Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Ki Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25
2Ki 5 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV and_Naˊₐmān the_commander of_the_army of_the_king of_ʼArām he_was a_man great to_(the)_face_of/in_front_of/before master_his and_being_regarded_of of_face if/because in_him/it he_had_given YHWH victory to_ʼArām and_the_man he_was a_mighty_[man] of_strength having_a_skin_disease.
UHB וְ֠נַעֲמָן שַׂר־צְבָ֨א מֶֽלֶךְ־אֲרָ֜ם הָיָ֣ה אִישׁ֩ גָּד֨וֹל לִפְנֵ֤י אֲדֹנָיו֙ וּנְשֻׂ֣א פָנִ֔ים כִּֽי־ב֛וֹ נָֽתַן־יְהוָ֥ה תְּשׁוּעָ֖ה לַאֲרָ֑ם וְהָאִ֗ישׁ הָיָ֛ה גִּבּ֥וֹר חַ֖יִל מְצֹרָֽע׃ ‡
(vənaˊₐmān sar-ʦəⱱāʼ melek-ʼₐrām hāyāh ʼīsh gādōl lifənēy ʼₐdonāyv ūnəsuʼ fānim kiy-ⱱō nātan-yhwh təshūˊāh laʼₐrām vəhāʼiysh hāyāh gibōr ḩayil məʦorāˊ.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ Ναιμὰν ὁ ἄρχων τῆς δυνάμεως Συρίας ἦν ἀνὴρ μέγας ἐνώπιον τοῦ κυρίου αὐτοῦ, καὶ τεθαυμασμένος προσώπῳ, ὅτι ἐν ὑτῶ ἔδωκε Κύριος σωτηρίαν Συρίᾳ· καὶ ὁ ἀνὴρ ἦν δυνατὸς ἰσχύϊ, λελεπρωμένος.
(Kai Naiman ho arⱪōn taʸs dunameōs Surias aʸn anaʸr megas enōpion tou kuriou autou, kai tethaumasmenos prosōpōi, hoti en hutō edōke Kurios sōtaʸrian Suria; kai ho anaʸr aʸn dunatos isⱪui, leleprōmenos. )
BrTr Now Naiman, the captain of the host of Syria, was a great man before his master, and [fn]highly respected, because by him the Lord had given deliverance to Syria, and the man was mighty in strength, but a leper.
5:1 Gr. wondered at in countenance.
ULT And Naaman the captain of the army of the king of Aram was a great man to the face of his lord and was lifted of face because through him Yahweh gave deliverance to Aram. But the man was mighty of military prowess, afflicted with a skin disease.
UST A man named Naaman was the commander of the army of Aram. Yahweh had enabled him to win many victories, and the king of Aram admired and honored him. Naaman was also a strong and brave soldier, but he had leprosy.
BSB § Now Naaman, the commander of the army of the king of Aram, was a great man in his master’s sight and highly regarded, for through him the LORD had given victory to Aram. And he was a mighty man of valor, but he was a leper.[fn]
5:1 A leper, or one with leprosy, was one afflicted with a skin disease; here and throughout this chapter; see Leviticus 13.
OEB No OEB 2KI book available
WEBBE Now Naaman, captain of the army of the king of Syria, was a great man with his master, and honourable, because by him the LORD had given victory to Syria; he was also a mighty man of valour, but he was a leper.
WMBB (Same as above)
NET Now Naaman, the commander of the king of Syria’s army, was esteemed and respected by his master, for through him the Lord had given Syria military victories. But this great warrior had a skin disease.
LSV And Naaman, head of the host of the king of Aram, was a great man before his lord, and accepted of face, for YHWH had given salvation to Aram by him, and the man was mighty in valor, [but] leprous.
FBV Naaman, the king of Aram's army commander was considered a great man by his master and highly respected, for through him the Lord had made the Arameans victorious. He was a mighty warrior, but he was a leper.
T4T A man named Naaman was the commander of the army of Syria. Yahweh had enabled him to win many victories/battles. He was a great warrior, and as a result the king of Syria greatly respected him. But he had ◄leprosy/a dreaded skin disease►.
LEB Now Naaman was the commander of the army of the king of Aram. He was a great man before his master and highly regarded,[fn] for by him Yahweh had given victory to Aram. Now the man was a mighty warrior, but he was afflicted with a skin disease.
5:1 Literally “faces were being lifted up ”
BBE Now Naaman, chief of the army of the king of Aram, was a man of high position with his master, and greatly respected, because by him the Lord had given salvation to Aram; but he was a leper.
Moff No Moff 2KI book available
JPS Now Naaman, captain of the host of the king of Aram, was a great man with his master, and held in esteem, because by him the LORD had given victory unto Aram; he was also a mighty man of valour, but he was a leper.
ASV Now Naaman, captain of the host of the king of Syria, was a great man with his master, and honorable, because by him Jehovah had given victory unto Syria: he was also a mighty man of valor, but he was a leper.
DRA Naaman, general of the army of the king of Syria, was a great man with his master, and honourable: for by him the Lord gave deliverance to Syria: and he was a valiant man and rich, but a leper.
YLT And Naaman, head of the host of the king of Aram, was a great man before his lord, and accepted of face, for by him had Jehovah given salvation to Aram, and the man was mighty in valour — leprous.
Drby And Naaman, captain of the host of the king of Syria, was a great man before his master, and honourable, for by him Jehovah had given deliverance to Syria; and he was a mighty man of valour, [but] a leper.
RV Now Naaman, captain of the host of the king of Syria, was a great man with his master, and honourable, because by him the LORD had given victory unto Syria: he was also a mighty man of valour, but he was a leper.
Wbstr Now Naaman, captain of the army of the king of Syria, was a great man with his master, and honorable, because by him the LORD had given deliverance to Syria: he was also a mighty man in valor, but he was a leper.
KJB-1769 Now Naaman, captain of the host of the king of Syria, was a great man with his master, and honourable, because by him the LORD had given deliverance unto Syria: he was also a mighty man in valour, but he was a leper.[fn][fn][fn]
5.1 with: Heb. before
5.1 honourable: or, gracious: Heb. lifted up, or, accepted in countenance
5.1 deliverance: or, victory
KJB-1611 ¶ [fn][fn][fn]Now Naaman captaine of the host of the king of Syria, was a great man with his master, and honourable, because by him the LORD had giuen deliuerance vnto Syria: He was also a mighty man in valour, but he was a leper.
(¶ Now Naaman captain of the host of the king of Syria, was a great man with his master, and honourable, because by him the LORD had given deliverance unto Syria: He was also a mighty man in valour, but he was a leper.)
Bshps Naaman captayne of the hoast of the king of Syria, was a great man, and honorable in the sight of his maister, because that by him the Lorde had geuen health vnto Syria: He was also a mightie man, & expert in warre but he was a leaper.
(Naaman captayne of the host of the king of Syria, was a great man, and honorable in the sight of his master, because that by him the Lord had given health unto Syria: He was also a mighty man, and expert in war but he was a leaper.)
Gnva Now was there one Naaman captaine of the hoste of the King of Aram, a great man, and honourable in the sight of his lorde, because that by him the Lord had deliuered the Aramites. He also was a mightie man and valiant, but a leper.
(Now was there one Naaman captain of the host of the King of Aram, a great man, and honourable in the sight of his lord, because that by him the Lord had delivered the Aramites. He also was a mighty man and valiant, but a leper. )
Cvdl Naaman the chefe captayne of the kynge of Syria, was an excellet ma in the sighte of his lorde, and moch set by (for thorow him the LORDE gaue health vnto Syria) and he was a mightie man, but a leper.
(Naaman the chief captayne of the king of Syria, was an excellent man in the sight of his lord, and much set by (for through him the LORD gave health unto Syria) and he was a mighty man, but a leper.)
Wyc Naaman, prince of the chyualrye of the kyng of Syrie, was a greet man, and worschipid anentis his lord; for bi hym the Lord yaf helthe to Sirie; sotheli he was a strong man and riche, but leprouse.
(Naaman, prince of the chyualrye of the king of Syrie, was a great man, and worschipid anentis his lord; for by him the Lord gave health to Sirie; truly he was a strong man and riche, but leprouse.)
Luth Naeman, der Feldhauptmann des Königs zu Syrien, war ein trefflicher Mann vor seinem Herrn und hoch gehalten; denn durch ihn gab der HErr Heil in Syrien. Und er war ein gewaltiger Mann, und aussätzig.
(Naeman, the/of_the Feldhauptmann the kings to Syrien, what/which a trefflicher man before/in_front_of his Lord and hoch gehalten; because through him/it gave the/of_the LORD Heil in Syrien. And he what/which a gewaltiger Mann, and aussätzig.)
ClVg Naaman princeps militiæ regis Syriæ erat vir magnus apud dominum suum, et honoratus: per illum enim dedit Dominus salutem Syriæ: erat autem vir fortis et dives, sed leprosus.[fn]
(Naaman prince militiæ king Syriæ was man big apud dominum his_own, and honoratus: through him because he_gave Master salutem Syriæ: was however man fortis and dives, but leprosus. )
5.1 Naaman, etc. RAB. Gentiles significat virtute bellorum principatum gerentes, ac rerum decore fruentes. Unde Naaman decus sive commotio eorum interpretatur: vir fortis et dives, sed leprosus; quia quamvis per potentiam regni ac rerum abundantiam dominari videretur: tamen per errorem idololatriæ lepra fœdus apparuit.
5.1 Naaman, etc. RAB. Gentiles significat virtute bellorum principatum gerentes, ac rerum decore fruentes. Unde Naaman decus if/or commotio their interpretatur: man fortis and dives, but leprosus; because quamvis through potentiam regni ac rerum abundantiam dominari videretur: tamen through errorem idololatriæ lepra fœdus apparuit.
5:1 The king of Aram was probably Ben-hadad II (860–843 BC).
• the Lord had given Aram great victories: The Lord is sovereign over all nations (Pss 47:8; 99:1-2; Rom 13:1).
• from leprosy: Naaman’s access to society and Gehazi’s later social freedom (2 Kgs 8:4-5) suggest that the problem was not Hansen’s disease but another incurable skin disease (see Lev 13:10-11, 45-46).
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) in his master’s view
(Some words not found in UHB: and,Naaman chief army king ʼArām it_became (a)_man big/great to=(the)_face_of/in_front_of/before master,his and,being_regarded_of faces that/for/because/then/when in=him/it he/it_gave YHWH victory to,Aram and,the,man it_became mighty valiant leper )
“sight.” The king’s “view” represents what he thinks about something. Alternate translation: “in the king’s opinion”
(Occurrence 0) because by him Yahweh had given victory to Aram
(Some words not found in UHB: and,Naaman chief army king ʼArām it_became (a)_man big/great to=(the)_face_of/in_front_of/before master,his and,being_regarded_of faces that/for/because/then/when in=him/it he/it_gave YHWH victory to,Aram and,the,man it_became mighty valiant leper )
Here “Aram” refers to the Aramean army. Alternate translation: “because through Naaman, Yahweh had given victory to the Aramean army”
2 Kings 5
Though it is difficult to discern exactly when the various stories of Elijah and Elisha took place, all of them occurred during an era of Aramean strength, roughly spanning the ninth century B.C. In this story, a man named Naaman, commander over the Aramean army, suffered from leprosy, and a captive Israelite girl in his household told him that a prophet in Samaria could cure him. Naaman received permission from the king of Aram to travel to Samaria, and the king sent a letter with Naaman, confirming that Naaman had come to be healed of his leprosy. Naaman arrived in Samaria and gave the letter to the king of Israel, but the king tore his clothes in anguish, because he believed this was impossible, and then the Arameans would attack him for his failure to cure Naaman. But Elisha heard about this and told the king to send Naaman to him. It is not clear whether Elisha was living in the city of Samaria at this time or in another place in the greater vicinity of Samaria such as Gilgal, where Elijah and Elisha appear to have led a school of prophets (2 Kings 2:1-2; 4:38). When Naaman arrived at Elisha’s house, Elisha simply sent a messenger to the door with instructions for Naaman to go and wash in the Jordan River seven times. Naaman was initially incensed that Elisha did not come himself and instantly cure the leprosy, and he boasted that the rivers of Abana and Pharpar near Damascus were better than any of the rivers of Israel. He started to leave in anger, but his servants convinced him just to try this simple task. So Naaman went down to the Jordan River, perhaps near Jericho, and when he washed in the water he emerged with his skin free of leprosy. He returned to Elisha and declared that there is no god except the God of Israel. Naaman then offered Elisha a gift, but Elisha refused to accept it, so Naaman requested instead that he be allowed to take back two mule-loads of dirt to Aram so that he could offer sacrifices to the Lord. Naaman may have made this request because, in his pagan understanding of God, he believed that all gods were tied to a particular land or nation, so he needed to be on Israelite land to offer an acceptable sacrifice to the God of Israel. It appears that Elisha granted Naaman’s request and sent him on his way.