Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

2 Ki 5 V1V2V3V4V5V6V7V8V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27

Parallel 2 KI 5:9

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2 Ki 5:9 ©

Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)So Na’aman came on his chariots and horses, and he stood at the entrance to Elisha’s house.

OET-LVAnd_ Naˊₐmān _came in/on/at/with_horses_of_his[fn] and_in/on/at/with_chariots_of_his and_stood the_entrance_of the_house of_ʼElīshāˊ.


5:9 OSHB variant note: ב/סוס/ו: (x-qere) ’בְּ/סוּסָ֣י/ו’: lemma_b/5483 b morph_HR/Ncmpc/Sp3ms id_12JqE בְּ/סוּסָ֣י/ו

UHBוַ⁠יָּבֹ֥א נַעֲמָ֖ן בְּסוּסָ֣יו [fn] וּ⁠בְ⁠רִכְבּ֑⁠וֹ וַ⁠יַּעֲמֹ֥ד פֶּֽתַח־הַ⁠בַּ֖יִת לֶ⁠אֱלִישָֽׁע׃
   (va⁠yyāⱱoʼ naˊₐmān bəşūşāyv ū⁠ⱱə⁠rikb⁠ō va⁠yyaˊₐmod petaḩ-ha⁠bayit le⁠ʼₑlīshāˊ.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).


K ב⁠סוס⁠ו

BrLXXΚαὶ ἦλθε Ναιμὰν ἐν ἵππῳ καὶ ἅρματι, καὶ ἔστη ἐπὶ θύρας οἴκου Ἐλισαιέ.
   (Kai aʸlthe Naiman en hippōi kai harmati, kai estaʸ epi thuras oikou Elisaie. )

BrTrSo Naiman came with horse and chariot, and stood at the door of the house of Elisaie.

ULTAnd Naaman came on his horses and on his chariots. And he stood in the opening of the house of Elisha.

USTSo Naaman went with his horses and chariots to Elisha’s house and waited outside the door.

BSBSo Naaman came with his horses and chariots and stood at the door of Elisha’s house.

MSB (Same as above)


OEBNo OEB 2 KI book available

WEBBESo Naaman came with his horses and with his chariots, and stood at the door of the house of Elisha.

WMBB (Same as above)

NETSo Naaman came with his horses and chariots and stood in the doorway of Elisha’s house.

LSVAnd Naaman comes, with his horses and with his chariot, and stands at the opening of the house for Elisha;

FBVSo Naaman arrived with his horses and chariots and stood waiting at the door of Elisha's house.

T4TSo Naaman went with his horses and chariots to Elisha’s house and waited outside the door.

LEBNo LEB 2 KI book available

BBESo Naaman, with all his horses and his carriages, came to the door of Elisha's house.

MoffNo Moff 2 KI book available

JPSSo Naaman came with his horses and with his chariots, and stood at the door of the house of Elisha.

ASVSo Naaman came with his horses and with his chariots, and stood at the door of the house of Elisha.

DRASo Naaman came with Iris horses and chariots, and stood at the door of the house of Eliseus:

YLTAnd Naaman cometh, with his horses and with his chariot, and standeth at the opening of the house for Elisha;

DrbyAnd Naaman came with his horses and with his chariot, and stood at the doorway of the house of Elisha.

RVSo Naaman came with his horses and with his chariots, and stood at the door of the house of Elisha.

SLTAnd Naaman will come with his horse and with his chariot, and he will stand at the door of the House to Elisha.

WbstrSo Naaman came with his horses and with his chariot, and stood at the door of the house of Elisha.

KJB-1769So Naaman came with his horses and with his chariot, and stood at the door of the house of Elisha.

KJB-1611So Naaman came with his horses, and with his charet, and stood at the doore of the house of Elisha.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsNo Bshps 2 KI book available

GnvaThen Naaman came with his horses, and with his charets, and stoode at the doore of the house of Elisha.
   (Then Naaman came with his horses, and with his chariots, and stood at the door of the house of Elisha. )

CvdlNo Cvdl 2 KI book available

WyclNo Wycl 2 KI book available

LuthNo Luth 2 KI book available

ClVgVenit ergo Naaman cum equis et curribus, et stetit ad ostium domus Elisei:
   (He_came therefore Naaman when/with equis and curribus, and he_stood to door home Elisei: )

RP-GNTNo RP-GNT 2 KI book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

5:9-12 Rather than receiving Naaman, who came to buy his healing, Elisha left him standing at the door and communicated with him by messenger. Naaman expected special treatment befitting his station and was disappointed both in Elisha’s failure to receive him and at his instructions to wash . . . seven times in the Jordan River, which he considered inferior to the rivers of Aram. Washing in the Jordan would be a visible reminder that only Yahweh, the God of Israel, could heal Naaman.


BMMBibleMapper.com Maps:

Map

Naaman Is Healed of Leprosy

2 Kings 5

Though it is difficult to discern exactly when the various stories of Elijah and Elisha took place, all of them occurred during an era of Aramean strength, roughly spanning the ninth century B.C. In this story, a man named Naaman, commander over the Aramean army, suffered from leprosy, and a captive Israelite girl in his household told him that a prophet in Samaria could cure him. Naaman received permission from the king of Aram to travel to Samaria, and the king sent a letter with Naaman, confirming that Naaman had come to be healed of his leprosy. Naaman arrived in Samaria and gave the letter to the king of Israel, but the king tore his clothes in anguish, because he believed this was impossible, and then the Arameans would attack him for his failure to cure Naaman. But Elisha heard about this and told the king to send Naaman to him. It is not clear whether Elisha was living in the city of Samaria at this time or in another place in the greater vicinity of Samaria such as Gilgal, where Elijah and Elisha appear to have led a school of prophets (2 Kings 2:1-2; 4:38). When Naaman arrived at Elisha’s house, Elisha simply sent a messenger to the door with instructions for Naaman to go and wash in the Jordan River seven times. Naaman was initially incensed that Elisha did not come himself and instantly cure the leprosy, and he boasted that the rivers of Abana and Pharpar near Damascus were better than any of the rivers of Israel. He started to leave in anger, but his servants convinced him just to try this simple task. So Naaman went down to the Jordan River, perhaps near Jericho, and when he washed in the water he emerged with his skin free of leprosy. He returned to Elisha and declared that there is no god except the God of Israel. Naaman then offered Elisha a gift, but Elisha refused to accept it, so Naaman requested instead that he be allowed to take back two mule-loads of dirt to Aram so that he could offer sacrifices to the Lord. Naaman may have made this request because, in his pagan understanding of God, he believed that all gods were tied to a particular land or nation, so he needed to be on Israelite land to offer an acceptable sacrifice to the God of Israel. It appears that Elisha granted Naaman’s request and sent him on his way.

BI 2 Ki 5:9 ©