Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Sa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

1Sa 14 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51

Parallel 1SA 14:31

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Sa 14:31 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)That day they killed Philistines from Mikmas to Ayyalon, but the fighters were totally exhausted.

OET-LVAnd_struck_down in_the_day (the)_that in/on/at/with_Fəlishtiy from_Mikmāş ʼAyyālōn_to and_exhausted the_troops exceedingly.

UHBוַ⁠יַּכּ֞וּ בַּ⁠יּ֤וֹם הַ⁠הוּא֙ בַּ⁠פְּלִשְׁתִּ֔ים מִ⁠מִּכְמָ֖שׂ אַיָּלֹ֑נָ⁠ה וַ⁠יָּ֥עַף הָ⁠עָ֖ם מְאֹֽד׃
   (va⁠yyakkū ba⁠yyōm ha⁠hūʼ ba⁠pəlishtim mi⁠mmikmās ʼayyālonā⁠h va⁠yyāˊaf hā⁠ˊām məʼod.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἐπάταξεν ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ἐκ τῶν ἀλλοφύλων ἐν Μαχμάς· καὶ ἐκοπίασεν ὁ λαὸς σφόδρα.
   (Kai epataxen en taʸ haʸmera ekeinaʸ ek tōn allofulōn en Maⱪmas; kai ekopiasen ho laos sfodra. )

BrTrAnd on that day he smote some of the Philistines in Machmas; and the people were very weary.

ULTAnd on that day they struck down the Philistines from Michmash to Aijalon. And the people were very faint.

USTThe Israelites pursued and killed Philistine soldiers all that day, from Micmash town then going west to Aijalon. But they continued to become more weak from being hungry.

BSB  § That day, after the Israelites had struck down the Philistines from Michmash to Aijalon, the people were very faint.


OEBBut they struck at the Philistines that day from Michmash to Aijalon, and the people were very faint,

WEBBEThey struck the Philistines that day from Michmash to Aijalon. The people were very faint;

WMBB (Same as above)

NETOn that day the army struck down the Philistines from Micmash to Aijalon, and they became very tired.

LSVAnd they strike on that day among the Philistines from Michmash to Aijalon, and the people are very weary,

FBVAfter defeating the Philistines that day, killing them from Michmash to Aijalon, the Israelites were totally exhausted.

T4TThe Israelis pursued and killed Philistia soldiers all that day, from Micmash town west to Aijalon. But they continued to become weaker from being hungry.

LEBThey defeated the Philistines that day from Micmash to Aijalon, and the troops were very weary.

BBEThat day they overcame the Philistines from Michmash to Aijalon: and the people were feeble from need of food.

MoffNo Moff 1SA book available

JPSAnd they smote of the Philistines that day from Michmas to Aijalon; and the people were very faint.

ASVAnd they smote of the Philistines that day from Michmash to Aijalon. And the people were very faint;

DRASo they smote that day the Philistines from Machmas to Ailon. And the people were wearied exceedingly.

YLTAnd they smite on that day among the Philistines from Michmash to Aijalon, and the people are very weary,

DrbyAnd they smote the Philistines that day from Michmash to Ajalon; and the people were very faint.

RVAnd they smote of the Philistines that day from Michmash to Aijalon: and the people were very faint.

WbstrAnd they smote the Philistines that day from Michmash to Ajalon: and the people were very faint.

KJB-1769And they smote the Philistines that day from Michmash to Aijalon: and the people were very faint.

KJB-1611And they smote the Philistines that day from Michmash to Aiialon: and the people were very faint.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)

BshpsAnd they smote the Philistines that day, from Michmas to Aialon: And the people were exceeding faynt.
   (And they smote the Philistines that day, from Michmas to Aialon: And the people were exceeding faint.)

GnvaAnd they smote the Philistims that day, from Michmash to Aiialon: and the people were exceeding faint.
   (And they smote the Philistines that day, from Michmash to Aiyalon: and the people were exceeding faint. )

CvdlYet smote they the Philistynes the same daye fro Michmas vnto Aialon, and the people were very weery.
   (Yet smote they the Philistines the same day from Michmas unto Aialon, and the people were very weery.)

WyclTherfore thei smytiden Filisteis in that dai fro Machynas `til in to Hailon. Forsothe the puple was maad ful wery;
   (Therefore they smytiden Philistines in that day from Machynas `til in to Hailon. Forsothe the people was made full wery;)

LuthSie schlugen aber die Philister des Tages von Michmas bis gen Ajalon. Und das Volk ward sehr matt.
   (They/She hit/beat but the Philistines the dayss from Michmas until to/toward Ayalon. And the people what/which very matt.)

ClVgPercusserunt ergo in die illa Philisthæos a Machmis usque in Ajalon. Defatigatus est autem populus nimis:
   (Percusserunt therefore in day that Philisthæos from Machmis until in Ayalon. Defatigatus it_is however populus nimis: )


TSNTyndale Study Notes:

14:31 Aijalon: If the Philistines fled along the likely route through Beth-horon, then the Israelites kept up the pursuit for close to twenty miles.


UTNuW Translation Notes:

General Information:

Jonathan’s words lead the army to sin against God in their great hunger.

(Occurrence 0) Michmash

(Some words not found in UHB: and,struck_down in_the=day (the)=that in/on/at/with,Philistines from,Michmash Aijalon,to and,exhausted the,troops very )

This is the name of a town. See how you translated this in 1 Samuel 13:2.

Note 1 topic: translate-names

(Occurrence 0) Aijalon

(Some words not found in UHB: and,struck_down in_the=day (the)=that in/on/at/with,Philistines from,Michmash Aijalon,to and,exhausted the,troops very )

a place in Zebulun in Israel

(Occurrence 0) The people

(Some words not found in UHB: and,struck_down in_the=day (the)=that in/on/at/with,Philistines from,Michmash Aijalon,to and,exhausted the,troops very )

This refers to the Israelites.

BI 1Sa 14:31 ©