Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Gen IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

Gen 29 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V29V30V31V32V33V34V35

Parallel GEN 29:28

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Gen 29:28 ©

OET (OET-RV)So Yacob agreed and spent the week with Le’ah, then Lavan also gave him his daughter Rahel to be his wife.

OET-LVAnd_he/it_made Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) thus and_completed the_week of_this_[one] and_gave to_him/it DOM Rāḩēl daughter_his to_him/it to/for_(a)_woman.

UHBוַ⁠יַּ֤עַשׂ יַעֲקֹב֙ כֵּ֔ן וַ⁠יְמַלֵּ֖א שְׁבֻ֣עַ זֹ֑את וַ⁠יִּתֶּן־ל֛⁠וֹ אֶת־רָחֵ֥ל בִּתּ֖⁠וֹ ל֥⁠וֹ לְ⁠אִשָּֽׁה׃ 
   (va⁠yyaˊas yaˊₐqoⱱ ⱪēn va⁠yəmallēʼ shəⱱuˊa zoʼt va⁠yyitten-l⁠ō ʼet-rāḩēl bitt⁠ō l⁠ō lə⁠ʼishshāh.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT So Jacob did so, and he fulfilled the week for that one. Then he gave to him Rachel his daughter as a wife for him.

UST So Jacob agreed with Laban and did what he said: he finished celebrating his marriage to Leah that week. Then Laban gave him his daughter Rachel to marry.


BSB § And Jacob did just that. He finished the week’s celebration, and Laban gave him his daughter Rachel as his wife.

OEB Jacob did so: he remained with Leah during the marriage week. Then Laban gave him Rachel his daughter to be his wife,

WEB Jacob did so, and fulfilled her week. He gave him Rachel his daughter as wife.

NET Jacob did as Laban said. When Jacob completed Leah’s bridal week, Laban gave him his daughter Rachel to be his wife.

LSV And Jacob does so, and fulfills the period of seven [for] this one, and he gives his daughter Rachel to him for a wife for him;

FBV Jacob agreed. He finished the week of wedding celebrations for Leah, and then Laban gave Jacob his daughter Rachel as his wife as well.

T4T So that is what Jacob did. After the week of celebration was ended, Laban gave him his daughter, Rachel, to be his wife.

LEB And Jacob did so. So he completed the week of this one,[fn] then he gave Rachel his daughter to him as a wife.


?:? That is, Leah

BBE And Jacob did so; and when the week was ended, Laban gave him his daughter Rachel for his wife.

MOFNo MOF GEN book available

JPS And Jacob did so, and fulfilled her week; and he gave him Rachel his daughter to wife.

ASV And Jacob did so, and fulfilled her week: and he gave him Rachel his daughter to wife.

DRA He yielded to his pleasure: and after the week was past, he married Rachel:

YLT And Jacob doth so, and fulfilleth the week of this one, and he giveth to him Rachel his daughter, to him for a wife;

DBY And Jacob did so, and fulfilled the week [with] this one, and he gave him Rachel his daughter to be his wife.

RV And Jacob did so, and fulfilled her week: and he gave him Rachel his daughter to wife.

WBS And Jacob did so, and fulfilled her week: and he gave him Rachel, his daughter, for a wife also.

KJB And Jacob did so, and fulfilled her week: and he gave him Rachel his daughter to wife also.

BB And Iacob dyd euen so, and passed out the weeke: and then he gaue hym Rachel his daughter to wyfe also.
  (And Yacob did even so, and passed out the weeke: and then he gave him Rachel his daughter to wife also.)

GNV Then Iaakob did so, and fulfilled her seuen yeeres, so he gaue him Rahel his daughter to be his wife.
  (Then Yacob did so, and fulfilled her seven years, so he gave him Rahel his daughter to be his wife. )

CB Iacob dyd so, & helde out yt weke. Then gaue he him Rachel his doughter to wyfe.
  (Yacob did so, and held out it weke. Then gave he him Rachel his doughter to wife.)

WYC Jacob assentide to the couenaunt, and whanne the wouke was passid,
  (Yacob assentide to the covenant, and when the wouke was passid,)

LUT Jakob tat also und hielt die Woche aus. Da gab ihm Laban Rahel, seine Tochter, zum Weibe.
  (Yakob tat also and hielt the Woche aus. So gab him Laban Rahel, his Tochter, for_the Weibe.)

CLV Acquievit placito: et hebdomada transacta, Rachel duxit uxorem:
  (Acquievit placito: and hebdomada transacta, Rachel duxit wife: )

BRN And Jacob did so, and fulfilled her sevens; and Laban gave him his daughter Rachel to wife.

BrLXX Ἐποίησε δὲ Ἰακὼβ οὕτως, καὶ ἀνεπλήρωσε τὰ ἕβδομα ταύτης· καὶ ἔδωκεν αὐτῷ Λάβαν Ῥαχὴλ τὴν θυγατέρα αὐτοῦ αὐτῷ γυναῖκα.
  (Epoiaʸse de Yakōb houtōs, kai aneplaʸrōse ta hebdoma tautaʸs; kai edōken autōi Laban Ɽaⱪaʸl taʸn thugatera autou autōi gunaika. )


TSNTyndale Study Notes:

29:14-30 Jacob’s joyful prospect of marriage to the lovely Rachel became an occasion for Laban’s shrewdness and Jacob’s discipline. Jacob and his mother had deceived his father and brother to gain the blessing; now his mother’s brother deceived him. Jacob received a dose of his own duplicity through twenty years of labor, affliction, and deception in Laban’s service (31:38). In God’s justice, people harvest what they plant (Gal 6:7). Laban’s deception was perfectly designed to make Jacob aware of his own craftiness. God often brings people into the lives of believers to discipline them. But Jacob was tenacious, and God blessed him abundantly with a large family and many possessions (30:25-43) during this time of service.


UTNuW Translation Notes:

וַ⁠יַּ֤עַשׂ יַעֲקֹב֙ כֵּ֔ן

and=he/it_made Yaakob yes/correct/thus/so

Alternate translation: “So that is what Jacob did:”

וַ⁠יְמַלֵּ֖א שְׁבֻ֣עַ זֹ֑את

and,completed week this(f)

See how you translated “fulfill” in verse 27. Alternate translation: “he completed his wedding week with Leah.”

וַ⁠יִּתֶּן ל֛⁠וֹ אֶת רָחֵ֥ל בִּתּ֖⁠וֹ ל֥⁠וֹ לְ⁠אִשָּֽׁה

and,gave to=him/it DOM Rāḩēl daughter,his to=him/it to/for=(a)_woman

Alternate translation: “Then Laban gave Jacob his daughter Rachel to marry.” or “Then Laban gave his daughter Rachel to Jacob to be his wife.”

BI Gen 29:28 ©