Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

2Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

2Ki 19 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37

Parallel 2KI 19:15

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Ki 19:15 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 2KI 19:15 verse available

OET-LVand_prayed Ḩizqiyyāh to_(the)_face_of/in_front_of/before Yahweh and_said Oh_Yahweh the_god of_Yisrāʼēl/(Israel) [who]_sits the_cherubims you he the_ʼₑlhīmv by_-self_you to_all/each/any/every the_kingdoms the_earth/land you you_made DOM the_heavens and_DOM the_earth/land.

UHBוַ⁠יִּתְפַּלֵּ֨ל חִזְקִיָּ֜הוּ לִ⁠פְנֵ֣י יְהוָה֮ וַ⁠יֹּאמַר֒ יְהוָ֞ה אֱלֹהֵ֤י יִשְׂרָאֵל֙ יֹשֵׁ֣ב הַ⁠כְּרֻבִ֔ים אַתָּה־ה֤וּא הָֽ⁠אֱלֹהִים֙ לְ⁠בַדְּ⁠ךָ֔ לְ⁠כֹ֖ל מַמְלְכ֣וֹת הָ⁠אָ֑רֶץ אַתָּ֣ה עָשִׂ֔יתָ אֶת־הַ⁠שָּׁמַ֖יִם וְ⁠אֶת־הָ⁠אָֽרֶץ׃ 
   (va⁠yyitpallēl ḩizqiyyāhū li⁠fənēy yahweh va⁠yyoʼmar yahweh ʼₑlohēy yisrāʼēl yoshēⱱ ha⁠ⱪəruⱱiym ʼattāh-hūʼ hā⁠ʼₑlohīm lə⁠ⱱaddə⁠kā lə⁠kol mamləkōt hā⁠ʼāreʦ ʼattāh ˊāsiytā ʼet-ha⁠shshāmayim və⁠ʼet-hā⁠ʼāreʦ.)

Key: yellow:verbs, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And Hezekiah prayed to the face of Yahweh, and he said, “Yahweh the God of Israel, dwelling above the cherubim, you are he—the God, you alone, over all the kingdoms of the earth. You yourself made the heavens and the earth.

UST Then Hezekiah prayed this: “Yahweh, the God to whom we Israelites belong, you are seated on your throne above the statues of creatures with wings, above the sacred chest. Only you are truly God. You rule all the kingdoms on this earth. You are the one who created everything on the earth and in the sky.


BSB And Hezekiah prayed before the LORD:
¶ “O LORD, God of Israel, enthroned between the cherubim, You alone are God over all the kingdoms of the earth. You made the heavens and the earth.

OEBNo OEB 2KI book available

WEB Hezekiah prayed before Yahweh, and said, “Yahweh, the God of Israel, who are enthroned above the cherubim, you are the God, even you alone, of all the kingdoms of the earth. You have made heaven and earth.

WMB Hezekiah prayed before the LORD, and said, “LORD, the God of Israel, who are enthroned above the cherubim, you are the God, even you alone, of all the kingdoms of the earth. You have made heaven and earth.

NET Hezekiah prayed before the Lord: “ Lord God of Israel, who is enthroned on the cherubs! You alone are God over all the kingdoms of the earth. You made the sky and the earth.

LSV And Hezekiah prays before YHWH and says, “O YHWH, God of Israel, inhabiting the cherubim, You [are] God Himself—You alone—to all the kingdoms of the earth: You have made the heavens and the earth.

FBV Hezekiah prayed to the Lord, saying, “Lord, God of Israel, you who live above the cherubim, you alone are God over all the kingdoms of the earth, you are Creator of heaven and earth.

T4T Then Hezekiah prayed, “Yahweh, the God whom to whom we Israelis belong, you are seated on your throne above the statues of creatures with wings, above the Sacred Chest. Only you are truly God. You rule all the kingdoms on this earth. You are the one who created everything on the earth and in the sky.

LEB Then Hezekiah prayed before the face of Yahweh and said, “O Yahweh, God of Israel who lives above the cherubim. You are God, you alone, of all the kingdoms of the world; you have made the heavens and the earth.

BBE And Hezekiah made his prayer to the Lord, saying, O Lord, the God of Israel, seated between the winged ones, you only are the God of all the kingdoms of the earth; you have made heaven and earth.

MOFNo MOF 2KI book available

JPS And Hezekiah prayed before the LORD, and said: 'O LORD, the God of Israel, that sittest upon the cherubim, Thou art the God, even Thou alone, of all the kingdoms of the earth; Thou hast made heaven and earth.

ASV And Hezekiah prayed before Jehovah, and said, O Jehovah, the God of Israel, that sittest above the cherubim, thou art the God, even thou alone, of all the kingdoms of the earth; thou hast made heaven and earth.

DRA And he prayed in his sight, saying: O Lord God of Israel, who sitteth upon the cherubims, thou alone art the God of all the kings of the earth: thou madest heaven and earth:

YLT And Hezekiah prayeth before Jehovah, and saith, 'O Jehovah, God of Israel, inhabiting the cherubs, Thou [art] God Himself — Thyself alone — to all the kingdoms of the earth: Thou hast made the heavens and the earth.

DBY And Hezekiah prayed before Jehovah and said, Jehovah, [fn]God of Israel, who sittest [between] the cherubim, thou, the Same, thou alone art the [fn]God of all the kingdoms of the earth: thou hast made the heavens and the earth.


19.15 Elohim

RV And Hezekiah prayed before the LORD, and said, O LORD, the God of Israel, that sittest upon the cherubim, thou art the God, even thou alone, of all the kingdoms of the earth; thou hast made heaven and earth.

WBS And Hezekiah prayed before the LORD, and said, O LORD God of Israel, who dwellest between the cherubim, thou art the God, even thou alone, of all the kingdoms of the earth; thou hast made heaven and earth.

KJB And Hezekiah prayed before the LORD, and said, O LORD God of Israel, which dwellest between the cherubims, thou art the God, even thou alone, of all the kingdoms of the earth; thou hast made heaven and earth.
  (And Hezekiah prayed before the LORD, and said, O LORD God of Israel, which dwellest between the cherubims, thou/you art the God, even thou/you alone, of all the kingdoms of the earth; thou/you hast made heaven and earth. )

BB And Hezekia prayed before the Lord, and sayd: O Lord God of Israel which dwellest betweene ye Cherubs, thou art God alone ouer al the kingdomes of the earth, thou hast made heauen & earth.
  (And Hezekia prayed before the Lord, and said: O Lord God of Israel which dwellest between ye/you_all Cherubs, thou/you art God alone over all the kingdoms of the earth, thou/you hast made heaven and earth.)

GNV And Hezekiah prayed before the Lord, and saide, O Lord God of Israel, which dwellest betweene the Cherubims, thou art very God alone ouer all the kingdomes of the earth: thou hast made the heauen and the earth.
  (And Hezekiah prayed before the Lord, and said, O Lord God of Israel, which dwellest between the Cherubims, thou/you art very God alone over all the kingdoms of the earth: thou/you hast made the heaven and the earth. )

CB & made his prayer before the LORDE, and sayde: O LORDE God of Israel, thou that syttest vpo the Cherubins, thou onely art God amonge all ye kyngdomes of the earth, thou hast made heauen and earth.
  (& made his prayer before the LORD, and said: O LORD God of Israel, thou/you that syttest upo the Cherubins, thou/you only art God among all ye/you_all kingdoms of the earth, thou/you hast made heaven and earth.)

WYC and preiede in his siyt, and seide, Lord God of Israel, that sittist on cherubym, thou art God aloone of alle kyngis of erthe; thou madist heuene and erthe.
  (and prayed in his siyt, and said, Lord God of Israel, that sittist on cherubym, thou/you art God alone of all kings of earth; thou/you madist heaven and earth.)

LUT Und betete vor dem HErrn und sprach: HErr, GOtt Israels, der du über Cherubim sitzest, du bist allein GOtt unter allen Königreichen auf Erden, du hast Himmel und Erde gemacht.
  (And betete before/in_front_of to_him HErrn and spoke: HErr, God Israels, the you above Cherubim sitzest, you bist allein God under all kingreichen on earthn, you hast heaven and earth made.)

CLV et oravit in conspectu ejus, dicens: Domine Deus Israël, qui sedes super cherubim, tu es Deus solus regum omnium terræ: tu fecisti cælum et terram.
  (and oravit in conspectu his, dicens: Domine God Israël, who sedes super cherubim, tu you_are God solus regum omnium terræ: tu fecisti the_sky and the_earth/land. )

BRN and said, O Lord God of Israel, that dwellest over the cherubs, thou art the only God in all the kingdoms of the earth; thou hast made heaven and earth.

BrLXX καὶ εἶπε, Κύριε ὁ Θεὸς Ἰσραὴλ ὁ καθήμενος ἐπὶ τῶν χερουβὶμ, σὺ εἶ ὁ Θεὸς μόνος ἐν πάσαις ταῖς βασιλείαις τῆς γῆς, σὺ ἐποίησας τὸν οὐρανὸν καὶ τὴν γῆν.
  (kai eipe, Kurie ho Theos Israaʸl ho kathaʸmenos epi tōn ⱪeroubim, su ei ho Theos monos en pasais tais basileiais taʸs gaʸs, su epoiaʸsas ton ouranon kai taʸn gaʸn. )


TSNTyndale Study Notes:

19:14-19 Hezekiah received Sennacherib’s blasphemous letter and immediately took it to theinto the house of the Lord’s Temple. His prayer to God was a lament of praise (19:15) and petition (19:16-19).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) you who sit above the cherubim

(Some words not found in UHB: and,prayed Ḩizqiy\sup yāh\sup* to=(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and,said YHWH god Yisrael was_sitting the=cherubims you(ms) he/it the=ʼₑlhīmv by,-self,you to=all/each/any/every kingdoms the=earth/land you(ms) you(ms)_have_done/made DOM the=heavens and=DOM the=earth/land )

You may need to make explicit that the cherubim are those on the lid of the ark of the covenant. The biblical writers often spoke of the ark of the covenant as if it were Yahweh’s footstool upon which he rested his feet as he sat on his throne in heaven above. Alternate translation: “you who sit on your throne above the cherubim on the ark of the covenant”

BI 2Ki 19:15 ©