Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Sa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
1Sa 14 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49 V51
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) That day they killed Philistines from Mikmas to Ayyalon, but the fighters were totally exhausted.
OET-LV And_struck_down in_the_day (the)_that in/on/at/with_Fəlishtiy from_Mikmāş ʼAyyālōn_to and_exhausted the_troops exceedingly.
UHB וַיַּכּ֞וּ בַּיּ֤וֹם הַהוּא֙ בַּפְּלִשְׁתִּ֔ים מִמִּכְמָ֖שׂ אַיָּלֹ֑נָה וַיָּ֥עַף הָעָ֖ם מְאֹֽד׃ ‡
(vayyakkū bayyōm hahūʼ bapəlishtim mimmikmās ʼayyālonāh vayyāˊaf hāˊām məʼod.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἐπάταξεν ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ἐκ τῶν ἀλλοφύλων ἐν Μαχμάς· καὶ ἐκοπίασεν ὁ λαὸς σφόδρα.
(Kai epataxen en taʸ haʸmera ekeinaʸ ek tōn allofulōn en Maⱪmas; kai ekopiasen ho laos sfodra. )
BrTr And on that day he smote some of the Philistines in Machmas; and the people were very weary.
ULT And on that day they struck down the Philistines from Michmash to Aijalon. And the people were very faint.
UST The Israelites pursued and killed Philistine soldiers all that day, from Micmash town then going west to Aijalon. But they continued to become more weak from being hungry.
BSB § That day, after the Israelites had struck down the Philistines from Michmash to Aijalon, the people were very faint.
OEB But they struck at the Philistines that day from Michmash to Aijalon, and the people were very faint,
WEBBE They struck the Philistines that day from Michmash to Aijalon. The people were very faint;
WMBB (Same as above)
NET On that day the army struck down the Philistines from Micmash to Aijalon, and they became very tired.
LSV And they strike on that day among the Philistines from Michmash to Aijalon, and the people are very weary,
FBV After defeating the Philistines that day, killing them from Michmash to Aijalon, the Israelites were totally exhausted.
T4T The Israelis pursued and killed Philistia soldiers all that day, from Micmash town west to Aijalon. But they continued to become weaker from being hungry.
LEB They defeated the Philistines that day from Micmash to Aijalon, and the troops were very weary.
BBE That day they overcame the Philistines from Michmash to Aijalon: and the people were feeble from need of food.
Moff No Moff 1SA book available
JPS And they smote of the Philistines that day from Michmas to Aijalon; and the people were very faint.
ASV And they smote of the Philistines that day from Michmash to Aijalon. And the people were very faint;
DRA So they smote that day the Philistines from Machmas to Ailon. And the people were wearied exceedingly.
YLT And they smite on that day among the Philistines from Michmash to Aijalon, and the people are very weary,
Drby And they smote the Philistines that day from Michmash to Ajalon; and the people were very faint.
RV And they smote of the Philistines that day from Michmash to Aijalon: and the people were very faint.
Wbstr And they smote the Philistines that day from Michmash to Ajalon: and the people were very faint.
KJB-1769 And they smote the Philistines that day from Michmash to Aijalon: and the people were very faint.
KJB-1611 And they smote the Philistines that day from Michmash to Aiialon: and the people were very faint.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Bshps And they smote the Philistines that day, from Michmas to Aialon: And the people were exceeding faynt.
(And they smote the Philistines that day, from Michmas to Aialon: And the people were exceeding faint.)
Gnva And they smote the Philistims that day, from Michmash to Aiialon: and the people were exceeding faint.
(And they smote the Philistines that day, from Michmash to Aiyalon: and the people were exceeding faint. )
Cvdl Yet smote they the Philistynes the same daye fro Michmas vnto Aialon, and the people were very weery.
(Yet smote they the Philistines the same day from Michmas unto Aialon, and the people were very weery.)
Wycl Therfore thei smytiden Filisteis in that dai fro Machynas `til in to Hailon. Forsothe the puple was maad ful wery;
(Therefore they smytiden Philistines in that day from Machynas `til in to Hailon. Forsothe the people was made full wery;)
Luth Sie schlugen aber die Philister des Tages von Michmas bis gen Ajalon. Und das Volk ward sehr matt.
(They/She hit/beat but the Philistines the dayss from Michmas until to/toward Ayalon. And the people what/which very matt.)
ClVg Percusserunt ergo in die illa Philisthæos a Machmis usque in Ajalon. Defatigatus est autem populus nimis:
(Percusserunt therefore in day that Philisthæos from Machmis until in Ayalon. Defatigatus it_is however populus nimis: )
14:31 Aijalon: If the Philistines fled along the likely route through Beth-horon, then the Israelites kept up the pursuit for close to twenty miles.
Jonathan’s words lead the army to sin against God in their great hunger.
(Occurrence 0) Michmash
(Some words not found in UHB: and,struck_down in_the=day (the)=that in/on/at/with,Philistines from,Michmash Aijalon,to and,exhausted the,troops very )
This is the name of a town. See how you translated this in 1 Samuel 13:2.
Note 1 topic: translate-names
(Occurrence 0) Aijalon
(Some words not found in UHB: and,struck_down in_the=day (the)=that in/on/at/with,Philistines from,Michmash Aijalon,to and,exhausted the,troops very )
a place in Zebulun in Israel
(Occurrence 0) The people
(Some words not found in UHB: and,struck_down in_the=day (the)=that in/on/at/with,Philistines from,Michmash Aijalon,to and,exhausted the,troops very )
This refers to the Israelites.