Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

2Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

2Ki 5 V1V2V3V4V5V6V7V8V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27

Parallel 2KI 5:9

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Ki 5:9 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 2KI 5:9 verse available

OET-LVAnd_came Naˊₐmān in/on/at/with_horses_his[fn] and_in/on/at/with_chariots_his and_stood the_entrance the_house of_ʼₑlīshāˊ.


5:9 Variant note: ב/סוס/ו: (x-qere) ’בְּ/סוּסָ֣י/ו’: lemma_b/5483 b morph_HR/Ncmpc/Sp3ms id_12JqE בְּ/סוּסָ֣י/ו

UHBוַ⁠יָּבֹ֥א נַעֲמָ֖ן בְּסוּסָ֣יו[fn] וּ⁠בְ⁠רִכְבּ֑⁠וֹ וַ⁠יַּעֲמֹ֥ד פֶּֽתַח־הַ⁠בַּ֖יִת לֶ⁠אֱלִישָֽׁע׃ 
   (va⁠yyāⱱoʼ naˊₐmān bəşūşāyv ū⁠ⱱə⁠rikb⁠ō va⁠yyaˊₐmod petaḩ-ha⁠bayit le⁠ʼₑlīshāˊ.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).


K ב⁠סוס⁠ו

ULT And Naaman came on his horses and on his chariots. And he stood in the opening of the house of Elisha.

UST So Naaman went with his horses and chariots to Elisha’s house and waited outside the door.


BSB § So Naaman came with his horses and chariots and stood at the door of Elisha’s house.

OEBNo OEB 2KI book available

WEB So Naaman came with his horses and with his chariots, and stood at the door of the house of Elisha.

NET So Naaman came with his horses and chariots and stood in the doorway of Elisha’s house.

LSV And Naaman comes, with his horses and with his chariot, and stands at the opening of the house for Elisha;

FBV So Naaman arrived with his horses and chariots and stood waiting at the door of Elisha's house.

T4T So Naaman went with his horses and chariots to Elisha’s house and waited outside the door.

LEB Then Naaman came with his horses and his chariots, and he stopped at the doorway of the house of Elisha.

BBE So Naaman, with all his horses and his carriages, came to the door of Elisha's house.

MOFNo MOF 2KI book available

JPS So Naaman came with his horses and with his chariots, and stood at the door of the house of Elisha.

ASV So Naaman came with his horses and with his chariots, and stood at the door of the house of Elisha.

DRA So Naaman came with Iris horses and chariots, and stood at the door of the house of Eliseus:

YLT And Naaman cometh, with his horses and with his chariot, and standeth at the opening of the house for Elisha;

DBY And Naaman came with his horses and with his chariot, and stood at the doorway of the house of Elisha.

RV So Naaman came with his horses and with his chariots, and stood at the door of the house of Elisha.

WBS So Naaman came with his horses and with his chariot, and stood at the door of the house of Elisha.

KJB So Naaman came with his horses and with his chariot, and stood at the door of the house of Elisha.

BB And so Naaman came with his horses and with his charets, and stoode at the doore of the house of Elisa.
  (And so Naaman came with his horses and with his charets, and stood at the door of the house of Elisa.)

GNV Then Naaman came with his horses, and with his charets, and stoode at the doore of the house of Elisha.
  (Then Naaman came with his horses, and with his charets, and stood at the door of the house of Elisha. )

CB So Naaman came with horses and charettes, and helde still at the dore of Eliseus house.
  (So Naaman came with horses and charettes, and held still at the door of Eliseus house.)

WYC Therfor Naaman cam with horsis and charis, and stood at the dore of the hows of Elisee.
  (Therefore Naaman came with horsis and charis, and stood at the door of the house of Elisee.)

LUT Also kam Naeman mit Rossen und Wagen und hielt vor der Tür am Hause Elisas.
  (So came Naeman with Rossen and Wagen and hielt before/in_front_of the Tür in/at/on_the Hause Elisas.)

CLV Venit ergo Naaman cum equis et curribus, et stetit ad ostium domus Elisei:
  (Venit ergo Naaman when/with ewho/any and curribus, and stetit to ostium home Elisei: )

BRN So Naiman came with horse and chariot, and stood at the door of the house of Elisaie.

BrLXX Καὶ ἦλθε Ναιμὰν ἐν ἵππῳ καὶ ἅρματι, καὶ ἔστη ἐπὶ θύρας οἴκου Ἐλισαιέ.
  (Kai aʸlthe Naiman en hippōi kai harmati, kai estaʸ epi thuras oikou Elisaie. )


TSNTyndale Study Notes:

5:9-12 Rather than receiving Naaman, who came to buy his healing, Elisha left him standing at the door and communicated with him by messenger. Naaman expected special treatment befitting his station and was disappointed both in Elisha’s failure to receive him and at his instructions to wash . . . seven times in the Jordan River, which he considered inferior to the rivers of Aram. Washing in the Jordan would be a visible reminder that only Yahweh, the God of Israel, could heal Naaman.

BI 2Ki 5:9 ©