Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Ki Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25
2Ki 5 V1 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_ʼArām they_had_gone_out marauding_bands and_brought_back from_land of_Yisrāʼēl/(Israel) a_girl young and_it_became to_(the)_face_of/in_front_of/before the_wife of_Naˊₐmān.
UHB וַאֲרָם֙ יָצְא֣וּ גְדוּדִ֔ים וַיִּשְׁבּ֛וּ מֵאֶ֥רֶץ יִשְׂרָאֵ֖ל נַעֲרָ֣ה קְטַנָּ֑ה וַתְּהִ֕י לִפְנֵ֖י אֵ֥שֶׁת נַעֲמָֽן׃ ‡
(vaʼₐrām yāʦəʼū gədūdim vayyishbū mēʼereʦ yisrāʼēl naˊₐrāh qəţannāh vattəhiy lifənēy ʼēshet naˊₐmān.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ Συρία ἐξῆλθον μονόζωνοι, καὶ ᾐχμαλώτευσαν ἐκ γῆς Ἰσραὴλ νεάνιδα μικρὰν, καὶ ἦν ἐνώπιον τῆς γυναικὸς Ναιμάν.
(Kai Suria exaʸlthon monozōnoi, kai aʸⱪmalōteusan ek gaʸs Israaʸl neanida mikran, kai aʸn enōpion taʸs gunaikos Naiman. )
BrTr And the Syrians went forth [fn]in small bands, and took captive out of the land of Israel a little maid: and she [fn]waited on Naiman's wife.
ULT And troops went out from Aram, and they took captive from the land of Israel a young little girl. And she was to the face of the wife of Naaman.
UST Some time previously, groups of soldiers had invaded the land of Israel, and they had captured a young girl and taken her to Aram. She became a servant for Naaman’s wife.
BSB § At this time the Arameans had gone out in bands and had taken a young girl from the land of Israel, and she was serving Naaman’s wife.
OEB No OEB 2KI book available
WEBBE The Syrians had gone out in bands, and had brought away captive out of the land of Israel a little girl, and she waited on Naaman’s wife.
WMBB The Syrians had gone out in bands, and had brought away captive out of Eretz-Israel a little girl, and she waited on Naaman’s wife.
NET Raiding parties went out from Syria and took captive from the land of Israel a young girl, who became a servant to Naaman’s wife.
LSV And the Arameans have gone out [by] troops, and they take a little girl captive out of the land of Israel, and she is before the wife of Naaman,
FBV Some Arameans had gone on a raid and had captured a young girl from the land of Israel. She had been made a servant to Naaman's wife.
T4T Some time previously, groups of soldiers/marauders from Syria had raided/attacked the land of Israel, and they had captured a young girl and taken her to Syria. She became a servant for Naaman’s wife.
LEB When the Arameans went on a raid, they brought back a young girl from the land of Israel, and she came into the service of[fn] the wife of Naaman.
5:2 Literally “she became before”
BBE Now the Aramaeans had gone out in bands, and taken prisoner from Israel a little girl, who became servant to Naaman's wife.
Moff No Moff 2KI book available
JPS And the Arameans had gone out in bands, and had brought away captive out of the land of Israel a little maid; and she waited on Naaman's wife.
ASV And the Syrians had gone out in bands, and had brought away captive out of the land of Israel a little maiden; and she waited on Naaman’s wife.
DRA Now there had gone out robbers from Syria, and had led away captive out of the land of Israel a little maid, and she waited upon Naaman’s wife.
YLT And the Aramaeans have gone out [by] troops, and they take captive out of the land of Israel a little damsel, and she is before the wife of Naaman,
Drby And the Syrians had gone out in bands, and had brought away captive out of the land of Israel a little maid; and she waited on Naaman's wife.
RV And the Syrians had gone out in bands, and had brought away captive out of the land of Israel a little maid; and she waited on Naaman’s wife.
Wbstr And the Syrians had gone out by companies, and had brought away captive out of the land of Israel a little maid; and she waited on Naaman's wife.
KJB-1769 And the Syrians had gone out by companies, and had brought away captive out of the land of Israel a little maid; and she waited on Naaman’s wife.[fn]
5.2 waited…: Heb. was before
KJB-1611 [fn]And the Syrians had gone out by companies, and had brought away captiue out of the land of Israel a litle maid, & she waited on Naamans wife.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)
5:2 Hebr. was before.
Bshps And the Syrians had gone out by companies, & had brought out of the countrey of Israel a litle mayde, & she was with Naamans wyfe.
(And the Syrians had gone out by companies, and had brought out of the country of Israel a little maid, and she was with Naamans wife.)
Gnva And the Aramites had gone out by bands, and had taken a litle mayde of the land of Israel, and shee serued Naamans wife.
(And the Aramites had gone out by bands, and had taken a little maid of the land of Israel, and she served Naamans wife. )
Cvdl And there had men of warre fallen out of Syria, and caried awaye a litle damsel out of the londe of Israel: the same was in seruyce with Naamas wife,
(And there had men of war fallen out of Syria, and carried away a little damsel out of the land of Israel: the same was in service with Naamas wife,)
Wycl Forsothe theues yede out of Sirie, and ledden prisonere fro the lond of Israel a litil damysele, that was in the seruyce of the wijf of Naaman.
(Forsothe thieves went out of Sirie, and ledden prisonere from the land of Israel a little damsele, that was in the service of the wife of Naaman.)
Luth Die Kriegsleute aber in Syrien waren herausgefallen und hatten eine kleine Dirne weggeführet aus dem Lande Israel; die war am Dienst des Weibes Naemans.
(The Kriegsleute but in Syrien were herausgefallen and hatten one kleine prostitute weggeführet out_of to_him land Israel; the what/which in/at/on_the service the Weibes Naemans.)
ClVg Porro de Syria egressi fuerant latrunculi, et captivam duxerant de terra Israël puellam parvulam, quæ erat in obsequio uxoris Naaman:[fn]
(Further about Syria egressi fuerant latrunculi, and captivam duxerant about earth/land Israel puellam parvulam, which was in obsequio uxoris Naaman: )
5.2 Porro de Syria. ID. Latrunculi de Syria, etc., usque ad sicut in Evangelio princeps sacerdotum fecit. ID. Et Dominus quos præscivit, hos et vocavit, etc. Veniens gentilis populus ad domum Elisæi, etc., usque ad quia baptizatos oportet Dominici corporis participatione confirmari.
5.2 Further about Syria. ID. Latrunculi about Syria, etc., until to like in Evangelio prince sacerdotum fecit. ID. And Master which præscivit, hos and he_called, etc. Veniens gentilis populus to home Elisæi, etc., until to because baptizatos oportet Dominici corporis participatione confirmari.
5:2-3 During Joram’s reign, strained relations between Israel and the Arameans led to incursions by Aramean raiders into the northern kingdom (see 6:8, 24).
Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche
(Occurrence 0) The Arameans had gone out
(Some words not found in UHB: and,Arameans they_came_out raids and,brought_back from,land Yisrael girl young and=it_became to=(the)_face_of/in_front_of/before wife_of Naˊₐmān's )
Here the “Arameans” refer to the Aramean soldiers.
(Occurrence 0) raiding in bands
(Some words not found in UHB: and,Arameans they_came_out raids and,brought_back from,land Yisrael girl young and=it_became to=(the)_face_of/in_front_of/before wife_of Naˊₐmān's )
“in small groups attacking.” This means to go out attacking an enemy in small groups.
2 Kings 5
Though it is difficult to discern exactly when the various stories of Elijah and Elisha took place, all of them occurred during an era of Aramean strength, roughly spanning the ninth century B.C. In this story, a man named Naaman, commander over the Aramean army, suffered from leprosy, and a captive Israelite girl in his household told him that a prophet in Samaria could cure him. Naaman received permission from the king of Aram to travel to Samaria, and the king sent a letter with Naaman, confirming that Naaman had come to be healed of his leprosy. Naaman arrived in Samaria and gave the letter to the king of Israel, but the king tore his clothes in anguish, because he believed this was impossible, and then the Arameans would attack him for his failure to cure Naaman. But Elisha heard about this and told the king to send Naaman to him. It is not clear whether Elisha was living in the city of Samaria at this time or in another place in the greater vicinity of Samaria such as Gilgal, where Elijah and Elisha appear to have led a school of prophets (2 Kings 2:1-2; 4:38). When Naaman arrived at Elisha’s house, Elisha simply sent a messenger to the door with instructions for Naaman to go and wash in the Jordan River seven times. Naaman was initially incensed that Elisha did not come himself and instantly cure the leprosy, and he boasted that the rivers of Abana and Pharpar near Damascus were better than any of the rivers of Israel. He started to leave in anger, but his servants convinced him just to try this simple task. So Naaman went down to the Jordan River, perhaps near Jericho, and when he washed in the water he emerged with his skin free of leprosy. He returned to Elisha and declared that there is no god except the God of Israel. Naaman then offered Elisha a gift, but Elisha refused to accept it, so Naaman requested instead that he be allowed to take back two mule-loads of dirt to Aram so that he could offer sacrifices to the Lord. Naaman may have made this request because, in his pagan understanding of God, he believed that all gods were tied to a particular land or nation, so he needed to be on Israelite land to offer an acceptable sacrifice to the God of Israel. It appears that Elisha granted Naaman’s request and sent him on his way.