31 Then he washed his face and came out, controlling himself and ordering, “Serve the meal.” (GEN 43:31)
EXO 2:20 contextual word gloss=‘food’ word gloss=‘bread’ OSHB EXO 2:20 word 13
OET-LV: 20 And_he/it_said to daughters_of_his and_where_is_he to/for_what this have_you(pl)_left DOM the_man invite to_him/it so_that_he_may_eat food. (EXO_2:20)
OET-RV: 20 “Where is he now?” he asked them. “What’s this—you mean you all just left him there? Go and get him so we can give him a meal.” (EXO 2:20)
EXO 16:12 contextual word gloss=‘bread’ word gloss=‘bread’ OSHB EXO 16:12 word 15
OET-LV: 12 I_have_heard DOM the_grumblings_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) speak to_them to_say between the_two_evenings you(pl)_will_eat meat and_in_morning you(pl)_will_be_satisfied bread and_you(pl)_will_know if/because_that I am_YHWH god_of_your(pl). (EXO_16:12)
OET-RV: 12 “I’ve heard the murmurings of the Israelis. Speak to them saying, ‘In the evenings, you’ll all eat meat, and in the mornings you’ll all be satisfied with bread. Then you’ll all know that I’m your god, Yahweh.’ ” (EXO 16:12)
JDG 8:6 contextual word gloss=‘bread’ word gloss=‘bread’ OSHB JDG 8:6 word 12
OET-LV: 6 And_ the_officials_of _he/it_said of_Şukkōt is_the_palm_of Zeⱱaḩ and_Tsalmunnāˊ now in_your_of_hand (cmp) we_will_give to_your_of_army bread. (JDG_8:6)
OET-RV: 6 However, the Sukkot officials asked cautiously, “Do you already have Zebah and Zalmunna in your grasp that we should give food to your army?” (JDG 8:6)
JDG 8:15 contextual word gloss=‘bread’ word gloss=‘bread’ OSHB JDG 8:15 word 22
OET-LV: 15 And_he_came to the_men_of Şukkōt and_he/it_said here Zeⱱaḩ and_Tsalmunnāˊ whom you(pl)_taunted me to_say is_the_palm_of Zeⱱaḩ and_Tsalmunnāˊ now in_your_of_hand (cmp) we_will_give to_your(pl)_of_men (the)_weary bread. (JDG_8:15)
OET-RV: 15 Then he returned to Sukkot and told them, “Look here at Zebah and Zalmunna—the ones you taunted me about when you asked, ‘Do you already have Zebah and Zalmunna in your grasp that we should give food to your weary men.’ ” (JDG 8:15)
RUTH 1:6 contextual word gloss=‘food’ word gloss=‘food’ OSHB RUTH 1:6 word 18
OET-LV: 6 And_she/it_arose she and_her_of_daughters-in-law and_she_returned from_the_region(s)_of Mōʼāⱱ if/because she_had_heard in_the_region_of Mōʼāⱱ if/because_that he_had_visited YHWH DOM people_of_his by_giving to/for_them food. (RUT_1:6)
OET-RV: 6 One day Naomi was in the countryside there in Moab when she heard someone telling about how Yahweh had helped his people in Yisrael and that now they had plenty of food, so she got ready to return to Beyt-Lehem with her two daughters-in-law. (RUT 1:6)
1 SAM 2:36 contextual word gloss=‘bread’ word gloss=‘bread’ OSHB 1 SAM 2:36 word 11
OET-LV: 36 And_it_was every_of (the)_one_who_remains in_your_of_house he_will_come to_bow_down to_him/it for_a_payment_of silver and_a_round_loaf_of bread and_saying(ms) attach_me please to one of_the_priesthoods to_eat a_piece_of bread. (SA1_2:36)
OET-RV: 36 Any of your descendants who remain alive will have to go to him to request food and money and beg for some priestly work to earn something to eat.’ ” (SA1 2:36)
1 SAM 2:36 contextual word gloss=‘bread’ word gloss=‘bread’ OSHB 1 SAM 2:36 word 20
OET-LV: 36 And_it_was every_of (the)_one_who_remains in_your_of_house he_will_come to_bow_down to_him/it for_a_payment_of silver and_a_round_loaf_of bread and_saying(ms) attach_me please to one of_the_priesthoods to_eat a_piece_of bread. (SA1_2:36)
OET-RV: 36 Any of your descendants who remain alive will have to go to him to request food and money and beg for some priestly work to earn something to eat.’ ” (SA1 2:36)
1 SAM 14:24 contextual word gloss=‘food’ word gloss=‘food’ OSHB 1 SAM 14:24 word 24
OET-LV: 24 And_the_man_of Yisrāʼēl/(Israel) he_was_hard_pressed in_the_day (the)_that and_ Shāʼūl _he_had_put_under_oath DOM the_people to_say be_cursed the_man who food he_will_eat until the_evening and_I_will_avenge_myself from_my_of_enemies and_not all_of it_tasted the_people food. (SA1_14:24)
OET-RV: 24 Now the Israeli warriors were getting exhausted that day, but Sha’ul had made the them promise, “We need to avenge our enemies. Anyone who eats food before the evening is cursed.” (SA1 14:24)
2 SAM 3:29 contextual word gloss=‘bread’ word gloss=‘food’ OSHB 2 SAM 3:29 word 20
OET-LV: 29 Let_them_whirl over the_head_of Yōʼāⱱ/(Joab) and_near/to all_of the_house_of his/its_father and_not let_him_be_cut_off from_the_house_of Yōʼāⱱ one_who_suffers_a_discharge and_one_who_has_a_skin_disease and_one_who_takes_hold on_spindle and_one_who_falls by_sword and_one_lacking_of bread. (SA2_3:29)
OET-RV: 29 May Yoav’s extended family continually suffer from sores or leprosy, and be forced into manual labour or be killed in battle, or run out of food to eat.” (SA2 3:29)
2 SAM 12:17 contextual word gloss=‘food’ word gloss=‘food’ OSHB 2 SAM 12:17 word 13
OET-LV: 17 And_they_stood the_elders_of his_house_of_of on/upon/above_him/it to_raise_him from the_earth/land and_not he_was_willing and_not he_ate with_them food. (SA2_12:17)
OET-RV: 17 The influential members of his household got beside him to try to get him up from the ground, but he wouldn’t budge, and he wouldn’t eat anything they brought. (SA2 12:17)
2 SAM 12:21 contextual word gloss=‘food’ word gloss=‘food’ OSHB 2 SAM 12:21 word 19
OET-LV: 21 servants_of_his And_they_said to_him/it what is_the_thing the_this which you_have_done in_account_of the_child was_alive you_fasted and_you_wept and_when he_died the_child you_arose and_she/it_ate food. (SA2_12:21)
OET-RV: 21 His servants queried him, “We don’t understand what just happened: when the baby was alive you fasted and wept, but yet when he dies, you get up and have a meal?” (SA2 12:21)
1 KI 13:15 contextual word gloss=‘bread’ word gloss=‘food’ OSHB 1 KI 13:15 word 7
OET-LV: 15 And_he/it_said to_him/it come with_me to_the_house and_eat bread. (KI1_13:15)
OET-RV: 15 “Come home with me and have something to eat.” he invited him. (KI1 13:15)
1 KI 21:4 contextual word gloss=‘food’ word gloss=‘food’ OSHB 1 KI 21:4 word 29
OET-LV: 4 And_ ʼAḩʼāⱱ _he_went to house_of_his sullen and_furious on the_message which he_had_spoken to_him/it Nāⱱōt the_Yizrəˊʼēlī and_he/it_said not I_will_give to/for_yourself(m) DOM the_inheritance_of my_ancestors_of_of and_he_lay_down on bed_of_his and_he_turned DOM his/its_faces/face and_not he_ate food. (KI1_21:4)
OET-RV: 4 So Ahav went back to his palace bitter and angry because of Navot’s refusal to turn over the land. He refused to eat and went to bed with his face towards the wall, (KI1 21:4)
1 KI 21:5 contextual word gloss=‘food’ word gloss=‘food’ OSHB 1 KI 21:5 word 13
OET-LV: 5 And_she_came to_him/it ʼĪzeⱱel/(Jezebel) his/its_wife/woman and_she_spoke to_him/it why this spirit_of_is_your sullen and_not_you are_eating food. (KI1_21:5)
OET-RV: 5 but his wife Izevel went in and demanded, “What’s this about eating nothing and going to bed in a sulk?” (KI1 21:5)
2 KI 4:8 contextual word gloss=‘food’ word gloss=‘food’ OSHB 2 KI 4:8 word 13
OET-LV: 8 and_he/it_was the_day and_ ʼElīshāˊ _he/it_passed_through to Shūnēm and_there a_woman great and_she_urged in/on/over_him/it to_eat food and_he/it_was from_sufficiency he_passed_by he_turned_aside to_there to_eat food. (KI2_4:8)
OET-RV: 8 One day, Elisha went to Shunem, and there was a wealthy woman there who invited him in for a meal. After that, he dropped in there for a meal whenever he was going past, (KI2 4:8)
2 KI 4:8 contextual word gloss=‘food’ word gloss=‘food’ OSHB 2 KI 4:8 word 20
OET-LV: 8 and_he/it_was the_day and_ ʼElīshāˊ _he/it_passed_through to Shūnēm and_there a_woman great and_she_urged in/on/over_him/it to_eat food and_he/it_was from_sufficiency he_passed_by he_turned_aside to_there to_eat food. (KI2_4:8)
OET-RV: 8 One day, Elisha went to Shunem, and there was a wealthy woman there who invited him in for a meal. After that, he dropped in there for a meal whenever he was going past, (KI2 4:8)
JOB 27:14 contextual word gloss=‘bread’ word gloss=‘bread’ OSHB JOB 27:14 word 9
OET-LV: 14 If they_will_increase children_of_his for the_sword and_his_of_descendants not they_will_be_satisfied bread. (JOB_27:14)
OET-RV: 14 If they have many children, they’ll die in battle,
⇔ ≈ and their offspring won’t have enough food to eat. (JOB 27:14)
JOB 28:5 contextual word gloss=‘food’ word gloss=‘food’ OSHB JOB 28:5 word 4
OET-LV: 5 the_earth from_her/it it_comes_forth food and_under_it it_is_turned_over like fire. (JOB_28:5)
OET-RV: 5 Food comes from the land on the surface of the earth,
⇔ but underneath it keeps changing like fire. (JOB 28:5)
JOB 33:20 contextual word gloss=‘bread’ word gloss=‘bread’ OSHB JOB 33:20 word 3
OET-LV: 20 And_it_loathes_it life_of_his bread and_his_of_self food_of desire. (JOB_33:20)
OET-RV: 20 They have no desire for bread.
⇔ ≈ nor do their souls desire food. (JOB 33:20)
PSA 37:25 contextual word gloss=‘food’ word gloss=‘bread’ OSHB PSA 37:25 word 11
OET-LV: 25 A_young_man I_have_been also I_am_old and_not I_have_seen the_righteous abandoned and_his_of_offspring seeking food. (PSA_37:25)
OET-RV: ⇔ 25 I was young and now I’m old
⇔ and I’ve never seen the righteous person abandoned
⇔ or their children out begging for food. (PSA 37:25)
PSA 132:15 contextual word gloss=‘food’ word gloss=‘bread’ OSHB PSA 132:15 word 6
OET-LV: 15 Food-supply_of_its abundantly_(bless) I_will_bless its_needy_of_people I_will_satisfy food. (PSA_132:15)
OET-RV: 15 I’ll bless Tsiyyon with generous provisions.
⇔ Her poor people will have enough food to be satisfied. (PSA 132:15)
PROV 6:26 contextual word gloss=‘bread’ word gloss=‘bread’ OSHB PROV 6:26 word 7
OET-LV: 26 If/because the_price a_woman a_prostitute is_to a_round_loaf_of bread and_the_wife_of a_man a_life precious she_hunts. (PRO_6:26)
OET-RV: 26 because the price of a prostitute might be as cheap as a loaf of bread,
⇔ but another man’s wife might cost you your precious life. (PRO 6:26)
PROV 12:9 contextual word gloss=‘food’ word gloss=‘food’ OSHB PROV 12:9 word 7
OET-LV: 9 is_good one_who_is_lightly_esteemed and_a_servant to_him/it more_than_one_who_honours_himself and_he_is_lacking_of food. (PRO_12:9)
OET-RV: 9 It’s better to be little known yet have a servant,
⇔ than to be self-important but have nothing to eat. (PRO 12:9)
PROV 12:11 contextual word gloss=‘food’ word gloss=‘food’ OSHB PROV 12:11 word 4
OET-LV: 11 one_who_tills land_of_his he_will_be_satisfied food and_one_who_pursues worthless_things is_lacking_of heart. (PRO_12:11)
OET-RV: 11 The person who tills the ground will have enough food,
⇔ ^ but anyone chasing worthless things has the wrong values. (PRO 12:11)
PROV 20:13 contextual word gloss=‘food’ word gloss=‘bread’ OSHB PROV 20:13 word 9
OET-LV: 13 Do_not love sleep lest you_should_become_impoverished open eyes_of_your be_satisfied food. (PRO_20:13)
OET-RV: 13 Don’t love sleep or you might end up in poverty.
⇔ ≈ Open your eyes then you’ll have enough food. (PRO 20:13)
PROV 25:21 contextual word gloss=‘food’ word gloss=‘food’ OSHB PROV 25:21 word 5
OET-LV: 21 if is_hungry one_of_who_hates_you give_him_to_eat food and_if he_is_thirsty give_him_to_drink water. (PRO_25:21)
OET-RV: 21 Give your enemy food to eat if they’re hungry,
⇔ ≈ and water to drink if they’re thirsty, (PRO 25:21)
PROV 28:3 contextual word gloss=‘food’ word gloss=‘food’ OSHB PROV 28:3 word 8
OET-LV: 3 A_man poor and_one_who_oppresses poor_people rain which_prostrates and_there_is_not food. (PRO_28:3)
OET-RV: 3 Someone who’s poor but oppresses other poor people,
⇔ is like driving rain when you have nothing to eat. (PRO 28:3)
PROV 28:19 contextual word gloss=‘food’ word gloss=‘food’ OSHB PROV 28:19 word 4
OET-LV: 19 one_who_tills_of land_of_his he_will_be_satisfied food and_one_who_pursues worthless_things he_will_be_satisfied poverty. (PRO_28:19)
OET-RV: 19 The person working their land will have enough food,
⇔ ^ but those wasting their time will have their fill of poverty. (PRO 28:19)
PROV 30:22 contextual word gloss=‘food’ word gloss=‘food’ OSHB PROV 30:22 word 8
OET-LV: 22 Under a_slave if/because he_will_become_king and_a_fool if/because he_will_be_satisfied food. (PRO_30:22)
OET-RV: • 22 1. a slave becoming king,
• 2. a fool who has plenty to eat, (PRO 30:22)
ISA 44:15 contextual word gloss=‘bread’ word gloss=‘bread’ OSHB ISA 44:15 word 10
OET-LV: 15 And_it_was to/for_ʼĀdām/humankind to_burn and_he/it_took from_them and_he_became_warm also he_kindles_a_fire and_he_bakes bread also he_makes a_god and_he_bowed_down he_makes_it an_idol and_he_prostrated_himself to_it. (ISA_44:15)
OET-RV: 15 ◙ (ISA 44:15)
LAM 5:6 contextual word gloss=‘bread’ word gloss=‘bread’ OSHB LAM 5:6 word 6
OET-LV: 6 Miʦrayim/(Egypt) we_have_given a_hand ʼAshshūr to_be_satisfied bread. (LAM_5:6)
OET-RV: ⇔ 6 We’ve made a treaty with Egypt (Heb. Mitsrayim),
⇔ ≈ and with Assyria (Heb. Ashshur) to get food. (LAM 5:6)
EZE 5:16 contextual word gloss=‘bread’ word gloss=‘bread’ OSHB EZE 5:16 word 20
OET-LV: 16 When_I_shoot DOM the_arrows_of (the)_famine (the)_harmful (is)_in_them which they_will_be for_destruction which I_will_shoot them to_destroy_you(pl) and_famine I_will_increase on_you(pl) and_I_will_break to/for_you(pl) staff_of bread. (EZE_5:16)
OET-RV: 16 I’ll send out harsh arrows of famine against you that’ll become my way of destroying you, because I’ll make the famine more severe and destroy your food supply. (EZE 5:16)
EZE 14:13 contextual word gloss=‘bread’ word gloss=‘bread’ OSHB EZE 14:13 word 15
OET-LV: 13 Oh_son_of humankind a_land if/because it_will_sin to_me by_acting_unfaithfully unfaithfulness and_I_will_stretch_out hand_of_my on/upon_it(f) and_I_will_break to/for_her/it staff_of bread and_I_will_send on_it famine and_I_will_cut_off from_her/it humankind and_animal[s]. (EZE_14:13)
OET-RV: 13 “Humanity’s child, when a country sins against me by choosing to worship other gods, so that I decide to take action against it, then I’ll break the cycle of food production and send a famine out over it. I’ll punish both people and animals from that land (EZE 14:13)
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘לֶחֶם’’ have 6 different glosses: ‘-lehem’, ‘-leḩem’, ‘bread’, ‘food’, ‘returned to Leḩem’, ‘war’.
Have 203 other words with 17 lemmas altogether (Lemma=‘בֵּית לֶחֶם’, Lemma=‘לֶחֶם’, Lemma=‘מַצָּה’, Lemma=‘עֻגָה’, Lemma=‘חֹרִי’, Lemmas=‘בְּ’, ‘לֶחֶם’, ‘הוּא’, Lemmas=‘הַ’, ‘לֶחֶם’, Lemmas=‘הַ’, ‘מַצָּה’, Lemmas=‘כְּ’, ‘לֶחֶם’, Lemmas=‘לֶחֶם’, ‘הוּא’, Lemmas=‘לְ’, ‘לֶחֶם’, Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘לֶחֶם’, Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘מַצָּה’, Lemmas=‘וְ’, ‘לֶחֶם’, Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘לֶחֶם’, Lemmas=‘וְ’, ‘מַצָּה’, Lemmas=‘וְ’, ‘עֻגָה’)
GEN 14:18 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘bread’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB GEN 14:18 word 6
OET-LV: 18 And ʦedeq the_king_of Shālēm he_brought_out bread and_wine and_he was_a_priest of_god Most_High. (GEN_14:18)
OET-RV: 18 Then Malki-Tsedek (Melchizedek) the king of Salem brought out bread and wine—he was a priest to the most high God. (GEN 14:18)
GEN 18:5 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘bread’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB GEN 18:5 word 3
OET-LV: 5 And_let_me_bring a_piece_of bread and_sustain heart_of_your(pl) after you(pl)_will_pass_on if/because therefore yes/correct/thus/so you(pl)_have_passed_by at servant_of_your(pl) and_they_said thus you_will_do just_as you_have_said. (GEN_18:5)
OET-RV: 5 I’ll go and get some food so that you can refresh yourselves before you leave, since you’ve come to your slave.”
¶ “Alright, do as you have said,” they answered. (GEN 18:5)
GEN 18:6 עֻגוֹת (ˊugōt) Lemma=‘עֻגָה’ contextual word gloss=‘bread_cakes’ word gloss=‘bread’ OSHB GEN 18:6 word 14
OET-LV: 6 And_ ʼAⱱrāhām _he_hurried to_the_tent to Sārāh and_he/it_said bring_quickly three seahs flour fine_flour knead_it and_make bread_cakes. (GEN_18:6)
OET-RV: 6 So Abraham hurried into the tent and told Sarah, “Quickly, grind three measures of fine flour and knead it and make some bread.” (GEN 18:6)
GEN 19:3 וּמַצּוֹת (ūmaʦʦōt) Lemmas=‘וְ’, ‘מַצָּה’ contextual morpheme glosses=‘and, unleavened_bread(s)’ morpheme glosses=‘and, unleavened_bread’ OSHB GEN 19:3 word 12
OET-LV: 3 And_he_urged (in)_them exceedingly and_they_turned_aside to_him/it and_they_came into house_of_his and_he/it_made to/for_them a_feast and_unleavened_bread(s) he_baked and_they_ate. (GEN_19:3)
OET-RV: 3 However, Lot insisted, so they followed him off the main road and went into his house. Then he prepared a feast for them and baked unleavened bread, and they ate. (GEN 19:3)
GEN 25:34 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘bread’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB GEN 25:34 word 4
OET-LV: 34 And_Yaˊₐqoⱱ he_gave to_ˊĒsāv bread and_cooked_food_of lentils and_he_ate and_he_drank and_he/it_rose_up and_he_went and_ ˊĒsāv _he_despised DOM the_birthright. (GEN_25:34)
OET-RV: 34 and Yacob gave him some of the lentil stew and some bread. So Esaw ate and drank and left again, thus despising his own inheritance as firstborn son. (GEN 25:34)
GEN 27:17 הַלֶּחֶם (halleḩem) Lemmas=‘הַ’, ‘לֶחֶם’ contextual morpheme glosses=‘the, bread’ morpheme glosses=‘the, bread’ OSHB GEN 27:17 word 5
OET-LV: 17 And_she/it_gave DOM the_delicious_food(s) and_DOM the_bread which she_had_prepared in_the_hand_of Yaˊₐqoⱱ son_of_her. (GEN_27:17)
OET-RV: 17 Then she handed the tasty food and the bread to Yacob, (GEN 27:17)
GEN 37:25 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘bread’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB GEN 37:25 word 3
OET-LV: 25 And_they_lived to_eat bread and_they_lifted_up eyes_of_their and_they_saw and_see/lo/see a_caravan_of Yishmāˊʼēlī was_coming from_Gilˊād and_their_of_camels were_carrying spice and_balm and_myrrh they_were_travelling to_take_them_down towards_Miʦrayim/(Egypt). (GEN_37:25)
OET-RV: 25 Then they sat down to eat, and a bit later when they looked up, look, there was a caravan of Yishma’elites coming towards them. They had left Gilead carrying spices and balm and myrrh on their camels that they were going to take down to Egypt. (GEN 37:25)
GEN 40:16 חֹרִי (ḩorī) Lemma=‘חֹרִי’ contextual word gloss=‘white_bread’ word gloss=‘bread’ OSHB GEN 40:16 word 16
OET-LV: 16 And_ the_chief_of _he/it_saw of_the_bakers if/because_that good he_had_interpreted and_he/it_said to Yōşēf also I in_my_of_dream and_see/lo/see three baskets_of white_bread were_on my_head. (GEN_40:16)
OET-RV: 16 Now when the chief of the bakers saw that this first dream was interpreted so favourably, he told Yosef, “I also was in my dream, and listen, there were three baskets of white bread on my head. (GEN 40:16)
EXO 12:8 וּמַצּוֹת (ūmaʦʦōt) Lemmas=‘וְ’, ‘מַצָּה’ contextual morpheme glosses=‘and, unleavened_bread(s)’ morpheme glosses=‘and, unleavened_bread’ OSHB EXO 12:8 word 8
OET-LV: 8 And_they_will_eat DOM the_meat in_night the_this roasted_of fire and_unleavened_bread(s) with bitter_herbs they_will_eat_it. (EXO_12:8)
OET-RV: 8 They must roast them on the fire and eat the meat that night, along with flat bread and bitter herbs. (EXO 12:8)
EXO 12:15 מַצּוֹת (maʦʦōt) Lemma=‘מַצָּה’ contextual word gloss=‘unleavened_bread(s)’ word gloss=‘unleavened_bread’ OSHB EXO 12:15 word 3
OET-LV: 15 Seven_of days unleavened_bread(s) you(pl)_will_eat surely in_the_day (the)_first you(pl)_will_remove leaven from_your(pl)_of_houses if/because any_of one_who_eats leaven and_he_will_be_cut_off the_living_creatures the_that from_Yisrāʼēl/(Israel) from_the_day_of (the)_first until the_day_of (the)_seventh. (EXO_12:15)
OET-RV: 15 For seven days you all must only eat flat bread made without yeast. Yes, on the first day you all must remove any yeast from your houses, because anyone who eats bread with yeast during those seven days, that person must be permanently driven out of Yisrael. (EXO 12:15)
EXO 12:17 הַמַּצּוֹת (hammaʦʦōt) Lemmas=‘הַ’, ‘מַצָּה’ contextual morpheme glosses=‘the_unleavened, bread(s)’ morpheme glosses=‘the, feast_of_unleavened_bread’ OSHB EXO 12:17 word 3
OET-LV: 17 And_you(pl)_will_keep DOM the_unleavened_bread(s) if/because on_the_substance_of the_day the_this I_brought_out DOM hosts_of_your(pl) from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) and_you(pl)_will_keep DOM the_day the_this to_your(pl)_of_generations a_regulation_of perpetuity. (EXO_12:17)
OET-RV: 17 You all must regularly observe the Flat Bread Celebration, because on this very day I will have brought your divisions out from Egypt. You all must observe this day throughout future generations—a statute that you’ll all celebrate forever. (EXO 12:17)
EXO 12:18 מַצֹּת (maʦʦot) Lemma=‘מַצָּה’ contextual word gloss=‘unleavened_bread(s)’ word gloss=‘unleavened_bread’ OSHB EXO 12:18 word 8
OET-LV: 18 In_month on_the_four- teen day of_month in_evening you(pl)_will_eat unleavened_bread(s) until the_day_of the_one and_twenty of_month in_evening. (EXO_12:18)
OET-RV: 18 Starting on 14th of the first month in the evening, you all must eat only flat bread until the 21st day of the month in the evening. (EXO 12:18)
EXO 12:20 מַצּוֹת (maʦʦōt) Lemma=‘מַצָּה’ contextual word gloss=‘unleavened_bread(s)’ word gloss=‘unleavened_bread’ OSHB EXO 12:20 word 8
OET-LV: 20 Any_of thing_leavened not you(pl)_will_eat in_all_of places_of_your(pl)_dwelling you(pl)_will_eat unleavened_bread(s). (EXO_12:20)
OET-RV: 20 You all mustn’t eat anything made with yeast. Wherever you live, you all must only eat flat bread. (EXO 12:20)
EXO 12:39 עֻגֹת (ˊugot) Lemma=‘עֻגָה’ contextual word gloss=‘bread_cakes’ word gloss=‘cakes’ OSHB EXO 12:39 word 7
OET-LV: 39 And_they_baked DOM the_dough which they_had_brought_out from_Miʦrayim/(Egypt) bread_cakes unleavened_bread(s) if/because not it_was_leavened if/because they_had_been_driven_out from_Miʦrayim and_not they_had_been_able to_delay and_also provision[s] not they_had_made to/for_them. (EXO_12:39)
OET-RV: 39 They baked the dough that they brought from Egypt into flat bread since it hadn’t had time to rise, because they were driven out of Egypt in a hurry and hadn’t had time to prepare food to take. (EXO 12:39)
EXO 12:39 מַצּוֹת (maʦʦōt) Lemma=‘מַצָּה’ contextual word gloss=‘unleavened_bread(s)’ word gloss=‘unleavened_bread’ OSHB EXO 12:39 word 8
OET-LV: 39 And_they_baked DOM the_dough which they_had_brought_out from_Miʦrayim/(Egypt) bread_cakes unleavened_bread(s) if/because not it_was_leavened if/because they_had_been_driven_out from_Miʦrayim and_not they_had_been_able to_delay and_also provision[s] not they_had_made to/for_them. (EXO_12:39)
OET-RV: 39 They baked the dough that they brought from Egypt into flat bread since it hadn’t had time to rise, because they were driven out of Egypt in a hurry and hadn’t had time to prepare food to take. (EXO 12:39)
EXO 13:6 מַצֹּת (maʦʦot) Lemma=‘מַצָּה’ contextual word gloss=‘unleavened_bread(s)’ word gloss=‘unleavened_bread’ OSHB EXO 13:6 word 4
OET-LV: 6 Seven_of days you_will_eat unleavened_bread(s) and_will_on_the_day the_seventh a_festival to/for_YHWH. (EXO_13:6)
OET-RV: 6 You must eat only flat bread for seven days, and then on the seventh day, it will be a festival to honour Yahweh. (EXO 13:6)
EXO 13:7 מַצּוֹת (maʦʦōt) Lemma=‘מַצָּה’ contextual word gloss=‘unleavened_bread(s)’ word gloss=‘unleavened_bread’ OSHB EXO 13:7 word 1
OET-LV: 7 non-fermented_bread(s) it_will_be_eaten DOM the_seven_of the_days and_not it_will_be_seen to/for_yourself(m) leaven and_not it_will_be_seen to/for_yourself(m) leaven in_all territory_of_your. (EXO_13:7)
OET-RV: 7 Again, you must only eat flat bread for seven days—not only that you mustn’t even have any risen bread, nor must you have any yeast within any of your borders. (EXO 13:7)
EXO 16:4 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘bread’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB EXO 16:4 word 8
OET-LV: 4 and_ YHWH _he/it_said to Mosheh here_I am_about_to_rain_down to/for_you(pl) bread from the_heavens and_it_will_go_out the_people and_they_will_gather a_matter_of a_day in_its_day so_that I_may_put_it_to_the_test will_it_walk in_my_of_law or not. (EXO_16:4)
OET-RV: 4 Then Yahweh told Mosheh, “Just watch me make food rain down from the sky for you all. Then the people will be able to go out every day and gather enough for that day so that I can test them: Will they obey my law or not? (EXO 16:4)
EXO 16:8 וְלֶחֶם (vəleḩem) Lemmas=‘וְ’, ‘לֶחֶם’ contextual morpheme glosses=‘and, bread’ morpheme glosses=‘and, bread’ OSHB EXO 16:8 word 9
OET-LV: 8 And_ Mosheh _he/it_said when_gives YHWH to/for_you(pl) in_evening meat to_eat and_bread in_morning to_be_satisfied because_has_heard YHWH DOM grumblings_of_your(pl) which you(pl) are_grumbling on/upon/above_him/it and_are_we what not are_on_us grumblings_of_your(pl) if/because on YHWH. (EXO_16:8)
OET-RV: 8 Then Mosheh continued, “So Yahweh will give you all meat to eat in the evening and enough bread in the morning to make you all full. Yes, Yahweh has heard your murmurings against him. As for us, we’re insignificant. Your murmuring isn’t against us, but against Yahweh.” (EXO 16:8)
EXO 16:15 הַלֶּחֶם (halleḩem) Lemmas=‘הַ’, ‘לֶחֶם’ contextual morpheme glosses=‘[is]_the, bread’ morpheme glosses=‘the, bread’ OSHB EXO 16:15 word 19
OET-LV: 15 And_ the_people_of _they_saw of_Yisrāʼēl/(Israel) and_they_said each to his/its_woman what is_it if/because not they_knew what was_it and_ Mosheh _he/it_said to_them it is_the_bread which he_has_given YHWH to/for_you(pl) for_food. (EXO_16:15)
OET-RV: 15 When the Israelis saw it, they asked each other, ‘What is it?’ because they didn’t know what it was.
¶ And Mosheh told them, “It’s the food that Yahweh has given you all to eat. (EXO 16:15)
EXO 16:22 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘bread_of’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB EXO 16:22 word 5
OET-LV: 22 And_he/it_was in_the_day the_sixth they_gathered bread_of double (the)_two_of (the)_ˊomer[s] for and_they_came all_of wwww the and to/for. (EXO_16:22)
OET-RV: 22 On the Friday, they gathered twice as much—around four litres for each person—and all the leaders of the community came and informed Mosheh (EXO 16:22)
EXO 16:29 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘bread_of’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB EXO 16:29 word 14
OET-LV: 29 Consider if/because_that YHWH he_has_given to/for_you(pl) the_sabbath therefore yes/correct/thus/so he is_giving to/for_you(pl) in_the_day the_sixth bread_of two_days remain everyone in_his_place not anyone let_him_go_out from_his_of_place in_the_day the_seventh. (EXO_16:29)
OET-RV: 29 Listen, Yahweh has given you the Rest Day, so on the Friday he gives you food for two days. On the Saturday, everyone should stay where they are—there’s no need for anyone to go outside searching.” (EXO 16:29)
EXO 16:32 הַלֶּחֶם (halleḩem) Lemmas=‘הַ’, ‘לֶחֶם’ contextual morpheme glosses=‘the, bread’ morpheme glosses=‘the, bread’ OSHB EXO 16:32 word 16
OET-LV: 32 And_ Mosheh _he/it_said this is_the_message which he_has_commanded YHWH the_fullness_of the_ˊomer from_him/it will_be_for_keeping to_your(pl)_of_generations so_that they_may_see DOM the_bread which I_caused_to_eat you(pl) in_wilderness when_I_brought_out you(pl) from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt). (EXO_16:32)
OET-RV: 32 Then Mosheh said, “This is the procedure that Yahweh has commanded: Keep a full measure of it for preservation for your descendants so that they can see the food which I fed you in the wilderness, when I brought you out from Egypt.” (EXO 16:32)
EXO 23:15 הַמַּצּוֹת (hammaʦʦōt) Lemmas=‘הַ’, ‘מַצָּה’ contextual morpheme glosses=‘of, the_unleavened_bread(s)’ morpheme glosses=‘the, unleavened_bread’ OSHB EXO 23:15 word 3
OET-LV: 15 DOM the_festival_of the_unleavened_bread(s) you_will_keep seven_of days you_will_eat unleavened_bread(s) just_as I_commanded_you to_the_appointed_time the_month_of (the)_Abib if/because in_him/it you_came_out from_Miʦrayim and_not they_will_present_themselves presence_of_my empty. (EXO_23:15)
OET-RV: 15 1/ You must observe the Flat Bread Celebration. You must eat unleavened bread for seven days as I commanded you, in late March or early April because that’s when you came out from Egypt. You mustn’t come without an offering. (EXO 23:15)
EXO 23:15 מַצּוֹת (maʦʦōt) Lemma=‘מַצָּה’ contextual word gloss=‘unleavened_bread(s)’ word gloss=‘unleavened_bread’ OSHB EXO 23:15 word 8
OET-LV: 15 DOM the_festival_of the_unleavened_bread(s) you_will_keep seven_of days you_will_eat unleavened_bread(s) just_as I_commanded_you to_the_appointed_time the_month_of (the)_Abib if/because in_him/it you_came_out from_Miʦrayim and_not they_will_present_themselves presence_of_my empty. (EXO_23:15)
OET-RV: 15 1/ You must observe the Flat Bread Celebration. You must eat unleavened bread for seven days as I commanded you, in late March or early April because that’s when you came out from Egypt. You mustn’t come without an offering. (EXO 23:15)
EXO 25:30 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘bread_of’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB EXO 25:30 word 4
OET-LV: 30 And_you_will_put on the_table bread_of presence to/for_my_face/front continually. (EXO_25:30)
OET-RV: 30 You must keep sacred bread on the table continually in front of me. (EXO 25:30)
EXO 29:2 וְלֶחֶם (vəleḩem) Lemmas=‘וְ’, ‘לֶחֶם’ contextual morpheme glosses=‘and, bread_of’ morpheme glosses=‘and, bread_of’ OSHB EXO 29:2 word 1
OET-LV: 2 And_bread_of unleavened_bread(s) and_cakes_of unleavened_bread(s) mixed with_oil and_wafers_of unleavened_bread(s) smeared with_oil fine_flour_of wheat(s) you_will_make DOM_them. (EXO_29:2)
OET-RV: 2 Also, using finely-ground wheat flour, bake flat bread, flat cakes with olive oil in them, and flat wafers sprinkled with olive oil. (EXO 29:2)
EXO 29:2 מַצּוֹת (maʦʦōt) Lemma=‘מַצָּה’ contextual word gloss=‘unleavened_bread(s)’ word gloss=‘unleavened’ OSHB EXO 29:2 word 2
OET-LV: 2 And_bread_of unleavened_bread(s) and_cakes_of unleavened_bread(s) mixed with_oil and_wafers_of unleavened_bread(s) smeared with_oil fine_flour_of wheat(s) you_will_make DOM_them. (EXO_29:2)
OET-RV: 2 Also, using finely-ground wheat flour, bake flat bread, flat cakes with olive oil in them, and flat wafers sprinkled with olive oil. (EXO 29:2)
EXO 29:2 מַצֹּת (maʦʦot) Lemma=‘מַצָּה’ contextual word gloss=‘unleavened_bread(s)’ word gloss=‘unleavened’ OSHB EXO 29:2 word 4
OET-LV: 2 And_bread_of unleavened_bread(s) and_cakes_of unleavened_bread(s) mixed with_oil and_wafers_of unleavened_bread(s) smeared with_oil fine_flour_of wheat(s) you_will_make DOM_them. (EXO_29:2)
OET-RV: 2 Also, using finely-ground wheat flour, bake flat bread, flat cakes with olive oil in them, and flat wafers sprinkled with olive oil. (EXO 29:2)
EXO 29:2 מַצּוֹת (maʦʦōt) Lemma=‘מַצָּה’ contextual word gloss=‘unleavened_bread(s)’ word gloss=‘unleavened’ OSHB EXO 29:2 word 8
OET-LV: 2 And_bread_of unleavened_bread(s) and_cakes_of unleavened_bread(s) mixed with_oil and_wafers_of unleavened_bread(s) smeared with_oil fine_flour_of wheat(s) you_will_make DOM_them. (EXO_29:2)
OET-RV: 2 Also, using finely-ground wheat flour, bake flat bread, flat cakes with olive oil in them, and flat wafers sprinkled with olive oil. (EXO 29:2)
EXO 29:23 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘bread’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB EXO 29:23 word 2
OET-LV: 23 And_a_round_loaf_of bread one and_a_cake_of bread_of oil one and_a_wafer one from_the_basket_of (the)_unleavened_bread(s) which to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH. (EXO_29:23)
OET-RV: 23 Also take one round bread loaf, one cake of bread made with oil in it, and one wafer from that basket of flat breads that’s offered to me. (EXO 29:23)
EXO 29:23 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘of_bread_of’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB EXO 29:23 word 5
OET-LV: 23 And_a_round_loaf_of bread one and_a_cake_of bread_of oil one and_a_wafer one from_the_basket_of (the)_unleavened_bread(s) which to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH. (EXO_29:23)
OET-RV: 23 Also take one round bread loaf, one cake of bread made with oil in it, and one wafer from that basket of flat breads that’s offered to me. (EXO 29:23)
EXO 29:23 הַמַּצּוֹת (hammaʦʦōt) Lemmas=‘הַ’, ‘מַצָּה’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), unleavened_bread(s)’ morpheme glosses=‘the, unleavened_bread’ OSHB EXO 29:23 word 11
OET-LV: 23 And_a_round_loaf_of bread one and_a_cake_of bread_of oil one and_a_wafer one from_the_basket_of (the)_unleavened_bread(s) which to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH. (EXO_29:23)
OET-RV: 23 Also take one round bread loaf, one cake of bread made with oil in it, and one wafer from that basket of flat breads that’s offered to me. (EXO 29:23)
EXO 29:32 הַלֶּחֶם (halleḩem) Lemmas=‘הַ’, ‘לֶחֶם’ contextual morpheme glosses=‘the, bread’ morpheme glosses=‘the, bread’ OSHB EXO 29:32 word 8
OET-LV: 32 And_ ʼAhₐron _he/it_will_eat and_his_of_sons DOM the_meat_of the_ram and_DOM the_bread which is_in_basket the_entrance_of the_tent_of meeting. (EXO_29:32)
OET-RV: 32 then Aharon and his sons should eat the meat of the ram as well as the breads that are in the basket at the entrance to the tent. (EXO 29:32)
EXO 29:34 הַלֶּחֶם (halleḩem) Lemmas=‘הַ’, ‘לֶחֶם’ contextual morpheme glosses=‘the, bread’ morpheme glosses=‘the, bread’ OSHB EXO 29:34 word 6
OET-LV: 34 And_if it_will_be_left_over some_of_the_meat_of (the)_installation_offering(s) and_from the_bread until the_morning and_you_will_burn DOM the_remainder with_fire not it_will_be_eaten if/because is_a_holy_thing it. (EXO_29:34)
OET-RV: 34 If any meat of the consecration or any of the bread remains until the morning, then you must burn the remainder—it can’t be eaten because it’s been made sacred. (EXO 29:34)
EXO 34:18 הַמַּצּוֹת (hammaʦʦōt) Lemmas=‘הַ’, ‘מַצָּה’ contextual morpheme glosses=‘of, the_unleavened_bread(s)’ morpheme glosses=‘the, unleavened_bread’ OSHB EXO 34:18 word 3
OET-LV: 18 DOM the_festival_of the_unleavened_bread(s) you_will_keep seven_of days you_will_eat unleavened_bread(s) which I_commanded_you to_the_appointed_time_of the_month_of (the)_Abib if/because in_the_month_of (the)_Abib you_came_out from_Miʦrayim/(Egypt). (EXO_34:18)
OET-RV: 18 You must observe the Flat Bread Celebration every year as I instructed you. For seven days you must eat only bread that hasn’t been risen, at the appointed time in late March or early April because that’s when you came out of Egypt. (EXO 34:18)
EXO 34:18 מַצּוֹת (maʦʦōt) Lemma=‘מַצָּה’ contextual word gloss=‘unleavened_bread(s)’ word gloss=‘unleavened_bread’ OSHB EXO 34:18 word 8
OET-LV: 18 DOM the_festival_of the_unleavened_bread(s) you_will_keep seven_of days you_will_eat unleavened_bread(s) which I_commanded_you to_the_appointed_time_of the_month_of (the)_Abib if/because in_the_month_of (the)_Abib you_came_out from_Miʦrayim/(Egypt). (EXO_34:18)
OET-RV: 18 You must observe the Flat Bread Celebration every year as I instructed you. For seven days you must eat only bread that hasn’t been risen, at the appointed time in late March or early April because that’s when you came out of Egypt. (EXO 34:18)
EXO 35:13 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘the_bread_of’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB EXO 35:13 word 9
OET-LV: 13 DOM the_table and_DOM poles_of_its and_DOM all_of articles_of_its and_DOM the_bread_of the_presence. (EXO_35:13)
OET-RV: 13 the table and its poles and all its utensils and the sacred bread, (EXO 35:13)
EXO 39:36 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘the_bread_of’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB EXO 39:36 word 7
OET-LV: 36 DOM the_table DOM all_of articles_of_its and_DOM the_bread_of the_presence. (EXO_39:36)
OET-RV: 36 the table with all its utensils and the sacred bread to present to God, (EXO 39:36)
EXO 40:23 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘bread’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB EXO 40:23 word 4
OET-LV: 23 And_he_arranged on/upon/above_him/it an_arrangement_of bread to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh. (EXO_40:23)
OET-RV: 23 and arranged the bread on it to display it to Yahweh, just as Yahweh had instructed him. (EXO 40:23)
LEV 2:4 מַצֹּת (maʦʦot) Lemma=‘מַצָּה’ contextual word gloss=‘unleavened_bread(s)’ word gloss=‘unleavened’ OSHB LEV 2:4 word 9
OET-LV: 4 and_because/when you_will_present a_present_of a_grain_offering a_baked_item_of an_oven fine_flour_of cakes unleavened_bread(s) mixed with_oil and_wafers_of unleavened_bread(s) smeared with_oil. (LEV_2:4)
OET-RV: 4 “When someone presents something baked as their grain offering, it must be baked without leaven: either wheat flour mixed with olive oil and baked into flat buns, or else wheat flour biscuits with olive oil spread on top. (LEV 2:4)
LEV 2:4 מַצּוֹת (maʦʦōt) Lemma=‘מַצָּה’ contextual word gloss=‘unleavened_bread(s)’ word gloss=‘unleavened’ OSHB LEV 2:4 word 13
OET-LV: 4 and_because/when you_will_present a_present_of a_grain_offering a_baked_item_of an_oven fine_flour_of cakes unleavened_bread(s) mixed with_oil and_wafers_of unleavened_bread(s) smeared with_oil. (LEV_2:4)
OET-RV: 4 “When someone presents something baked as their grain offering, it must be baked without leaven: either wheat flour mixed with olive oil and baked into flat buns, or else wheat flour biscuits with olive oil spread on top. (LEV 2:4)
LEV 2:5 מַצָּה (maʦʦāh) Lemma=‘מַצָּה’ contextual word gloss=‘unleavened_bread(s)’ word gloss=‘unleavened’ OSHB LEV 2:5 word 9
OET-LV: 5 and_if is_a_grain_offering on the_baking_tray present_of_your fine_flour mixed with_oil unleavened_bread(s) it_will_be. (LEV_2:5)
OET-RV: 5 Or if your grain offering is done on the flat pan, it must be wheat flour mixed with olive oil and made into flat biscuits (LEV 2:5)
LEV 6:9 מַצּוֹת (maʦʦōt) Lemma=‘מַצָּה’ contextual word gloss=‘unleavened_bread(s)’ word gloss=‘unleavened_bread’ OSHB LEV 6:9 word 6
OET-LV: 9 and_the_remainder from_her/it ʼAhₐron they_will_eat and_his_of_sons unleavened_bread(s) it_will_be_eaten in_a_place holy in_the_courtyard_of the_tent_of meeting they_will_eat_it. (LEV_6:9)
OET-RV: 9 “Tell Aharon (Aaron) and his sons that these are the regulations for the burnt offerings: The burnt offering must remain on the altar’s hearth, on the altar all night until the morning and the fire must be kept burning on it. (LEV 6:9)
LEV 7:12 מַצּוֹת (maʦʦōt) Lemma=‘מַצָּה’ contextual word gloss=‘unleavened_bread(s)’ word gloss=‘unleavened’ OSHB LEV 7:12 word 10
OET-LV: 12 If on thanksgiving he_will_present_it and_he_will_present with the_sacrifice_of (the)_thanksgiving cakes unleavened_bread(s) mixed with_oil and_wafers_of unleavened_bread(s) smeared with_oil and_fine_flour mixed cakes mixed with_oil. (LEV_7:12)
OET-RV: 12 If it’s presented from thankfulness, then the sacrifice must be accompanied by thanksgiving flat bread buns (made from flour mixed with olive oil), and flat biscuits smeared with oil, and buns made from fine wheat flour mixed with oil, (LEV 7:12)
LEV 7:12 מַצּוֹת (maʦʦōt) Lemma=‘מַצָּה’ contextual word gloss=‘unleavened_bread(s)’ word gloss=‘unleavened’ OSHB LEV 7:12 word 14
OET-LV: 12 If on thanksgiving he_will_present_it and_he_will_present with the_sacrifice_of (the)_thanksgiving cakes unleavened_bread(s) mixed with_oil and_wafers_of unleavened_bread(s) smeared with_oil and_fine_flour mixed cakes mixed with_oil. (LEV_7:12)
OET-RV: 12 If it’s presented from thankfulness, then the sacrifice must be accompanied by thanksgiving flat bread buns (made from flour mixed with olive oil), and flat biscuits smeared with oil, and buns made from fine wheat flour mixed with oil, (LEV 7:12)
LEV 7:13 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘bread_of’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB LEV 7:13 word 3
OET-LV: 13 With cakes_of bread_of leaven he_will_present present_of_his with the_sacrifice of_the_thanksgiving_of his_peace_offering(s)_of_of. (LEV_7:13)
OET-RV: 13 plus risen bread rolls. All that must accompany the peace offering from thankfulness. (LEV 7:13)
LEV 8:2 הַמַּצּוֹת (hammaʦʦōt) Lemmas=‘הַ’, ‘מַצָּה’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), unleavened_bread(s)’ morpheme glosses=‘the, unleavened_bread’ OSHB LEV 8:2 word 20
OET-LV: 2 Take DOM ʼAhₐron and_DOM sons_of_his with_him/it and_DOM the_garments and_DOM the_oil_of (the)_anointing and_DOM the_bull_of the_sin_offering and_DOM the_two_of the_rams and_DOM the_basket_of (the)_unleavened_bread(s). (LEV_8:2)
OET-RV: 2 “Take Aharon (Aaron) and his sons with their clothes and the anointing oil, and the bull for the sin offering and two rams, and a basket of unleavened bread, (LEV 8:2)
LEV 8:26 הַמַּצּוֹת (hammaʦʦōt) Lemmas=‘הַ’, ‘מַצָּה’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), unleavened_bread(s)’ morpheme glosses=‘the, unleavened_bread’ OSHB LEV 8:26 word 2
OET-LV: 26 And_from_the_basket_of (the)_unleavened_bread(s) which to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH he_took a_cake_of unleavened_bread(s) one and_a_cake_of bread_of oil one and_a_wafer one and_he/it_assigned on the_fat(s) and_on the_thigh_of the_right. (LEV_8:26)
OET-RV: 26 Then from the basket of unleavened bread that was there in front of Yahweh, he took one flat bread bun, and one flat bread that had been smeared with oil, and one flat biscuit, and placed them on top of the fat and the right thigh. (LEV 8:26)
LEV 8:26 מַצָּה (maʦʦāh) Lemma=‘מַצָּה’ contextual word gloss=‘unleavened_bread(s)’ word gloss=‘unleavened’ OSHB LEV 8:26 word 8
OET-LV: 26 And_from_the_basket_of (the)_unleavened_bread(s) which to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH he_took a_cake_of unleavened_bread(s) one and_a_cake_of bread_of oil one and_a_wafer one and_he/it_assigned on the_fat(s) and_on the_thigh_of the_right. (LEV_8:26)
OET-RV: 26 Then from the basket of unleavened bread that was there in front of Yahweh, he took one flat bread bun, and one flat bread that had been smeared with oil, and one flat biscuit, and placed them on top of the fat and the right thigh. (LEV 8:26)
LEV 8:26 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘of_bread_of’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB LEV 8:26 word 11
OET-LV: 26 And_from_the_basket_of (the)_unleavened_bread(s) which to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH he_took a_cake_of unleavened_bread(s) one and_a_cake_of bread_of oil one and_a_wafer one and_he/it_assigned on the_fat(s) and_on the_thigh_of the_right. (LEV_8:26)
OET-RV: 26 Then from the basket of unleavened bread that was there in front of Yahweh, he took one flat bread bun, and one flat bread that had been smeared with oil, and one flat biscuit, and placed them on top of the fat and the right thigh. (LEV 8:26)
LEV 8:31 הַלֶּחֶם (halleḩem) Lemmas=‘הַ’, ‘לֶחֶם’ contextual morpheme glosses=‘the, bread’ morpheme glosses=‘the, bread’ OSHB LEV 8:31 word 17
OET-LV: 31 And_ Mosheh _he/it_said to ʼAhₐron and_near/to sons_of_his boil DOM the_meat the_entrance_of the_tent_of meeting and_there you(pl)_will_eat DOM_him/it and_DOM the_bread which is_in_the_basket_of the_installation_offering(s) just_as I_commanded to_say ʼAhₐron and_his_of_sons they_will_eat_it. (LEV_8:31)
OET-RV: 31 Then Mosheh told Aharon and his sons, “Boil the meat at the entrance to the sacred tent and eat it, along with the flat bread that’s in the basket as part of the ordination offering, just as I had instructed that Aharon and his sons should eat it. (LEV 8:31)
LEV 8:32 וּבַלָּחֶם (ūⱱallāḩem) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘לֶחֶם’ contextual morpheme glosses=‘and, in, bread’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, bread’ OSHB LEV 8:32 word 3
OET-LV: 32 And_the_remainder in_meat and_in_bread with_fire you(pl)_will_burn. (LEV_8:32)
OET-RV: 32 Any meat or bread that’s leftover must be burnt in the fire. (LEV 8:32)
LEV 10:12 מַצּוֹת (maʦʦōt) Lemma=‘מַצָּה’ contextual word gloss=‘unleavened_bread(s)’ word gloss=‘unleavened’ OSHB LEV 10:12 word 18
OET-LV: 12 and_ Mosheh _he/it_spoke to ʼAhₐron and_near/to ʼElˊāzār and_near/to ʼĪtāmār sons_of_his (the)_remaining take DOM the_grain_offering which_remains of_the_fire_offerings_of of_YHWH and_eat_it unleavened_bread(s) beside the_altar if/because is_a_holy_thing_of holy_things it. (LEV_10:12)
OET-RV: 12 Then Mosheh told Aharon and his remaining sons Eleazar and Itamar, “Take the remainder of the grain offering after the memorial portion has been given to Yahweh, and eat that flat bread there beside the altar, because it’s very sacred. (LEV 10:12)
LEV 23:6 הַמַּצּוֹת (hammaʦʦōt) Lemmas=‘הַ’, ‘מַצָּה’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), unleavened_bread(s)’ morpheme glosses=‘the, unleavened_bread’ OSHB LEV 23:6 word 7
OET-LV: 6 And_will_be_on_the_fif- teen day of_month the_this the_festival_of (the)_unleavened_bread(s) to/for_YHWH seven_of days unleavened_bread(s) you(pl)_will_eat. (LEV_23:6)
OET-RV: 6 ◙ (LEV 23:6)
LEV 23:6 מַצּוֹת (maʦʦōt) Lemma=‘מַצָּה’ contextual word gloss=‘unleavened_bread(s)’ word gloss=‘unleavened_bread’ OSHB LEV 23:6 word 11
OET-LV: 6 And_will_be_on_the_fif- teen day of_month the_this the_festival_of (the)_unleavened_bread(s) to/for_YHWH seven_of days unleavened_bread(s) you(pl)_will_eat. (LEV_23:6)
OET-RV: 6 ◙ (LEV 23:6)
LEV 23:14 וְלֶחֶם (vəleḩem) Lemmas=‘וְ’, ‘לֶחֶם’ contextual morpheme glosses=‘and, bread’ morpheme glosses=‘and, bread’ OSHB LEV 23:14 word 1
OET-LV: 14 And_bread and_roasted_grain and_new_corn not you(pl)_will_eat until the_substance_of the_day the_this until you_bring DOM the_present_of your(pl)_god_of_of a_regulation_of perpetuity to_your(pl)_of_generations in_all_of places_of_your(pl)_dwelling. (LEV_23:14)
OET-RV: 14 ◙ (LEV 23:14)
LEV 23:17 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘bread_of’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB LEV 23:17 word 3
OET-LV: 17 From_your(pl)_dwelling_of_places you(pl)_will_bring bread_of a_wave-offering two two_of tenths fine_flour they_will_be leaven they_will_be_baked first-fruits to/for_YHWH. (LEV_23:17)
OET-RV: 17 ◙ (LEV 23:17)
LEV 23:18 הַלֶּחֶם (halleḩem) Lemmas=‘הַ’, ‘לֶחֶם’ contextual morpheme glosses=‘the, bread’ morpheme glosses=‘the, bread’ OSHB LEV 23:18 word 3
OET-LV: 18 And_you(pl)_will_present with the_bread seven_of male_lambs unblemished sons_of a_year and_a_bull a_young_one_of the_herd one and_rams two they_will_be a_burnt_offering to/for_YHWH and_their_grain_of_offering and_their_drink_of_offerings a_fire_offering_of an_odour_of soothing to/for_YHWH. (LEV_23:18)
OET-RV: 18 ◙ (LEV 23:18)
LEV 23:20 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘the_bread_of’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB LEV 23:20 word 5
OET-LV: 20 And_he_will_wave the_priest/officer DOM_them with the_bread_of the_first-fruits a_wave-offering to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH with two_of male_lambs a_holy_thing they_will_be to/for_YHWH for_priest. (LEV_23:20)
OET-RV: 20 ◙ (LEV 23:20)
LEV 24:7 לַלֶּחֶם (lalleḩem) Lemmas=‘לְ’, ‘לֶחֶם’ contextual morpheme glosses=‘to, bread’ morpheme glosses=‘for_the, bread’ OSHB LEV 24:7 word 7
OET-LV: 7 And_you_will_put on the_row frankincense pure and_it_will_belong to_bread to_a_memorial_offering a_fire_offering to/for_YHWH. (LEV_24:7)
OET-RV: 7 ◙ (LEV 24:7)
LEV 26:5 לַחְמְכֶם (laḩməkem) Lemmas=‘לֶחֶם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘bread_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘food_of, your(pl)’ OSHB LEV 26:5 word 11
OET-LV: 5 And_it_will_reach to/for_you(pl) threshing DOM grape_harvest and_grape_harvest it_will_reach DOM seed and_you(pl)_will_eat bread_of_your(pl) to_abundance and_you(pl)_will_dwell to_security in_your_of_land. (LEV_26:5)
OET-RV: 5 ◙ (LEV 26:5)
LEV 26:26 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘bread’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB LEV 26:26 word 4
OET-LV: 26 When_I_break to/for_you(pl) staff_of bread and_they_will_bake ten women bread_of_your(pl) in_an_oven one and_they_will_bring_back bread_of_your(pl) by_weight and_you(pl)_will_eat and_not you(pl)_will_be_satisfied. (LEV_26:26)
OET-RV: 26 ◙ (LEV 26:26)
LEV 26:26 לַחְמְכֶם (laḩməkem) Lemmas=‘לֶחֶם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘bread_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘bread_of, your(pl)’ OSHB LEV 26:26 word 8
OET-LV: 26 When_I_break to/for_you(pl) staff_of bread and_they_will_bake ten women bread_of_your(pl) in_an_oven one and_they_will_bring_back bread_of_your(pl) by_weight and_you(pl)_will_eat and_not you(pl)_will_be_satisfied. (LEV_26:26)
OET-RV: 26 ◙ (LEV 26:26)
LEV 26:26 לַחְמְכֶם (laḩməkem) Lemmas=‘לֶחֶם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘bread_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘bread_of, your(pl)’ OSHB LEV 26:26 word 12
OET-LV: 26 When_I_break to/for_you(pl) staff_of bread and_they_will_bake ten women bread_of_your(pl) in_an_oven one and_they_will_bring_back bread_of_your(pl) by_weight and_you(pl)_will_eat and_not you(pl)_will_be_satisfied. (LEV_26:26)
OET-RV: 26 ◙ (LEV 26:26)
NUM 4:7 וְלֶחֶם (vəleḩem) Lemmas=‘וְ’, ‘לֶחֶם’ contextual morpheme glosses=‘and, the_bread_of’ morpheme glosses=‘and, bread_of’ OSHB NUM 4:7 word 18
OET-LV: 7 And_over the_table_of the_presence they_will_spread_out a_covering_of violet_stuff and_they_will_put on/upon/above_him/it DOM the_dishes and_DOM the_pans and_DOM the_bowls and_DOM the_jugs_of the_drink_offering and_the_bread_of (the)_continuity on/upon/above_him/it it_will_be. (NUM_4:7)
OET-RV: 7 They must spread a blue cloth over the sacred bread table, then place the dishes, pans, bowls, and jugs for the drink offerings on top of that, along with the sacred bread. (NUM 4:7)
NUM 6:15 מַצּוֹת (maʦʦōt) Lemma=‘מַצָּה’ contextual word gloss=‘unleavened_bread(s)’ word gloss=‘unleavened_bread’ OSHB NUM 6:15 word 2
OET-LV: 15 And_a_basket_of unleavened_bread(s) fine_flour_of cakes mixed with_oil and_wafers_of unleavened_bread(s) smeared with_oil and_their_grain_of_offering and_their_drink_of_offerings. (NUM_6:15)
OET-RV: 15 along with a basket of flat breads, flour mixed with oil, and wafers spread with olive oil, and their grain and drink offerings. (NUM 6:15)
NUM 6:15 מַצּוֹת (maʦʦōt) Lemma=‘מַצָּה’ contextual word gloss=‘unleavened_bread(s)’ word gloss=‘unleavened’ OSHB NUM 6:15 word 8
OET-LV: 15 And_a_basket_of unleavened_bread(s) fine_flour_of cakes mixed with_oil and_wafers_of unleavened_bread(s) smeared with_oil and_their_grain_of_offering and_their_drink_of_offerings. (NUM_6:15)
OET-RV: 15 along with a basket of flat breads, flour mixed with oil, and wafers spread with olive oil, and their grain and drink offerings. (NUM 6:15)
NUM 6:17 הַמַּצּוֹת (hammaʦʦōt) Lemmas=‘הַ’, ‘מַצָּה’ contextual morpheme glosses=‘of, the_unleavened_bread(s)’ morpheme glosses=‘the, unleavened_bread’ OSHB NUM 6:17 word 9
OET-LV: 17 And_DOM the_ram he_will_offer a_sacrifice_of peace_offerings to/for_YHWH with the_basket_of the_unleavened_bread(s) and_he_will_offer the_priest/officer DOM his/its_donation/offering and_DOM offering_of_its_drink. (NUM_6:17)
OET-RV: 17 The ram and the basket of flat breads will be offered as a peace offering to Yahweh, and the priest will offer their grain and wine offerings. (NUM 6:17)
NUM 6:19 מַצָּה (maʦʦāh) Lemma=‘מַצָּה’ contextual word gloss=‘unleavened_bread’ word gloss=‘unleavened’ OSHB NUM 6:19 word 9
OET-LV: 19 And_he/it_will_take the_priest/officer DOM the_arm boiled from the_ram and_a_cake_of unleavened_bread one from the_basket and_a_wafer_of unleavened_bread one and_he/it_gave on the_palms_of the_Nāzīr after he_has_shaved_himself DOM consecration_of_his. (NUM_6:19)
OET-RV: 19 “The priest will then take the boiled shoulder from the ram, and one flat bread roll and one wafer from the basket, and place them on the palms of that Nazirite with their consecrated head that’s been shaved. (NUM 6:19)
NUM 6:19 מַצָּה (maʦʦāh) Lemma=‘מַצָּה’ contextual word gloss=‘unleavened_bread’ word gloss=‘unleavened’ OSHB NUM 6:19 word 14
OET-LV: 19 And_he/it_will_take the_priest/officer DOM the_arm boiled from the_ram and_a_cake_of unleavened_bread one from the_basket and_a_wafer_of unleavened_bread one and_he/it_gave on the_palms_of the_Nāzīr after he_has_shaved_himself DOM consecration_of_his. (NUM_6:19)
OET-RV: 19 “The priest will then take the boiled shoulder from the ram, and one flat bread roll and one wafer from the basket, and place them on the palms of that Nazirite with their consecrated head that’s been shaved. (NUM 6:19)
NUM 9:11 מַצּוֹת (maʦʦōt) Lemma=‘מַצָּה’ contextual word gloss=‘unleavened_bread(s)’ word gloss=‘unleavened_bread’ OSHB NUM 9:11 word 11
OET-LV: 11 In_month the_second on_the_four- teen day between the_evenings they_will_observe DOM_him/it with unleavened_bread(s) and_bitter_herbs they_will_eat_it. (NUM_9:11)
OET-RV: 11 They can start it on the evening of the 14th of the second month, and eat it as usual with flat bread and bitter herbs. (NUM 9:11)
NUM 11:8 עֻגוֹת (ˊugōt) Lemma=‘עֻגָה’ contextual word gloss=‘bread_cakes’ word gloss=‘cakes’ OSHB NUM 11:8 word 13
OET-LV: 8 They_went_about the_people and_they_gathered and_they_ground in_hand-mill or they_pounded in_mortar and_they_boiled in_pot and_they_made DOM_him/it bread_cakes and_it_was taste_of_its like_the_taste_of (the)_cake_of (the)_oil. (NUM_11:8)
OET-RV: 8 Each morning the people went around gathering it, then ground it with a stone mill or pounded it in a mortar, then they boiled it and made something like bread rolls with it. They tasted like fresh olive oil. (NUM 11:8)
NUM 14:9 לַחְמֵנוּ (laḩmēnū) Lemmas=‘לֶחֶם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘be]_our_bread_of, [will’ morpheme glosses=‘bread_of, we’ OSHB NUM 14:9 word 12
OET-LV: 9 Only against_YHWH do_not rebel and_you(pl) do_not fear DOM the_people_of the_earth/land if/because be_our_bread_of_will they shade_of_their it_has_departed from_over_them and_YHWH is_with_us do_not fear_them. (NUM_14:9)
OET-RV: 9 However, you all mustn’t rebel against Yahweh, and you mustn’t be scared of the people in that area because they’ll be like bread for us. There’s nothing left to protect them as Yahweh is with us, so don’t be afraid.” (NUM 14:9)
NUM 28:17 מַצּוֹת (maʦʦōt) Lemma=‘מַצָּה’ contextual word gloss=‘unleavened_bread(s)’ word gloss=‘unleavened_bread’ OSHB NUM 28:17 word 9
OET-LV: 17 And_will_be_on_the_fif- teen day of_month the_this a_festival seven_of days unleavened_bread(s) it_will_be_eaten. (NUM_28:17)
OET-RV: 17 The 15th will be the start of the celebration—all your bread must be made without any rising agent. (NUM 28:17)
DEU 8:3 הַלֶּחֶם (halleḩem) Lemmas=‘הַ’, ‘לֶחֶם’ contextual morpheme glosses=‘the, bread’ morpheme glosses=‘the, bread’ OSHB DEU 8:3 word 17
OET-LV: 3 And_he_humbled_you and_he_allowed_you_to_hunger and_he_caused_you_to_eat DOM the_manna which not you_had_known and_not they_had_known ancestors_of_your so_as to_make_you_know if/because_that not on the_bread for_him/it_being_alone he_lives the_humankind if/because on every_of (the)_utterance_of the_mouth_of YHWH he_lives the_humankind. (DEU_8:3)
OET-RV: 3 He humbled you by making you hungry and feeding you some stuff that neither you nor your ancestors had heard of, in order to teach you that people don’t just need food, but can only properly live by following what Yahweh says. (DEU 8:3)
DEU 16:3 מַצּוֹת (maʦʦōt) Lemma=‘מַצָּה’ contextual word gloss=‘unleavened_bread(s)’ word gloss=‘unleavened_bread’ OSHB DEU 16:3 word 9
OET-LV: 3 Not you_will_eat on/upon/above_him/it leaven seven_of days you_will_eat on/upon/above_him/it unleavened_bread(s) bread_of affliction if/because in_haste you_came_out from_the_land_of Miʦrayim so_that you_may_remember DOM the_day_of your_coming_out from_the_land_of Miʦrayim all_of the_days_of your(ms)_life. (DEU_16:3)
OET-RV: 3 Don’t eat any leavened bread with it. For seven days, you must eat flat bread (the bread of suffering) because you came out of Egypt in a rush. That’s how you should remember the day of your exit from Egypt for the rest of your life. (DEU 16:3)
DEU 16:3 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘bread_of’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB DEU 16:3 word 10
OET-LV: 3 Not you_will_eat on/upon/above_him/it leaven seven_of days you_will_eat on/upon/above_him/it unleavened_bread(s) bread_of affliction if/because in_haste you_came_out from_the_land_of Miʦrayim so_that you_may_remember DOM the_day_of your_coming_out from_the_land_of Miʦrayim all_of the_days_of your(ms)_life. (DEU_16:3)
OET-RV: 3 Don’t eat any leavened bread with it. For seven days, you must eat flat bread (the bread of suffering) because you came out of Egypt in a rush. That’s how you should remember the day of your exit from Egypt for the rest of your life. (DEU 16:3)
DEU 16:8 מַצּוֹת (maʦʦōt) Lemma=‘מַצָּה’ contextual word gloss=‘unleavened_bread(s)’ word gloss=‘unleavened_bread’ OSHB DEU 16:8 word 4
OET-LV: 8 Six_of days you_will_eat unleavened_bread(s) and_will_on_the_day the_seventh an_assembly to/for_YHWH god_of_your not you_will_do work. (DEU_16:8)
OET-RV: 8 Then for six days you must only eat flat bread, and the seventh day is a special celebration for your god Yahweh—don’t do any work on that day. (DEU 16:8)
DEU 16:16 הַמַּצּוֹת (hammaʦʦōt) Lemmas=‘הַ’, ‘מַצָּה’ contextual morpheme glosses=‘of, the_unleavened_bread(s)’ morpheme glosses=‘the, unleavened_bread’ OSHB DEU 16:16 word 15
OET-LV: 16 Three times in_year every_of he_will_present_himself male_of_your with the_presence_of YHWH god_of_your in_place which he_will_choose at_the_festival_of the_unleavened_bread(s) and_at_the_festival_of (the)_weeks and_at_the_festival_of the_booths and_not he_will_present_himself with the_presence_of YHWH empty. (DEU_16:16)
OET-RV: 16 In summary, all your men must travel three times each year to the place that your god Yahweh will choose: at the Flat Bread Celebration, at the Festival of Weeks, and at the Festival of Shelters. No man should come empty-handed, (DEU 16:16)
DEU 29:5 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘bread’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB DEU 29:5 word 1
OET-LV: 5 bread not you(pl)_ate and_wine and_strong_drink not you(pl)_drank so_that you(pl)_may_know if/because_that I am_YHWH god_of_your(pl). (DEU_29:5)
OET-RV: 5 For forty years, Yahweh led you all in the wilderness, but your clothes didn’t wear through, and the sandals on your feet never wore out. (DEU 29:5)
JOS 5:11 מַצּוֹת (maʦʦōt) Lemma=‘מַצָּה’ contextual word gloss=‘unleavened_bread(s)’ word gloss=‘unleavened_cakes’ OSHB JOS 5:11 word 6
OET-LV: 11 And_they_ate some_of_the_produce_of the_earth/land from_the_next_day_of the_passover unleavened_bread(s) and_roasted_grain on_the_substance_of the_day (the)_this. (JOS_5:11)
OET-RV: 11 The next day they ate roasted grain that they’d taken from that area, and ate flat bread that same day. (JOS 5:11)
JOS 9:5 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘the_bread_of’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB JOS 9:5 word 9
OET-LV: 5 And_sandals worn_out and_patched were_on_their_of_feet and_garments worn_out were_on_them and_all/each/any/every the_bread_of their_sustenance_of_of it_was_dried_up it_was crumbs. (JOS_9:5)
OET-RV: 5 They found worn-out sandals that had been patched, and wore worn-out clothes. All the food that they took for the journey was already dry and disintegrating into crumbs. (JOS 9:5)
JOS 9:12 לַחְמֵנוּ (laḩmēnū) Lemmas=‘לֶחֶם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘bread_of, [is]_our’ morpheme glosses=‘bread_of, our’ OSHB JOS 9:12 word 2
OET-LV: 12 This bread_of_is_our hot we_took_as_our_provisions DOM_him/it from_our_of_homes in/on_day we_came_out to_go to_you and_now here it_has_dried_up and_it_was crumbs. (JOS_9:12)
OET-RV: 12 This bread of ours was warm from our ovens when we loaded it for our journey, and now, look, it’s all dry and crumbling. (JOS 9:12)
JDG 6:19 מַצּוֹת (maʦʦōt) Lemma=‘מַצָּה’ contextual word gloss=‘unleavened_bread(s)’ word gloss=‘unleavened_cakes’ OSHB JDG 6:19 word 8
OET-LV: 19 And_Gidˊōn he_went and_he/it_made a_kid_of goats and_an_ʼēyfāh_of flour_of unleavened_bread(s) the_meat he_put in_basket and_the_broth he_put in_pot and_he_brought_them_out to_him/it to under the_terebinth and_he_brought_them_near. (JDG_6:19)
OET-RV: 19 Then Gideon went a prepared a young goat and unrisen bread. He put the meat in a basket and the soup in a pot and brought them out to the oak tree and offered them to him. (JDG 6:19)
JDG 6:20 הַמַּצּוֹת (hammaʦʦōt) Lemmas=‘הַ’, ‘מַצָּה’ contextual morpheme glosses=‘the_unleavened, bread(s)’ morpheme glosses=‘the, unleavened_bread’ OSHB JDG 6:20 word 9
OET-LV: 20 and_he/it_said to_him/it the_messenger_of the_ʼElohīm take DOM the_meat and_DOM the_unleavened_bread(s) and_set_them to the_rock this and_DOM the_broth pour_out and_he/it_made so. (JDG_6:20)
OET-RV: 20 Then God’s messenger said, “Take the meat and the flat bread and put them on this rock, then pour the soup out over it.” So Gideon did that (JDG 6:20)
JDG 6:21 וּבַמַּצּוֹת (ūⱱammaʦʦōt) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘מַצָּה’ contextual morpheme glosses=‘and_(in), the, bread(s)’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, unleavened_bread’ OSHB JDG 6:21 word 11
OET-LV: 21 And_ the_messenger_of _he_stretched_out of_YHWH DOM the_end_of the_staff which in_his/its_hand and_he_touched (in)_meat and_(in)_the_bread(s) and_it_went_up the_fire from the_rock and_she/it_ate DOM the_meat and_DOM the_unleavened_bread(s) and_the_messenger_of YHWH he_went from_his_of_eyes. (JDG_6:21)
OET-RV: 21 and Yahweh’s messenger stretched out the staff that he was holding and touched the meat and bread with the end of it. A fire flamed up from the rock and burnt up the meat and bread, then Yahweh’s messenger went out of his sight. (JDG 6:21)
JDG 6:21 הַמַּצּוֹת (hammaʦʦōt) Lemmas=‘הַ’, ‘מַצָּה’ contextual morpheme glosses=‘the_unleavened, bread(s)’ morpheme glosses=‘the, unleavened_cakes’ OSHB JDG 6:21 word 20
OET-LV: 21 And_ the_messenger_of _he_stretched_out of_YHWH DOM the_end_of the_staff which in_his/its_hand and_he_touched (in)_meat and_(in)_the_bread(s) and_it_went_up the_fire from the_rock and_she/it_ate DOM the_meat and_DOM the_unleavened_bread(s) and_the_messenger_of YHWH he_went from_his_of_eyes. (JDG_6:21)
OET-RV: 21 and Yahweh’s messenger stretched out the staff that he was holding and touched the meat and bread with the end of it. A fire flamed up from the rock and burnt up the meat and bread, then Yahweh’s messenger went out of his sight. (JDG 6:21)
JDG 7:13 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘of_bread_of’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB JDG 7:13 word 14
OET-LV: 13 And_ Gidˊōn _he_came and_see/lo/see a_man was_recounting to_his_of_neighbour a_dream and_he/it_said here a_dream I_have_dreamed and_see/lo/see a_round_loaf_of of_bread_of barley(s) was_tumbling in_the_camp_of Midyān and_it_came to the_tent and_it_struck_it and_it_fell and_it_overturned_it (to)_upwards and_it_fell the_tent. (JDG_7:13)
OET-RV: 13 When Gideon got close, a man was telling his companion about his dream. “Listen,” he said, “I had a dream and wow, a round loaf of barley bread was tumbling into our camp. It came as far as the tent and struck it so that it fell and turned it upside down, and collapsed completely.” (JDG 7:13)
JDG 8:5 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘bread’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB JDG 8:5 word 7
OET-LV: 5 And_he/it_said to_the_people_of Şukkōt give please round_loaves_of bread to_people which is_at_my_of_feet if/because are_exhausted they and_I am_pursuing after Zeⱱaḩ and_Tsalmunnāˊ/(Zalmunna) the_kings_of Midyān. (JDG_8:5)
OET-RV: 5 When they arrived at the town of Sukkot, Gideon asked the leaders, “Please give my men some bread to eat because they’re exhausted, but we’re chasing Zebah and Zalmunna, the Midianite kings.” (JDG 8:5)
JDG 17:7 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘בֵּית לֶחֶם’ word gloss=‘food / grain / bread’ OSHB JDG 17:7 word 4
OET-LV: 7 and_he/it_was a_young_man from food/grain/bread Yəhūdāh/(Judah) from_the_tribe_of Yəhūdāh and_he was_a_Lēviyyiy and_he was_sojourning there. (JDG_17:7)
OET-RV: 7 Now there was a young Levite man from the family of Yehudah who’d been staying in Bethlehem (in Yehudah). (JDG 17:7)
JDG 17:8 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘בֵּית לֶחֶם’ word gloss=‘food / grain / bread’ OSHB JDG 17:8 word 5
OET-LV: 8 And_he/it_went the_man from_the_city from food/grain/bread Yəhūdāh to_sojourn in_where he_will_find and_he_came the_hill_country_of ʼEfrayim to the_house_of Mīkāh for_doing its_road/course. (JDG_17:8)
OET-RV: 8 He left Bethlehem to find another place to say, and on his way, he ended up arriving at Micah’s place in the Efrayimite hill country. (JDG 17:8)
JDG 17:9 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘בֵּית לֶחֶם’ word gloss=‘food / grain / bread’ OSHB JDG 17:9 word 11
OET-LV: 9 And_he/it_said to_him/it Mīkāh from_where do_you_come and_he/it_said to_him/it am_a_Lēviyyiy I from food/grain/bread Yəhūdāh and_I am_going to_sojourn in_where I_will_find. (JDG_17:9)
OET-RV: 9 “Where have you come from?” Micah asked him.
¶ “I’m a Levite from Bethlehem in Yehudah,” he replied, “and I’m trying to find a good place to stay a while.” (JDG 17:9)
JDG 19:1 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘בֵּית לֶחֶם’ word gloss=‘food / grain / bread’ OSHB JDG 19:1 word 19
OET-LV: 19 and_he/it_was in_the_days the_those and_a_king there_was_not in_Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_was a_man a_Lēviyyiy sojourning in_the_the_remotest_parts_of the_hill_country_of ʼEfrayim and_he/it_took to_him/it a_woman a_concubine from food/grain/bread Yəhūdāh/(Judah). (JDG_19:1)
OET-RV: 19 In those days when there was no king over Yisrael, there was a Levite man who was staying in the remotest parts of the hill country of Efrayim. He took a slave-wife for himself from Bethlehem in Yehudah. (JDG 19:1)
JDG 19:5 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘bread’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB JDG 19:5 word 16
OET-LV: 5 And_he/it_was in_the_day the_fourth and_they_rose_early in_morning and_he/it_rose_up to_go and_ the_father_of _he/it_said of_the_young_woman to son-in-law_of_his sustain heart_of_your a_piece_of bread and_after you(pl)_will_go. (JDG_19:5)
OET-RV: 5 Then on the fourth day, they got up early and the Levite prepared to leave, but his father-in-law urged him to eat before they left. (JDG 19:5)
JDG 19:18 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘בֵּית לֶחֶם’ word gloss=‘food / grain / bread’ OSHB JDG 19:18 word 6
OET-LV: 18 And_he/it_said to_him/it are_passing we from food/grain/bread Yəhūdāh/(Judah) to the_remotest_parts_of the_hill_country_of ʼEfrayim from_there I and_I_went to Bēyt- leḩem Yəhūdāh and_DOM the_house_of YHWH I am_going and_there_was_not anyone who_was_receiving me to_the_house. (JDG_19:18)
OET-RV: 18 “We’re passing through from Bethlehem in Yehudah,” the Levite replied. “Going to the remote parts of the Efrayimite hill country where I’m from. I went to Bethlehem, and I’m going to Shiloh where Yahweh’s house is. However, no one here has invited us into their home. (JDG 19:18)
RUTH 1:1 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘בֵּית לֶחֶם’ word gloss=‘food / grain / bread’ OSHB RUTH 1:1 word 11
OET-LV: 1 And_he/it_was in_the_days_of the_judging of_the_judges and_he/it_was a_famine on_the_earth and_he/it_went a_man from food/grain/bread Yəhūdāh/(Judah) to_sojourn in_the_region(s)_of Mōʼāⱱ he and_his/its_woman/wife and_the_two_of sons_of_his. (RUT_1:1)
OET-RV: 1 Back in the time when the tribal leaders ruled Yisrael (Israel), there was a drought which caused a shortage of food, so a man from the town of Beyt-Lehem (Bethlehem) in the Yehudah (Judah) region went to live in the country of Moab for a while, taking his wife and their two sons. (RUT 1:1)
RUTH 1:2 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘בֵּית לֶחֶם’ word gloss=‘food / grain / bread’ OSHB RUTH 1:2 word 14
OET-LV: 2 And_name_of the_man was_ʼElīmelek and_name_of his/its_wife/woman was_Nāˊₒmī and_name_of the_two_of sons_of_his was_Maḩlōn and_Kilion ʼEfrātī from food/grain/bread Yəhūdāh and_they_came the_region(s)_of Mōʼāⱱ and_they_were there. (RUT_1:2)
OET-RV: 2 The man’s name was Elimelek and he was married to Naomi, and their sons’ names were Mahlon and Kilion. (They were part of the clan of Efratah from Beyt-Lehem in Yehudah.) They travelled to the Moab countryside and lived there. (RUT 1:2)
RUTH 2:4 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘בֵּית לֶחֶם’ word gloss=‘food / grain / bread’ OSHB RUTH 2:4 word 5
OET-LV: 4 And_see/lo/see Boˊaz was_coming from food/grain/bread and_he/it_said to_harvesters YHWH be_with_you(pl) and_they_said to_him/it may_he_bless_you YHWH. (RUT_2:4)
OET-RV: 4 Just then, Boaz arrived from the town and greeted the harvesters, “May Yahweh be with you,” to which they replied, “May Yahweh bless you also.” (RUT 2:4)
1 SAM 9:7 הַלֶּחֶם (halleḩem) Lemmas=‘הַ’, ‘לֶחֶם’ contextual morpheme glosses=‘the, bread’ morpheme glosses=‘the, bread’ OSHB 1 SAM 9:7 word 10
OET-LV: 7 And_ Shāʼūl/(Saul) _he/it_said to_his_of_servant and_see/lo/see we_will_go and_what will_we_bring to_man if/because the_bread it_has_been_used_up from_our_of_bags and_a_gift there_is_not to_bring to_the_man_of the_ʼElohīm what is_with_us. (SA1_9:7)
OET-RV: 7 “Okay, then. We can go there,” Sha’ul responded, “but what can we give the man? We don’t have any more food in our bags, and we never brought along a gift. What else do we have?” (SA1 9:7)
1 SAM 10:3 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘bread’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB 1 SAM 10:3 word 25
OET-LV: 3 And_you_will_pass_on from_there and_beyond and_you_will_come to the_great_tree_of Tāⱱōr and_they_will_find_you there three men who_are_going_up to the_ʼElohīm Bēyt- ʼēl one will_be_carrying three kids and_one will_be_carrying three_of round_loaves_of bread and_one will_be_carrying a_jar_of wine. (SA1_10:3)
OET-RV: 3 Then further on from there, as you approach the oak tree at Tabor, you’ll find three men going to Beyt-El to worship God. One will be taking three young goats, one will be carrying three rounds loaves of bread, and one will be carrying a wine in a container. (SA1 10:3)
1 SAM 10:4 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘bread[s]’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB 1 SAM 10:4 word 7
OET-LV: 4 And_they_will_ask to/for_yourself(m) to_welfare and_they_will_give to/for_yourself(m) two_of bread[s] and_you_will_take_them from_their_of_hand. (SA1_10:4)
OET-RV: 4 They’ll ask about how you’re doing and give you two loaves of bread which you should accept. (SA1 10:4)
1 SAM 16:20 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘bread’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB 1 SAM 16:20 word 4
OET-LV: 20 And_ Yishay _he/it_took a_donkey bread and_a_skin-bottle_of wine and_a_kid_of goats one and_he_sent_them by_the_hand_of Dāvid his/its_son to Shāʼūl/(Saul). (SA1_16:20)
OET-RV: 20 So Yishay loaded a donkey with bread, a skin of wine, and a young goat, and sent them to King Sha’ul with his son David. (SA1 16:20)
1 SAM 17:12 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘בֵּית לֶחֶם’ word gloss=‘food / grain / bread’ OSHB 1 SAM 17:12 word 7
OET-LV: 12 and_Dāvid was_a_son_of a_man an_ʼEfrātī the_this from food/grain/bread Yəhūdāh/(Judah) and_his/its_name was_Yishay/(Jesse) and_to/for_him/it eight sons and_the_man in_the_days_of Shāʼūl he_was_old he_had_gone among_men. (SA1_17:12)
OET-RV: 12 Now David was the son of Yishay (from the Efrat clan, he lived in Bethlehem in Yehudah) who had eight sons, and by Sha’ul’s time, was quite old compared to other men. (SA1 17:12)
1 SAM 17:17 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘bread[s]’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB 1 SAM 17:17 word 12
OET-LV: 17 and_ Yishay _he/it_said to_Dāvid his/its_son take please to_your(pl)_of_brothers the_ʼēyfāh_of (the)_roasted_grain the_this and_ten bread[s] the_this and_bring_them_quickly the_camp to_your(pl)_of_brothers. (SA1_17:17)
OET-RV: 17 One day Yishay said to his son David, “Here’s a sack of roasted grain and ten loaves of bread. Take them straight away to your brothers at the camp. (SA1 17:17)
1 SAM 21:4 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘bread[s]’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB 1 SAM 21:4 word 7
OET-LV: 4 and_now what is_there under hand_of_your five bread[s] give in_my_of_hand or the_that_which_is_found. (SA1_21:4)
OET-RV: 4 “There is no ordinary bread on hand,” the priest answered. “But there is the sacred bread, if only the young men have kept themselves from women.” (SA1 21:4)
1 SAM 21:5 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘bread_of’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB 1 SAM 21:5 word 7
OET-LV: 5 and_he_answered the_priest/officer DOM Dāvid and_he/it_said there_is_not bread_of profaneness to under hand_of_my if/because (if) bread_of holiness there_is if they_have_kept_themselves the_young_men only from_a_woman. (SA1_21:5)
OET-RV: 5 “There’s definitely been no women near us for three days,” David told the priest. “That’s how I always do missions. The men have been pure, even though it was a common journey, and today even more so.” (SA1 21:5)
1 SAM 21:5 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘bread_of’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB 1 SAM 21:5 word 14
OET-LV: 5 and_he_answered the_priest/officer DOM Dāvid and_he/it_said there_is_not bread_of profaneness to under hand_of_my if/because (if) bread_of holiness there_is if they_have_kept_themselves the_young_men only from_a_woman. (SA1_21:5)
OET-RV: 5 “There’s definitely been no women near us for three days,” David told the priest. “That’s how I always do missions. The men have been pure, even though it was a common journey, and today even more so.” (SA1 21:5)
1 SAM 21:7 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘bread’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB 1 SAM 21:7 word 9
OET-LV: 7 and_he_gave to_him/it the_priest/officer a_holy_thing if/because not it_was there bread if/because (if) the_bread_of the_presence which_had_been_removed from_to/for_face/front/presence YHWH to_put bread_of heat in/on_day it_was_taken_away. (SA1_21:7)
OET-RV: 7 Now it so happened that one of Sha’ul’s servants was there that day presenting himself to Yahweh. He was Doeg the Edomite, a leader of Sha’ul’s herdsmen. (SA1 21:7)
1 SAM 21:7 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘the_bread_of’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB 1 SAM 21:7 word 12
OET-LV: 7 and_he_gave to_him/it the_priest/officer a_holy_thing if/because not it_was there bread if/because (if) the_bread_of the_presence which_had_been_removed from_to/for_face/front/presence YHWH to_put bread_of heat in/on_day it_was_taken_away. (SA1_21:7)
OET-RV: 7 Now it so happened that one of Sha’ul’s servants was there that day presenting himself to Yahweh. He was Doeg the Edomite, a leader of Sha’ul’s herdsmen. (SA1 21:7)
1 SAM 21:7 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘bread_of’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB 1 SAM 21:7 word 18
OET-LV: 7 and_he_gave to_him/it the_priest/officer a_holy_thing if/because not it_was there bread if/because (if) the_bread_of the_presence which_had_been_removed from_to/for_face/front/presence YHWH to_put bread_of heat in/on_day it_was_taken_away. (SA1_21:7)
OET-RV: 7 Now it so happened that one of Sha’ul’s servants was there that day presenting himself to Yahweh. He was Doeg the Edomite, a leader of Sha’ul’s herdsmen. (SA1 21:7)
1 SAM 22:13 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘bread’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB 1 SAM 22:13 word 12
OET-LV: 13 And_he/it_said to_him Shāʼūl to/for_what have_you(pl)_conspired on_me you and_the_son_of Yishay/(Jesse) when_you_gave to_him/it bread and_a_sword and_you_enquired to_him/it by_god to_rise_up to_me to_an_ambusher as_day (the)_this. (SA1_22:13)
OET-RV: 13 “Why have you all conspired against me?” asked Sha’ul. “You gave bread to Yishay’s son, and a sword, and you asked guidance from God for him, so now he’s risen up against me—lying in ambush this very day?” (SA1 22:13)
1 SAM 25:11 לַחְמִי (laḩmī) Lemmas=‘לֶחֶם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘bread_of, my’ morpheme glosses=‘bread_of, my’ OSHB 1 SAM 25:11 word 3
OET-LV: 11 And_will_I_take DOM bread_of_my and_DOM water_of_my and_DOM slaughter_of_my which I_have_slaughtered for_my_of_shearers and_will_I_give_them to_men who not I_know where from_this are_they. (SA1_25:11)
OET-RV: 11 This bread and water, and the meat that I’ve butchered, is for my shearers. Why should I give it to men when I don’t even know where they’re from?” (SA1 25:11)
1 SAM 25:18 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘bread[s]’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB 1 SAM 25:18 word 5
OET-LV: 18 And_ ʼAⱱīgayil _she_made_haste and_she/it_took two_hundred bread[s] and_two jars_of wine and_five sheep prepared and_five seahs roasted_grain and_a_hundred bunches_of_raisins and_two_hundreds fig_cakes and_she_put_them on the_donkeys. (SA1_25:18)
OET-RV: 18 So Abigail quickly collected two hundred loaves of bread, two skins of wine, five butchered sheep, a large basket of roasted grain, a hundred bunches of raisins, and two hundred cakes of figs. She loaded it all on donkeys (SA1 25:18)
1 SAM 28:22 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘bread’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB 1 SAM 28:22 word 11
OET-LV: 22 And_now listen please also you to_the_voice_of your_maidservant_of_of and_let_me_set to_your_face a_piece_of bread and_eat and_let_it_be in_you(ms) strength if/because you_will_go on_way. (SA1_28:22)
OET-RV: 22 So now, although you’re the king, please listen to your female servant. Let me get you some food, and then eat it to regain your strength for the journey home. (SA1 28:22)
1 SAM 28:24 מַצּוֹת (maʦʦōt) Lemma=‘מַצָּה’ contextual word gloss=‘unleavened_bread(s)’ word gloss=‘unleavened_bread’ OSHB 1 SAM 28:24 word 11
OET-LV: 24 And_belonged_to_woman a_calf_of the_stall in_house and_she_made_haste and_she_slaughtered_it and_she/it_took flour and_she_kneaded_it and_she_baked_it unleavened_bread(s). (SA1_28:24)
OET-RV: 24 Now the woman had a calf in a stall at the house, and she quickly slaughtered it, She took flour and kneaded it and baked flat bread. (SA1 28:24)
1 SAM 30:11 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘bread’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB 1 SAM 30:11 word 11
OET-LV: 11 And_they_found a_man from_Miʦrayim/(Miʦrayim/(Egypt)) in_the_field and_they_took DOM_him/it to Dāvid and_they_gave to_him/it bread and_he_ate and_they_gave_him_to_drink water. (SA1_30:11)
OET-RV: 11 They found an Egyptian man in the countryside and took him to David. They gave him water to drink and bread to eat, (SA1 30:11)
2 SAM 3:35 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘bread’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB 2 SAM 3:35 word 7
OET-LV: 35 And_ all_of _it_came the_people to_make_to_eat DOM Dāvid bread while_still the_day and_ Dāvid _he_swore_an_oath to_say thus may_he_do to/for_me god and_thus may_he_add if/because if to_(the)_face_of/in_front_of/before goes the_sun I_will_taste bread or all_of anything. (SA2_3:35)
OET-RV: 35 Many people brought food to David during the day, but he promised, “May God severely punish me if I eat anything before the sun goes down.” (SA2 3:35)
2 SAM 3:35 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘bread’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB 2 SAM 3:35 word 25
OET-LV: 35 And_ all_of _it_came the_people to_make_to_eat DOM Dāvid bread while_still the_day and_ Dāvid _he_swore_an_oath to_say thus may_he_do to/for_me god and_thus may_he_add if/because if to_(the)_face_of/in_front_of/before goes the_sun I_will_taste bread or all_of anything. (SA2_3:35)
OET-RV: 35 Many people brought food to David during the day, but he promised, “May God severely punish me if I eat anything before the sun goes down.” (SA2 3:35)
2 SAM 6:19 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘bread’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB 2 SAM 6:19 word 12
OET-LV: 19 And_he_distributed to/from_all/each/any/every the_people to/from_all/each/any/every the_multitude_of Yisrāʼēl/(Israel) to_from_a_man and_unto a_woman to_each a_cake_of bread one and_a_date-cake one and_a_raisin-cake one and_ all_of _he/it_went the_people each to_his_own_of_house. (SA2_6:19)
OET-RV: 19 He handed out a large bread roll, a cake of pressed dates, and a cake of pressed raisins to each man and woman there, then they all returned to their homes. (SA2 6:19)
2 SAM 16:1 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘bread[s]’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB 2 SAM 16:1 word 16
OET-LV: 16 And_Dāvid he_passed_on a_little from_the_top and_see/lo/see Tsīⱱāʼ/(Ziba) the_servant_of Mephi- bshet to_meet_him and_a_pair_of donkeys saddled and_were_on_them two_hundred bread[s] and_one_hundred bunches_of_raisins and_one_hundred summer_fruit and_a_jar_of wine. (SA2_16:1)
OET-RV: 16 David hadn’t gone far past the summit when, wow, he was meet by Mefiboshet’s servant Tsiva with a pair of saddled donkeys loaded with two hundred bread rolls, one hundred cakes of raisins, one hundred pieces of fresh fruit, and a leather container of wine. (SA2 16:1)
1 KI 7:48 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘the_bread_of’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB 1 KI 7:48 word 16
OET-LV: 48 And_ Shəlomoh/(Solomon) _he/it_made DOM all_of the_vessels which were_the_house_of YHWH DOM the_altar_of the_gold and_DOM the_table which on/upon/above_him/it the_bread_of the_presence gold. (KI1_7:48)
OET-RV: 48 Shelomoh also had the gold items made for Yahweh’s residence, including the gold incense altar and the gold table for the sacred bread, (KI1 7:48)
1 KI 13:8 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘bread’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB 1 KI 13:8 word 17
OET-LV: 8 And_ the_man_of _he/it_said the_ʼElohīm to the_king if you_will_give to_me DOM (the)_half_of your_household_of_of not I_will_go with_you and_not I_will_eat bread and_not I_will_drink water in_place (the)_this. (KI1_13:8)
OET-RV: 8 But the man of God replied, “Even if you offered me half of your house, I wouldn’t go with you, and I wouldn’t eat or drink in this place. (KI1 13:8)
1 KI 13:9 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘bread’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB 1 KI 13:9 word 10
OET-LV: 9 If/because thus he_commanded DOM_me by_the_message_of YHWH to_say not you_must_eat bread and_not you_must_drink water and_not you_must_return by_way which you_went. (KI1_13:9)
OET-RV: 9 Yahweh already told me not to eat or drink here, and not to return home by the same road I came on.” (KI1 13:9)
1 KI 13:16 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘bread’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB 1 KI 13:16 word 10
OET-LV: 16 And_he/it_said not I_am_able to_turn_back with_you and_to_go with_you and_not I_will_eat bread and_not I_will_drink with_you water in_place (the)_this. (KI1_13:16)
OET-RV: 16 “Sorry,” he replied. “I can’t go with you or visit your home, and I can’t eat or drink with you in this place, (KI1 13:16)
1 KI 13:17 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘bread’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB 1 KI 13:17 word 8
OET-LV: 17 If/because a_message to_me by_the_message_of YHWH not you_must_eat bread and_not you_must_drink there water not you_must_return to_go by_way which you_went by_it. (KI1_13:17)
OET-RV: 17 because Yahweh instructed me not to eat or drink here, or to go home by the same road that I came on.” (KI1 13:17)
1 KI 13:18 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘bread’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB 1 KI 13:18 word 18
OET-LV: 18 And_he/it_said to_him/it also I am_a_prophet like_you and_an_messenger it_has_spoken to_me by_the_message_of YHWH to_say bring_him_back with_you to house_of_your so_that_he_may_eat bread and_so_that_he_may_drink water he_lied to_him/it. (KI1_13:18)
OET-RV: 18 Then the old prophet told him, “I’m also a prophet like you, and Yahweh sent a messenger to tell me that I should take you home with me so you can have something to eat and drink.” (But that was a lie.) (KI1 13:18)
1 KI 13:19 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘bread’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB 1 KI 13:19 word 4
OET-LV: 19 And_he_went_back with_him/it and_he_ate bread in_his_of_house and_he_drank water. (KI1_13:19)
OET-RV: 19 So the prophet accompanied him to his house and had a meal there. (KI1 13:19)
1 KI 13:22 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘bread’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB 1 KI 13:22 word 3
OET-LV: 22 And_you_went_back and_she/it_ate bread and_you_drank water in_place which he_spoke to_you do_not eat bread and_do_not drink water not corpse_of_your it_will_go to the_grave_of your(pl)_ancestors_of_of. (KI1_13:22)
OET-RV: 22 and you’ve returned and you’ve had food and drink in the place where he told you not to eat or drink, your body won’t be buried in your home town.” (KI1 13:22)
1 KI 13:22 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘bread’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB 1 KI 13:22 word 12
OET-LV: 22 And_you_went_back and_she/it_ate bread and_you_drank water in_place which he_spoke to_you do_not eat bread and_do_not drink water not corpse_of_your it_will_go to the_grave_of your(pl)_ancestors_of_of. (KI1_13:22)
OET-RV: 22 and you’ve returned and you’ve had food and drink in the place where he told you not to eat or drink, your body won’t be buried in your home town.” (KI1 13:22)
1 KI 13:23 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘bread’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB 1 KI 13:23 word 4
OET-LV: 23 And_he/it_was after he_ate bread and_after he_drank and_he_saddled to_him/it the_donkey for_prophet whom he_had_brought_him_back. (KI1_13:23)
OET-RV: 23 After the meal was finished, the old prophet saddled the donkey for the prophet that he’d brought back, (KI1 13:23)
1 KI 14:3 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘bread[s]’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB 1 KI 14:3 word 4
OET-LV: 3 And_you_will_take in_your_of_hand ten bread[s] and_cakes and_a_jar_of honey and_you_will_go to_him/it he he_will_tell to/for_you(fs) what will_it_happen to_lad. (KI1_14:3)
OET-RV: 3 Take ten loaves of bread and some cakes and a jar of honey to give to him. He’ll tell you what will happen to the boy.” (KI1 14:3)
1 KI 17:6 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘bread’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB 1 KI 17:6 word 4
OET-LV: 6 And_the_ravens were_bringing to_him/it bread and_flesh/body in_morning and_bread and_flesh/body in_evening and_from the_wadi he_drank. (KI1_17:6)
OET-RV: 6 Ravens brought bread and meat to him every morning and again in the evening, and he was able to drink from the stream. (KI1 17:6)
1 KI 17:6 וְלֶחֶם (vəleḩem) Lemmas=‘וְ’, ‘לֶחֶם’ contextual morpheme glosses=‘and, bread’ morpheme glosses=‘and, bread’ OSHB 1 KI 17:6 word 7
OET-LV: 6 And_the_ravens were_bringing to_him/it bread and_flesh/body in_morning and_bread and_flesh/body in_evening and_from the_wadi he_drank. (KI1_17:6)
OET-RV: 6 Ravens brought bread and meat to him every morning and again in the evening, and he was able to drink from the stream. (KI1 17:6)
1 KI 17:11 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘bread’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB 1 KI 17:11 word 10
OET-LV: 11 And_she_went to_take/accept/receive and_he/it_called to_her/it and_he_said get please to_me a_piece_of bread in_your_of_hand. (KI1_17:11)
OET-RV: 11 As she went to get it, he called out, “Would you have a piece of bread to go with it?.” (KI1 17:11)
1 KI 17:13 עֻגָה (ˊugāh) Lemma=‘עֻגָה’ contextual word gloss=‘a_bread_cake’ word gloss=‘cake’ OSHB 1 KI 17:13 word 13
OET-LV: 13 And_he/it_said to_her/it ʼĒliyyāh do_not fear go do according_to_of_your_message only make to_me from_there a_bread_cake small at_first and_you_will_bring_it_out to_me and_for_yourself and_for_your_of_son you_will_prepare at_last. (KI1_17:13)
OET-RV: 13 But Eliyah told her, “Don’t be worried. Go and do what you said, except make some bread for me first and bring it out to me. Then after that, you can make some for you and for your son, (KI1 17:13)
1 KI 19:6 עֻגַת (ˊugat) Lemma=‘עֻגָה’ contextual word gloss=‘a_bread_cake_of’ word gloss=‘bread_cake_of’ OSHB 1 KI 19:6 word 4
OET-LV: 6 And_he_looked and_see/lo/see place_of_his_head_of_was_the a_bread_cake_of hot_coals and_a_jug_of water and_he_ate and_he_drank and_he_returned and_he_lay_down. (KI1_19:6)
OET-RV: 6 Eliyah looked around and wow, there was some bread near his head that had been cooked on glowing coals, and a jug of water. He got up and ate and drank, and then lay down again. (KI1 19:6)
1 KI 22:27 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘bread’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB 1 KI 22:27 word 11
OET-LV: 27 And_you_will_say thus he_says the_king put DOM this_one the_house_of (the)_imprisonment and_feed_him bread oppression and_water oppression until I_come in_peace. (KI1_22:27)
OET-RV: 27 Tell them that the king orders them to imprison this man and limit his bread and water until I return safely.” (KI1 22:27)
2 KI 4:42 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘bread_of’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB 2 KI 4:42 word 8
OET-LV: 42 and_a_man he_came from shalishah and_he/it_brought to_the_man_of the_ʼElohīm bread_of first-fruits twenty bread[s] barley(s) and_new_corn in_his_of_sack and_he/it_said give_it to_people so_that_they_may_eat. (KI2_4:42)
OET-RV: 42 One day a man came from Baal-Shalishah, and he brought to the man of God an offering from the beginning of his harvest: twenty loaves of barley bread, and newly-harvested corn in his sack, and Elisha said to his servant, “Give it to our people so they can eat.” (KI2 4:42)
2 KI 4:42 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘bread[s]’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB 2 KI 4:42 word 11
OET-LV: 42 and_a_man he_came from shalishah and_he/it_brought to_the_man_of the_ʼElohīm bread_of first-fruits twenty bread[s] barley(s) and_new_corn in_his_of_sack and_he/it_said give_it to_people so_that_they_may_eat. (KI2_4:42)
OET-RV: 42 One day a man came from Baal-Shalishah, and he brought to the man of God an offering from the beginning of his harvest: twenty loaves of barley bread, and newly-harvested corn in his sack, and Elisha said to his servant, “Give it to our people so they can eat.” (KI2 4:42)
2 KI 18:32 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘bread’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB 2 KI 18:32 word 12
OET-LV: 32 Until I_come and_I_will_take you(pl) to a_land like_your_own_of_land a_land_of grain and_new_wine a_land_of bread and_vineyards a_land_of olive_tree_of fresh_oil and_honey and_live and_not you(pl)_will_die and_do_not listen to Ḩizqiyyāh if/because he_misleads you(pl) to_say YHWH he_will_deliver_us. (KI2_18:32)
OET-RV: 32 until he comes here. Then he’ll take you to another country like your own—with grain and wine, and bread and vineyards, olive oil and honey. That way you’ll live and not die of starvation. So don’t listen to Hizkiyah when he misleads you saying that Yahweh will rescue you all.” (KI2 18:32)
2 KI 23:9 מַצּוֹת (maʦʦōt) Lemma=‘מַצָּה’ contextual word gloss=‘unleavened_bread(s)’ word gloss=‘unleavened_bread’ OSHB 2 KI 23:9 word 13
OET-LV: 9 Nevertheless not they_went_up the_priests_of the_high_places to the_altar_of YHWH in_Yərūshālam/(Jerusalem) if/because (if) they_ate unleavened_bread(s) in_the_middle brothers_of_their. (KI2_23:9)
OET-RV: 9 However those priests from those hilltop shrines weren’t allowed to serve at the altar in Yerushalem, but they were allowed to eat unleavened bread like the other priests. (KI2 23:9)
2 KI 25:29 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘bread’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB 2 KI 25:29 word 6
OET-LV: 29 And_he_changed DOM the_clothes_of his_imprisonment_of_of and_he/it_will_eat bread continually before_him all_of the_days_of his/its_life. (KI2_25:29)
OET-RV: 29 He was allowed to change out of his prison clothes, and was permitted to eat at the king’s table for the rest of his life, (KI2 25:29)
1 CHR 9:32 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘the_bread_of’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB 1 CHR 9:32 word 7
OET-LV: 32 And_from the_sons_of the_Qəhātite[s] some_of relatives_of_their were_over the_bread_of the_row to_prepare_it sabbath_of sabbath. (CH1_9:32)
OET-RV: 32 Some of Kohat’s descendants prepared the rows of bread to be laid out on the sacred table every rest day. (CH1 9:32)
1 CHR 16:3 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘bread’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB 1 CHR 16:3 word 10
OET-LV: 3 And_he_distributed to/from_all/each/any/every (the)_person_of Yisrāʼēl/(Israel) from_man and_unto woman to_each a_round_loaf_of bread and_a_date-cake and_a_raisin-cake. (CH1_16:3)
OET-RV: 3 Then he distributed a loaf of bread, a date cake, and a raisin cake, to each man and woman in Yisrael. (CH1 16:3)
1 CHR 23:29 וּלְלֶחֶם (ūləleḩem) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘לֶחֶם’ contextual morpheme glosses=‘and, to, the_bread_of’ morpheme glosses=‘and, with, bread_of’ OSHB 1 CHR 23:29 word 1
OET-LV: 29 And_to_the_bread_of the_row and_to_fine_flour for_a_grain_offering and_to_the_wafers_of the_unleavened_bread(s) and_to_cake and_to_dough and_to/for_all measure and_measurement. (CH1_23:29)
OET-RV: 29 They were also in charge of the sacred bread, as well as the fine flour for the offering, the wafers of bread without rising agent, the baking pans, and all the measuring and mixing of ingredients. (CH1 23:29)
1 CHR 23:29 הַמַּצּוֹת (hammaʦʦōt) Lemmas=‘הַ’, ‘מַצָּה’ contextual morpheme glosses=‘of, the_unleavened_bread(s)’ morpheme glosses=‘the, unleavened_bread’ OSHB 1 CHR 23:29 word 6
OET-LV: 29 And_to_the_bread_of the_row and_to_fine_flour for_a_grain_offering and_to_the_wafers_of the_unleavened_bread(s) and_to_cake and_to_dough and_to/for_all measure and_measurement. (CH1_23:29)
OET-RV: 29 They were also in charge of the sacred bread, as well as the fine flour for the offering, the wafers of bread without rising agent, the baking pans, and all the measuring and mixing of ingredients. (CH1 23:29)
2 CHR 4:19 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘the_bread_of’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB 2 CHR 4:19 word 15
OET-LV: 19 and_he/it_made Shəlomoh DOM all_of the_vessels which were_the_house_of the_ʼElohīm and_DOM the_altar_of the_gold and_DOM the_tables and_was_on_them the_bread_of the_presence. (CH2_4:19)
OET-RV: 19 Shelomoh had all the items for God’s temple made, including the gold altar and the tables for displaying the sacred bread, (CH2 4:19)
2 CHR 8:13 הַמַּצּוֹת (hammaʦʦōt) Lemmas=‘הַ’, ‘מַצָּה’ contextual morpheme glosses=‘of, the_unleavened_bread(s)’ morpheme glosses=‘the, unleavened_bread’ OSHB 2 CHR 8:13 word 14
OET-LV: 13 And_(in)_a_matter_of a_day in/on_day to_offer_up according_to_the_command_of Mosheh for_sabbaths and_for_moons and_for_times three times in_year at_the_festival_of the_unleavened_bread(s) and_at_the_festival_of (the)_weeks and_at_the_festival_of (the)_booths. (CH2_8:13)
OET-RV: 13 He followed Mosheh’s instructions about the daily sacrifices for the rest days and the new moons, and for the appointed three times per year: the Celebration of Flat Bread, the Harvest Festival, and the Celebration Living in Shelters. (CH2 8:13)
2 CHR 13:11 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘bread’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB 2 CHR 13:11 word 11
OET-LV: 11 And_they_are_making_smoke to/for_YHWH burnt_offerings in_morning in_morning and_in_evening in_evening and_incense_of perfume(s) and_the_row_of bread was_on the_table (the)_clean and_the_lampstand_of the_gold and_its_of_lamps to_burn in_evening in_evening if/because are_keeping we DOM the_duty_of YHWH god_of_our and_you(pl) you(pl)_have_abandoned DOM_him/it. (CH2_13:11)
OET-RV: 11 Every morning and every evening, they sacrifice burnt offerings to Yahweh, and spiced incense. There’s sacred bread on the display table, and the lamps in the gold lampstand give light every evening because we are following the instructions of our god Yahweh, but you all have abandoned him. (CH2 13:11)
2 CHR 18:26 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘bread’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB 2 CHR 18:26 word 10
OET-LV: 26 And_you(pl)_will_say thus he_says the_king put this_one the_house_of (the)_imprisonment and_feed_him bread oppression and_water oppression until I_return in_peace. (CH2_18:26)
OET-RV: 26 Tell them that the king’s ordered that this man be put in prison, and be given only strictly-rationed bread and water until I return safely.” (CH2 18:26)
2 CHR 30:13 הַמַּצּוֹת (hammaʦʦōt) Lemmas=‘הַ’, ‘מַצָּה’ contextual morpheme glosses=‘of, the_unleavened_bread(s)’ morpheme glosses=‘the, unleavened_bread’ OSHB 2 CHR 30:13 word 8
OET-LV: 13 And_they_gathered Yərūshālam/(Jerusalem) a_people numerous for_doing DOM the_festival_of the_unleavened_bread(s) in_month the_second an_assembly to_increase_in_number exceedingly. (CH2_30:13)
OET-RV: 13 The next month, a huge crowd gathered in Yerushalem to celebrate the Festival of Flat Bread. (CH2 30:13)
2 CHR 30:21 הַמַּצּוֹת (hammaʦʦōt) Lemmas=‘הַ’, ‘מַצָּה’ contextual morpheme glosses=‘of, the_unleavened_bread(s)’ morpheme glosses=‘the, unleavened_bread’ OSHB 2 CHR 30:21 word 8
OET-LV: 21 and_ the_people_of _they_made of_Yisrāʼēl/(Israel) who_were_found in_Yərūshālam/(Jerusalem) DOM the_festival_of the_unleavened_bread(s) seven_of days with_joy great and_they_were_praising to/for_YHWH a_day in/on_day the_Lēviyyiy and_the_priests with_instruments_of strength to/for_YHWH. (CH2_30:21)
OET-RV: 21 so the Israelis who’d come to Yerushalem celebrated the Feast of Flat Bred for seven days with great excitement. The Levites and priests praised enthusiastically praised Yahweh every day using their musical instruments. (CH2 30:21)
2 CHR 35:17 הַמַּצּוֹת (hammaʦʦōt) Lemmas=‘הַ’, ‘מַצָּה’ contextual morpheme glosses=‘of, the_unleavened_bread(s)’ morpheme glosses=‘the, unleavened_bread’ OSHB 2 CHR 35:17 word 11
OET-LV: 17 And_they_made the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) who_were_found DOM the_passover at_time (the)_that and_DOM the_festival_of the_unleavened_bread(s) seven_of days. (CH2_35:17)
OET-RV: 17 The Israelis who were there celebrated the ‘pass-over’ that day, then they celebrated the ‘Festival of Flat Bread’ for seven days. (CH2 35:17)
EZRA 6:22 מַצּוֹת (maʦʦōt) Lemma=‘מַצָּה’ contextual word gloss=‘unleavened_bread(s)’ word gloss=‘unleavened_bread’ OSHB EZRA 6:22 word 3
OET-LV: 22 And_they_observed the_feast_of unleavened_bread(s) seven_of days with_joy if/because he_had_made_them_rejoice YHWH and_he_had_turned the_heart_of the_king_of ʼAshshūr towards_them to_strengthen hands_of_their in_the_work_of the_house_of the_ʼElohīm the_god_of Yisrāʼēl/(Israel). (EZR_6:22)
OET-RV: 22 Then they happily enjoyed the Flat Bread Celebration for seven days, because Yahweh had made them happy, and had caused the Assyrian king to show favour to them, to assist their work rebuilding the house of God, the god of Yisrael. (EZR 6:22)
NEH 9:15 וְלֶחֶם (vəleḩem) Lemmas=‘וְ’, ‘לֶחֶם’ contextual morpheme glosses=‘and, bread’ morpheme glosses=‘and, bread’ OSHB NEH 9:15 word 1
OET-LV: 15 And_bread from_heaven you_gave to/for_them for_their_of_hunger and_water from_a_rock you_brought_forth to/for_them for_their_of_thirst and_she/it_said to/for_them to_go to_take_possession_of DOM the_earth/land which you_had_lifted DOM hand_of_your to_give to/for_them. (NEH_9:15)
OET-RV: 15 “You gave them bread from the sky when they were hungry, and you made water come out of a rock when they were thirsty, then eventually you told them to go ahead to possess the land that you had said that you’d give to them. (NEH 9:15)
NEH 10:34 לְלֶחֶם (ləleḩem) Lemmas=‘לְ’, ‘לֶחֶם’ contextual morpheme glosses=‘for, the_bread_of’ morpheme glosses=‘for, bread_of’ OSHB NEH 10:34 word 1
OET-LV: 34 for_the_bread_of the_row and_the_grain_offering_of (the)_regularity and_for_the_burnt_offering_of (the)_regularity the_sabbaths the_new_moons for_feasts and_for_offerings and_for_offerings to_make_atonement on Yisrāʼēl/(Israel) and_all/each/any/every the_work_of the_house_of our_god_of_of. (NEH_10:34)
OET-RV: 34 Then we threw dice to choose from among the priests, the Levites, and the people to create the roster for bringing firewood to the temple as an offering to be used at the appointed times each year for burning on the altar of Yahweh our god as written in the scrolls. (NEH 10:34)
JOB 42:11 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘bread’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB JOB 42:11 word 12
OET-LV: 11 And_they_came to_him/it all_of brothers_of_his and_all sisters_of_his and_all those_of_who_knew_him formerly and_they_ate with_him/it bread in_his_of_house and_they_showed_sympathy to_him/it and_they_comforted DOM_him/it on all_of the_trouble which he_had_brought YHWH on/upon/above_him/it and_they_gave to_him/it each_one a_piece_of_money one and_each_one a_ring_of gold one. (JOB_42:11)
OET-RV: 11 Then all of his brothers and sisters and everyone who’d known him before, came to his house and had a meal with him, and they comforted him and consoled him about all the troubles that Yahweh had brought on him. Then they each gave him a silver coin and a gold ring. (JOB 42:11)
PSA 14:4 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘bread’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB PSA 14:4 word 9
OET-LV: 4 Not do_they_know all_of those_who_do_of (of)_wickedness those_who_devour_of people_of_(of)_my they_eat bread YHWH not they_call_on. (PSA_14:4)
OET-RV: 4 Don’t those evil people know anything—
⇔ those who eat up my people just like they’d eat bread,
⇔ but they don’t request help from Yahweh? (PSA 14:4)
PSA 53:5 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘bread’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB PSA 53:5 word 8
OET-LV: 5 not do_they_know those_who_do_of (of)_wickedness those_who_devour_of people_of_(of)_my they_eat bread god not they_call_on. (PSA_53:5)
OET-RV: 5 They were very worried even though it was quite irrational
⇔ because God will scatter the bones of any army that comes to attack you.
⇔ Those people will be put to shame because God has rejected them. (PSA 53:5)
PSA 78:25 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘bread_of’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB PSA 78:25 word 1
OET-LV: 25 bread_of mighty_ones everyone he_ate provision[s] he_sent to/for_them to_abundance. (PSA_78:25)
OET-RV: 25 People ate angels’ bread.
⇔ He sent them plenty of food. (PSA 78:25)
PSA 80:6 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘bread_of’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB PSA 80:6 word 2
OET-LV: 6 you_have_fed_them bread_of tear[s] and_you_have_made_them_drink (in)_tears a_third_of_a_measure. (PSA_80:6)
OET-RV: 6 You make us something for our neighbours to argue over,
⇔ and our enemies laugh about us among themselves. (PSA 80:6)
PSA 105:16 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘bread’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB PSA 105:16 word 7
OET-LV: 16 And_he/it_called a_famine on the_earth/land every_of staff_of bread he_broke. (PSA_105:16)
OET-RV: 16 He called for a famine in that land—
⇔ ≈ all food supply chains were broken. (PSA 105:16)
PSA 105:40 וְלֶחֶם (vəleḩem) Lemmas=‘וְ’, ‘לֶחֶם’ contextual morpheme glosses=‘and, bread_of’ morpheme glosses=‘and, bread_of’ OSHB PSA 105:40 word 4
OET-LV: 40 He_asked and_he/it_brought quail and_bread_of heavens he_satisfied_them. (PSA_105:40)
OET-RV: 40 They asked, and he sent quail,
⇔ ≈ and they filled up on bread from the heavens. (PSA 105:40)
PSA 127:2 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘(of)_the_bread_of’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB PSA 127:2 word 8
OET-LV: 2 Vanity to/for_you(pl) who_rise_early_of (of)_to_rise who_delay_of (of)_to_sit who_eat_of (of)_the_bread_of (the)_hard_labours thus he_gives to_his_beloved_of_one sleep. (PSA_127:2)
OET-RV: 2 It’s pointless getting up early, then coming home late,
⇔ or working so hard to get your food,
⇔ because Yahweh provides for those he loves even while they’re asleep. (PSA 127:2)
PROV 4:17 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘[the]_bread_of’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB PROV 4:17 word 3
OET-LV: 17 If/because they_eat the_bread_of wickedness and_wine violence(s) they_drink. (PRO_4:17)
OET-RV: 17 Those evil people eat the bread of wickedness,
⇔ ≈ and drink the wine of violence. (PRO 4:17)
PROV 9:17 וְלֶחֶם (vəleḩem) Lemmas=‘וְ’, ‘לֶחֶם’ contextual morpheme glosses=‘and, bread_of’ morpheme glosses=‘and, bread_of’ OSHB PROV 9:17 word 4
OET-LV: 17 Waters stolen they_are_sweet and_bread_of secret_places it_is_pleasant. (PRO_9:17)
OET-RV: 17 “Stolen drinks are sweet,
⇔ ≈ and secret food tastes good.” (PRO 9:17)
PROV 28:21 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘bread’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB PROV 28:21 word 7
OET-LV: 21 To_pay_regard_to faces not is_good and_on a_piece_of bread he_will_transgress a_man. (PRO_28:21)
OET-RV: 21 It’s not good to show partiality,
⇔ yet a person will break the rules for a piece of bread. (PRO 28:21)
PROV 31:27 וְלֶחֶם (vəleḩem) Lemmas=‘וְ’, ‘לֶחֶם’ contextual morpheme glosses=‘and_[the], bread_of’ morpheme glosses=‘and, bread_of’ OSHB PROV 31:27 word 4
OET-LV: 27 she_is_watching_over the_goings_of her_household_of_of and_the_bread_of laziness not she_eats. (PRO_31:27)
OET-RV: 27 She keeps an eye on the comings and goings of her household,
⇔ and she doesn’t indulge in laziness. (PRO 31:27)
ECC 11:1 לַחְמְךָ (laḩməkā) Lemmas=‘לֶחֶם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘bread_of, your’ morpheme glosses=‘bread_of, your’ OSHB ECC 11:1 word 2
OET-LV: 11 Send bread_of_your on the_surface_of the_waters if/because in_(the)_abundance_of the_days you_will_find_it. (ECC_11:1)
OET-RV: 11 Throw your bread out onto the waters
⇔ because you’ll find it again in several days. (ECC 11:1)
ISA 21:14 בְּלַחְמוֹ (bəlaḩmō) Lemmas=‘בְּ’, ‘לֶחֶם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘with, his_of, bread’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, bread_of, his’ OSHB ISA 21:14 word 8
OET-LV: 14 To_meet the_thirsty bring water the_inhabitants_of the_land_of Tēymāʼ with_his_of_bread they_met fugitive[s]. (ISA_21:14)
OET-RV: 14 ◙ (ISA 21:14)
ISA 28:28 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘bread’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB ISA 28:28 word 1
OET-LV: 28 bread it_is_crushed if/because not to_perpetuity continually_(thresh) anyone_threshes_it and_he_sets_in_motion the_wheel_of his_cart_of_of and_his_of_horses not he_crushes_it. (ISA_28:28)
OET-RV: 28 ◙ (ISA 28:28)
ISA 30:20 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘bread’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB ISA 30:20 word 4
OET-LV: 20 And_he/it_gave to/for_you(pl) my_master bread distress and_water oppression and_not he_will_hide_himself again teachers_of_your eyes_of_your and_they_will_be seeing DOM teachers_of_your. (ISA_30:20)
OET-RV: 20 ◙ (ISA 30:20)
ISA 36:17 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘bread’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB ISA 36:17 word 12
OET-LV: 17 Until I_come and_I_will_take you(pl) to a_land like_your_own_of_land a_land_of grain and_new_wine a_land_of bread and_vineyards. (ISA_36:17)
OET-RV: 17 ◙ (ISA 36:17)
ISA 44:19 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘bread’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB ISA 44:19 word 18
OET-LV: 19 And_not he_brings_back to his/its_heart and_not knowledge and_not understanding to_say of_it_of_half I_burnt in a_fire and_also I_baked on coals_of_its bread I_roasted meat and_I_ate_it and_the_remainder_of_of_it (into)_an_abomination will_I_make to_a_product_of a_tree will_I_prostrate_myself. (ISA_44:19)
OET-RV: 19 ◙ (ISA 44:19)
ISA 55:2 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘bread’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB ISA 55:2 word 5
OET-LV: 2 To/for_what do_you(pl)_weigh_out money for_not bread and_your_of_toil for_not to_satiety listen carefully_(listen) to_me and_eat good_thing[s] so_that_it_may_take_delight in_fatness appetite_of_your(pl). (ISA_55:2)
OET-RV: 2 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 55:2)
ISA 55:10 וְלֶחֶם (vəleḩem) Lemmas=‘וְ’, ‘לֶחֶם’ contextual morpheme glosses=‘and, bread’ morpheme glosses=‘and, bread’ OSHB ISA 55:10 word 21
OET-LV: 10 If/because just_as it_comes_down the_rain and_the_snow from the_heavens and_to_there not it_returns if/because (if) it_has_given_water_to DOM the_earth/land and_it_has_caused_it_to_bring_forth and_it_has_made_it_sprout and_he/it_gave seed to_sower and_bread to_eater. (ISA_55:10)
OET-RV: ⇔ 10 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 55:10)
ISA 58:7 לַחְמֶךָ (laḩmekā) Lemmas=‘לֶחֶם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘bread_of, your’ morpheme glosses=‘bread_of, your’ OSHB ISA 58:7 word 4
OET-LV: 7 Am_not is_it_to_break for_person bread_of_your and_poor_people homeless_people you_will_bring a_house if/because you_will_see the_naked and_you_will_cover_him and_from_your_own_of_flesh not you_will_hide_yourself. (ISA_58:7)
OET-RV: 7 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 58:7)
JER 11:19 בְּלַחְמוֹ (bəlaḩmō) Lemmas=‘בְּ’, ‘לֶחֶם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘with, its_of, bread’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, fruit_of, its’ OSHB JER 11:19 word 14
OET-LV: 19 And_I had_been_like_a_lamb a_tame_one which_it_is_led to_slaughter and_not I_knew if/because_that on_me they_had_planned plans let_us_destroy the_tree with_its_of_bread and_let_us_cut_him_off from_the_land_of the_living and_his/its_name not may_it_be_remembered again. (JER_11:19)
OET-RV: 19 ◙ (JER 11:19)
JER 37:21 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘bread’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB JER 37:21 word 12
OET-LV: 21 And_he_commanded the_king Tsidqiyyāh and_they_deposited DOM Yirməyāh/(Jeremiah) in_the_courtyard_of the_guard and_they_gave to_him/it a_round_loaf_of bread to_day from_the_street_of the_bakers until was_finished all_of the_bread from the_city and_ Yirməyāh _he/it_sat_down//remained//lived in_the_courtyard_of the_guard. (JER_37:21)
OET-RV: 21 ◙ (JER 37:21)
JER 37:21 הַלֶּחֶם (halleḩem) Lemmas=‘הַ’, ‘לֶחֶם’ contextual morpheme glosses=‘the, bread’ morpheme glosses=‘the, bread’ OSHB JER 37:21 word 19
OET-LV: 21 And_he_commanded the_king Tsidqiyyāh and_they_deposited DOM Yirməyāh/(Jeremiah) in_the_courtyard_of the_guard and_they_gave to_him/it a_round_loaf_of bread to_day from_the_street_of the_bakers until was_finished all_of the_bread from the_city and_ Yirməyāh _he/it_sat_down//remained//lived in_the_courtyard_of the_guard. (JER_37:21)
OET-RV: 21 ◙ (JER 37:21)
JER 42:14 וְלַלֶּחֶם (vəlalleḩem) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘לֶחֶם’ contextual morpheme glosses=‘and, for, bread’ morpheme glosses=‘and, for_the, bread’ OSHB JER 42:14 word 15
OET-LV: 14 To_say no if/because the_land_of Miʦrayim/(Egypt) we_will_go where not we_will_see warfare and_the_sound_of a_trumpet not we_will_hear and_for_bread not we_will_be_hungry and_there we_will_dwell. (JER_42:14)
OET-RV: 14 ◙ (JER 42:14)
JER 52:33 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘bread’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB JER 52:33 word 6
OET-LV: 33 And_he_changed DOM the_clothes_of his_imprisonment_of_of and_he/it_will_eat bread before_him continually all_of the_days_of his_life_of_of. (JER_52:33)
OET-RV: 33 ◙ (JER 52:33)
LAM 1:11 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘bread’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB LAM 1:11 word 5
OET-LV: 11 all_of people_of_its are_groaning they_are_seeking bread they_have_given things_of_their_desirable for_food to_restore life see Oh_YHWH and_look if/because I_am worthless. (LAM_1:11)
OET-RV: 11 All her people are groaning, searching for bread.
⇔ They give their treasures to restore life with food.
⇔ “O, Yahweh, look and see, for I have become worthless. (LAM 1:11)
LAM 4:4 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘bread’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB LAM 4:4 word 9
OET-LV: 4 the_tongue_of it_has_cleaved a_sucking_child to palate_of_its by_thirst children they_have_asked_for bread one_who_breaks_it there_was_not to/for_them. (LAM_4:4)
OET-RV: 4 The tongue of the breast-feeding baby sticks to the roof of his mouth with thirst.
⇔ The children ask for food from those distributing it, but there’s none for them. (LAM 4:4)
LAM 5:9 לַחְמֵנוּ (laḩmēnū) Lemmas=‘לֶחֶם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘bread_of, our’ morpheme glosses=‘bread_of, our’ OSHB LAM 5:9 word 3
OET-LV: 9 With_our_of_life we_bring bread_of_our from_face/in_front_of the_sword_of the_wilderness. (LAM_5:9)
OET-RV: ⇔ 9 We bring in our food at the cost of our lives,
⇔ due to the sword blades out there in the wilderness. (LAM 5:9)
EZE 4:9 לְלָחֶם (ləlāḩem) Lemmas=‘לְ’, ‘לֶחֶם’ contextual morpheme glosses=‘into, bread’ morpheme glosses=‘into, bread’ OSHB EZE 4:9 word 17
OET-LV: 9 And_you(ms) take to/for_yourself(m) wheat(s) and_barley(s) and_bean[s] and_lentils and_millet and_spelt(s) and_you(ms)_will_give them in_a_vessel one and_you_will_make them to/for_yourself(m) into_bread the_number_of the_days which you will_be_lying on side_of_your three hundreds and_ninety day[s] you_will_eat_it. (EZE_4:9)
OET-RV: 9 Take wheat, barley, beans, lentils, millet, and spelt for yourself, and put them into a single container, and make bread for yourself according to the number of days you’ll lie on your side—yes, you’ll eat it for 390 days. (EZE 4:9)
EZE 4:12 וְעֻגַת (vəˊugat) Lemmas=‘וְ’, ‘עֻגָה’ contextual morpheme glosses=‘and, a_bread_cake_of’ morpheme glosses=‘and, cake_of’ OSHB EZE 4:12 word 1
OET-LV: 12 And_a_bread_cake_of barley(s) you(ms)_will_eat_it(f) and_she in_the_dung(s)_of the_excrement_of the_humankind you_will_bake_it to_their_of_eyes. (EZE_4:12)
OET-RV: 12 You’ll cook and eat that bread as barley cakes, but burn sun-dried human excrement to bake it over while they’re watching. (EZE 4:12)
EZE 4:13 לַחְמָם (laḩmām) Lemmas=‘לֶחֶם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘bread_of, their’ morpheme glosses=‘bread_of, their’ OSHB EZE 4:13 word 8
OET-LV: 13 and_ YHWH _he/it_said thus the_people_of they_will_eat of_Yisrāʼēl/(Israel) DOM bread_of_their unclean among_nations where I_will_banish_them there. (EZE_4:13)
OET-RV: 13 Yahweh says that that means that the bread that the Israeli people will eat there among the other nations that I’ll banish them to will be ceremonially unclean. (EZE 4:13)
EZE 4:15 לַחְמְךָ (laḩməkā) Lemmas=‘לֶחֶם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘bread_of, your’ morpheme glosses=‘bread_of, your’ OSHB EZE 4:15 word 14
OET-LV: 15 and_he/it_said to_me see I_give to/for_yourself(m) DOM the_dung(s)_of of_(the)_cattle in_place_of the_dung(s)_of the_humankind and_you_will_make DOM bread_of_your on_them. (EZE_4:15)
OET-RV: 15 So Yahweh answered me, “Listen, I’ll give you cow manure instead of human excrement, so you can bake your bread over that.” (EZE 4:15)
EZE 4:16 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘bread’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB EZE 4:16 word 8
OET-LV: 16 and_he/it_said to_me Oh_son_of humankind here_I am_about_to_break the_staff_of bread in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_they_will_eat bread by_weight and_in_anxiety and_water by_measure and_in_horror they_will_drink. (EZE_4:16)
OET-RV: 16 Then he told me, “Humanity’s child, listen. I’m breaking the cycle of food supply in Yerushalem, and they’ll eat bread while anxiously rationing it, and drink water while fearfully rationing it, (EZE 4:16)
EZE 4:16 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘bread’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB EZE 4:16 word 11
OET-LV: 16 and_he/it_said to_me Oh_son_of humankind here_I am_about_to_break the_staff_of bread in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_they_will_eat bread by_weight and_in_anxiety and_water by_measure and_in_horror they_will_drink. (EZE_4:16)
OET-RV: 16 Then he told me, “Humanity’s child, listen. I’m breaking the cycle of food supply in Yerushalem, and they’ll eat bread while anxiously rationing it, and drink water while fearfully rationing it, (EZE 4:16)
EZE 4:17 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘bread’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB EZE 4:17 word 3
OET-LV: 17 So_that they_may_lack bread and_water and_they_will_be_appalled everyone and_his_of_brother and_they_will_rot_away in_their_of_iniquity. (EZE_4:17)
OET-RV: 17 because they’ll lack both food and water, and everyone will be appalled by their neighbours’ actions, and they’ll waste away because they disobeyed God. (EZE 4:17)
EZE 13:19 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘bread’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB EZE 13:19 word 8
OET-LV: 19 And_you(pl)_have_profaned DOM_me to people_of_my for_handfuls_of barley(s) and_for_fragments_of bread by_putting_to_death persons who not they_will_die and_by_preserving_alive persons who not they_will_live when_you_speak_falsehood to_my_of_people who_listen_to_of (of)_falsehood. (EZE_13:19)
OET-RV: 19 You’ve profaned me among my people for handfuls of barley and crumbs of bread. You people have killed people who shouldn’t have died, and saved the lives of those who shouldn’t have continued to live, because of your lies to my people who heard you. (EZE 13:19)
EZE 44:3 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘bread’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB EZE 44:3 word 8
OET-LV: 3 DOM the_prince prince he he_will_sit in/on/over_him/it to_eat bread to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH from_the_way_of the_porch_of the_gate he_will_come and_from_its_of_way he_will_go_out. (EZE_44:3)
OET-RV: 3 Only Yisrael’s ruler will sit by it to eat food in front of Yahweh, but he’ll enter via the gate’s porch, and leave the same way.” (EZE 44:3)
EZE 45:21 מַצּוֹת (maʦʦōt) Lemma=‘מַצָּה’ contextual word gloss=‘unleavened_bread(s)’ word gloss=‘unleavened_bread’ OSHB EZE 45:21 word 12
OET-LV: 21 In_month on_four- teen day of_month it_will_be to/for_you(pl) the_passover a_festival weeks_of days unleavened_bread(s) it_will_be_eaten. (EZE_45:21)
OET-RV: 21 Then on the fourteenth day of that first month, you Israelis will have a seven-day celebration, when you’ll eat bread made without any raising agent. (EZE 45:21)
HOS 7:8 עֻגָה (ˊugāh) Lemma=‘עֻגָה’ contextual word gloss=‘a_bread_cake’ word gloss=‘cake’ OSHB HOS 7:8 word 7
OET-LV: 8 ʼEfrayim among_peoples he he_mixes_himself ʼEfrayim he_has_become a_bread_cake not turned_over. (HOS_7:8)
OET-RV: 8 Efrayim/Yisrael mixes itself among the peoples.
⇔ Efrayim is a flat cake that’s only been cooked on one side. (HOS 7:8)
HOS 9:4 כְּלֶחֶם (kəleḩem) Lemmas=‘כְּ’, ‘לֶחֶם’ contextual morpheme glosses=‘[will, be]_like_bread_of’ morpheme glosses=‘like, bread_of’ OSHB HOS 9:4 word 9
OET-LV: 4 Not they_will_pour_out to/for_YHWH wine and_not they_will_be_pleasing to_him/it sacrifices_of_their will_be_like_bread_of mourning(s) to/for_them all_of those_of_who_eat_it they_will_make_themselves_unclean if/because bread_of_their will_be_of_for_their_self not it_will_go the_house_of YHWH. (HOS_9:4)
OET-RV: ⇔ 4 They won’t pour out wine offerings to Yahweh,
⇔ ≈ and their sacrifices won’t please him.
⇔ To them, it’ll be like the food at a funeral—
⇔ everyone who eats it will become defiled.
⇔ Their food will only be for themselves to eat—
⇔ it won’t be allowed into Yahweh’s residence. (HOS 9:4)
HOS 9:4 לַחְמָם (laḩmām) Lemmas=‘לֶחֶם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘bread_of, their’ morpheme glosses=‘bread_of, their’ OSHB HOS 9:4 word 16
OET-LV: 4 Not they_will_pour_out to/for_YHWH wine and_not they_will_be_pleasing to_him/it sacrifices_of_their will_be_like_bread_of mourning(s) to/for_them all_of those_of_who_eat_it they_will_make_themselves_unclean if/because bread_of_their will_be_of_for_their_self not it_will_go the_house_of YHWH. (HOS_9:4)
OET-RV: ⇔ 4 They won’t pour out wine offerings to Yahweh,
⇔ ≈ and their sacrifices won’t please him.
⇔ To them, it’ll be like the food at a funeral—
⇔ everyone who eats it will become defiled.
⇔ Their food will only be for themselves to eat—
⇔ it won’t be allowed into Yahweh’s residence. (HOS 9:4)
AMOS 4:6 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘bread’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB AMOS 4:6 word 10
OET-LV: 6 And_also I I_gave to/for_you(pl) cleanness_of teeth in_all cities_of_your(pl) and_lack_of bread in_all_of places_of_your(pl) and_not you(pl)_returned to_me the_utterance_of YHWH. (AMO_4:6)
OET-RV: 6 I also gave you empty stomachs in all your cities
⇔ and lack of bread in all your places.
⇔ Yet you all haven’t returned to me.
§ That is Yahweh’s declaration. (AMO 4:6)
AMOS 7:12 לֶחֶם (leḩem) Lemma=‘לֶחֶם’ contextual word gloss=‘bread’ possible word glosses=‘food / grain / bread’ OSHB AMOS 7:12 word 14
OET-LV: 12 and_ Amaziah _he/it_said to ʼĀmōʦ Oh_seer go flee to/for_yourself(m) to the_land_of Yəhūdāh/(Judah) and_eat there bread and_there you_will_prophesy. (AMO_7:12)
OET-RV: 12 Amatsyah ordered Amos, “Hey prophet! Go and run yourself back to the Yehudah region, and earn your living and prophesy there. (AMO 7:12)
AMOS 8:11 לַלֶּחֶם (lalleḩem) Lemmas=‘לְ’, ‘לֶחֶם’ contextual morpheme glosses=‘for, bread’ morpheme glosses=‘of_the, bread’ OSHB AMOS 8:11 word 12
OET-LV: 11 Here days are_coming the_utterance_of my_master YHWH and_I_will_send a_famine on_the_earth not a_famine for_bread and_not a_thirst for_water if/because (if) for_hearing DOM the_words/messages_of YHWH. (AMO_8:11)
OET-RV: 11 This is the declaration of my master Yahweh:
⇔ Listen, the days are coming when I’ll send a famine to this country.
⇔ Not a famine for bread or a thirst for water,
⇔ but for hearing Yahweh’s messages. (AMO 8:11)
HAG 2:12 הַלֶּחֶם (halleḩem) Lemmas=‘הַ’, ‘לֶחֶם’ contextual morpheme glosses=‘(the), bread’ morpheme glosses=‘the, bread’ OSHB HAG 2:12 word 11
OET-LV: 12 There he_will_carry someone flesh_of holiness in_the_skirt_of his_garment_of_of and_he_will_touch with_his_of_skirt (to) (the)_bread and_near/to (the)_cooked_food and_near/to (the)_wine and_near/to oil and_near/to every_of food will_it_become_holy and_they_answered the_priests and_they_said no. (HAG_2:12)
OET-RV: 12 ‘If a priest took some meat that had been offered to God and carried it wrapped in a piece of clothing, then if the clothing touched some other food, would that other food become holy?’ ”
¶ “No, it wouldn’t,” the priests replied. (HAG 2:12)