Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
2Ki Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25
2Ki 19 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36 V37
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET (OET-RV) No OET-RV 2KI 19:14 verse available
OET-LV And_he/it_took Ḩizəqiyyāh DOM the_letter from_hand the_messengers and_read_it and_he/it_ascended the_house of_Yahweh and_spread_out_it Ḩizəqiyyāh to_(the)_face_of/in_front_of/before Yahweh.
UHB וַיִּקַּ֨ח חִזְקִיָּ֧הוּ אֶת־הַסְּפָרִ֛ים מִיַּ֥ד הַמַּלְאָכִ֖ים וַיִּקְרָאֵ֑ם וַיַּ֨עַל֙ בֵּ֣ית יְהוָ֔ה וַיִּפְרְשֵׂ֥הוּ חִזְקִיָּ֖הוּ לִפְנֵ֥י יְהוָֽה׃פ ‡
(vauiqqaḩ ḩizəqiuāhū ʼet-haşşəfāriym miuad hammaləʼākiym vauiqərāʼēm vauaˊal bēyt yəhvāh vauifərəsēhū ḩizəqiuāhū lifənēy yəhvāh.f)
Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And Hezekiah took the letters from the hand of the messengers, and he read them. And he went up to the house of Yahweh, and Hezekiah spread it out to the face of Yahweh.
UST Hezekiah received the letter that the messengers gave him, and he read it. Then he went up to the temple and spread out the letter in front of Yahweh.
BSB § So Hezekiah received the letter from the messengers, read it, and went up to the house of the LORD and spread it out before the LORD.
OEB No OEB 2KI book available
WEB Hezekiah received the letter from the hand of the messengers and read it. Then Hezekiah went up to Yahweh’s house, and spread it before Yahweh.
WMB Hezekiah received the letter from the hand of the messengers and read it. Then Hezekiah went up to the LORD’s house, and spread it before the LORD.
NET Hezekiah took the letter from the messengers and read it. Then Hezekiah went up to the Lord’s temple and spread it out before the Lord.
LSV And Hezekiah takes the letters out of the hand of the messengers and reads them, and goes up to the house of YHWH, and Hezekiah spreads it before YHWH.
FBV Hezekiah received the letter from the messengers and read it. Then he went up to the Lord's Temple and opened it out before the Lord.
T4T Hezekiah took the letter that the messengers gave him, and he read it. Then he went up to the temple and spread out the letter in front of Yahweh.
LEB Hezekiah took the letters from the hand of the messengers and read them. Then he went up to the temple of Yahweh, and Hezekiah spread them out before the presence of Yahweh.
BBE And Hezekiah took the letter from the hands of those who had come with it; and after reading it, Hezekiah went up to the house of the Lord, opening the letter there before the Lord.
MOF No MOF 2KI book available
JPS And Hezekiah received the letter from the hand of the messengers, and read it; and Hezekiah went up unto the house of the LORD, and spread it before the LORD.
ASV And Hezekiah received the letter from the hand of the messengers, and read it; and Hezekiah went up unto the house of Jehovah, and spread it before Jehovah.
DRA And when Ezechias had received the letter of the hand of the messengers, and had read it, he went up to the house of the Lord, and spread it before the Lord,
YLT And Hezekiah taketh the letters out of the hand of the messengers, and readeth them, and goeth up to the house of Jehovah, and Hezekiah spreadeth it before Jehovah.
DBY And Hezekiah received the letter from the hand of the messengers, and read it; and Hezekiah went up into the house of Jehovah, and spread it before Jehovah.
RV And Hezekiah received the letter from the hand of the messengers, and read it: and Hezekiah went up unto the house of the LORD, and spread it before the LORD.
WBS And Hezekiah received the letter from the hand of the messengers, and read it: and Hezekiah went up unto the house of the LORD, and spread it before the LORD.
KJB ¶ And Hezekiah received the letter of the hand of the messengers, and read it: and Hezekiah went up into the house of the LORD, and spread it before the LORD.
BB And Hezekia receaued the letter of the hand of the messengers, and read it: And Hezekia went vp into the house of the Lorde, and layde it abrode before the Lorde.
(And Hezekia received the letter of the hand of the messengers, and read it: And Hezekia went up into the house of the Lord, and laid it abroad before the Lord.)
GNV So Hezekiah receiued the letter of the hande of the messengers, and read it: and Hezekiah went vp into the house of the Lord, and Hezekiah spread it before the Lord.
(So Hezekiah received the letter of the hand of the messengers, and read it: and Hezekiah went up into the house of the Lord, and Hezekiah spread it before the Lord.)
CB And whan Ezechias had receaued the letters of the messaungers and had red them, he wente vp vnto the house of the LORDE, and layed them abrode before the LORDE,
(And when Ezechias had received the letters of the messaungers and had red them, he went up unto the house of the LORD, and laid them abroad before the LORD,)
WYC Therfor whanne Ezechie hadde take the lettris fro the hond of messangeris, and hadde red tho, he stiede in to the hows of the Lord, and spredde abrood tho bifor the Lord;
(Therefore when Ezechie had take the lettris from the hand of messangeris, and had red tho, he stiede in to the house of the Lord, and spredde abrood tho before the Lord;)
LUT Und da Hiskia die Briefe von den Boten empfangen und gelesen hatte, ging er hinauf zum Hause des HErrn und breitete sie aus vor dem HErrn.
(And there Hiskia the Briefe from the Boten empfangen and gelesen hatte, went he up for_the Hause the HErrn and breitete they/she/them out of before/in_front_of to_him HErrn.)
CLV Itaque cum accepisset Ezechias litteras de manu nuntiorum, et legisset eas, ascendit in domum Domini, et expandit eas coram Domino,
(Itaque cum accepisset Ezechias litteras about by_hand nuntiorum, and legisset eas, ascendit in domum Domini, and expandit eas coram Domino,)
BRN And Ezekias took the letter from the hand of the messengers, and read it: and he went up to the house of the Lord, and Ezekias spread it before the Lord,
BrLXX Καὶ ἔλαβεν Ἐζεκίας τὰ βιβλία ἐκ χειρὸς τῶν ἀγγέλων, καὶ ἀνέγνω αὐτά· καὶ ἀνέβη εἰς οἶκον Κυρίου, καὶ ἀνέπτυξεν αὐτὰ Ἐζεκίας ἐναντίον Κυρίου,
(Kai elaben Ezekias ta biblia ek ⱪeiros tōn angelōn, kai anegnō auta; kai anebaʸ eis oikon Kuriou, kai aneptuxen auta Ezekias enantion Kuriou,)
19:14-19 Hezekiah received Sennacherib’s blasphemous letter and immediately took it to theinto the house of the Lord’s Temple. His prayer to God was a lament of praise (19:15) and petition (19:16-19).
(Occurrence 0) this letter
(Some words not found in UHB: and=he/it_took Ḩizəqiy\sup yāh\sup* DOM the,letter from,hand the,messengers and,read,it and=he/it_ascended house_of YHWH and,spread_~_out,it Ḩizəqiy\sup yāh\sup* to=(the)_face_of/in_front_of/before YHWH )
This refers to the letter that King Sennacherib of Assyria sent to Hezekiah (2 Kings 19:8).