Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
2Ki Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25
2Ki 19 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36 V37
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV 2KI 19:17 verse available
OET-LV Truly Oh_Yahweh they_have_made_desolate the_kings of_Assyria DOM the_nations and_DOM lands_their.
UHB אָמְנָ֖ם יְהוָ֑ה הֶחֱרִ֜יבוּ מַלְכֵ֥י אַשּׁ֛וּר אֶת־הַגּוֹיִ֖ם וְאֶת־אַרְצָֽם׃ ‡
(ʼāmənām yahweh heḩₑriyⱱū malkēy ʼashshūr ʼet-haggōyim vəʼet-ʼarʦām.)
Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT Truly, Yahweh, the kings of Assyria have destroyed the nations and their land.
UST Yahweh, it is true that the armies of the kings of Assyria have completely destroyed many nations and ruined their lands.
BSB ¶ Truly, O LORD, the kings of Assyria have laid waste these nations and their lands.
OEB No OEB 2KI book available
WEB Truly, Yahweh, the kings of Assyria have laid waste the nations and their lands,
WMB Truly, LORD, the kings of Assyria have laid waste the nations and their lands,
NET It is true, Lord, that the kings of Assyria have destroyed the nations and their lands.
LSV Truly, O YHWH, kings of Asshur have laid waste the nations and their land,
FBV Yes, it's true, Lord, that the Assyrian kings have destroyed these nations and their lands.
T4T “Yahweh, it is true that the armies of the kings of Assyria have completely destroyed many nations, and ruined their land.
LEB Truly, O Yahweh, the kings of Assyria have utterly destroyed the nations and their land.
BBE Truly, O Lord, the kings of Assyria have made waste the nations and their lands,
MOF No MOF 2KI book available
JPS Of a truth, LORD, the kings of Assyria have laid waste the nations and their lands,
ASV Of a truth, Jehovah, the kings of Assyria have laid waste the nations and their lands,
DRA Of a truth, O Lord, the kings of the Assyrians have destroyed nations, and the lands of them all.
YLT 'Truly, O Jehovah, kings of Asshur have laid waste the nations, and their land,
DBY Of a truth, Jehovah, the kings of Assyria have laid waste the nations and their lands,
RV Of a truth, LORD, the kings of Assyria have laid waste the nations and their lands,
WBS Of a truth, LORD, the kings of Assyria have destroyed the nations and their lands,
KJB Of a truth, LORD, the kings of Assyria have destroyed the nations and their lands,
BB Of a trueth Lorde, the kinges of Assyria haue destroyed nations and their landes,
(Of a truth Lord, the kings of Assyria have destroyed nations and their landes,)
GNV Trueth it is, Lord, that the Kings of Asshur haue destroyed the nations and their landes,
(Trueth it is, Lord, that the Kings of Asshur have destroyed the nations and their landes, )
CB It is true (O LORDE) that the kynges of Assiria haue destroyed the Heythen and their londe with the swerde,
(It is true (O LORD) that the kings of Assiria have destroyed the Heathen and their land with the swerde,)
WYC Verili, Lord, the kynges of Assiriens distrieden hethene men, and the londis of alle men,
(Verili, Lord, the kings of Assiriens destroyedn heathen men, and the londis of all men,)
LUT Es ist wahr, HErr, die Könige von Assyrien haben die Heiden mit dem Schwert umgebracht und ihr Land
(It is wahr, HErr, the kinge from Assyrien have the Heiden with to_him Schwert umgebracht and her Land)
CLV Vere, Domine, dissipaverunt reges Assyriorum gentes, et terras omnium.
(Vere, Domine, dissipaverunt reges Assyriorum gentes, and terras omnium. )
BRN For truly, Lord, the kings of [fn]Assyria have wasted the nations,
19:17 Gr. the Assyrians.
BrLXX Ὅτι ἀληθείᾳ Κύριε ἠρήμωσαν βασιλεῖς Ἀσσυρίων τὰ ἔθνη,
(Hoti alaʸtheia Kurie aʸraʸmōsan basileis Assuriōn ta ethnaʸ, )