Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Dan Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12
Dan 5 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V29 V30 V31
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV Peres it_has_been_broken_in_two kingdom_your and_given to_medes and_Fāraşns.
UHB פְּרֵ֑ס פְּרִיסַת֙ מַלְכוּתָ֔ךְ וִיהִיבַ֖ת לְמָדַ֥י וּפָרָֽס׃ ‡
(pərēş pərīşat malkūtāk viyhīⱱat ləmāday ūfārāş.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX DAN book available
BrTr No BrTr DAN book available
ULT ‘Peres,’ ‘your kingdom has been divided and given to the Medes and Persians.’ ”
UST ‘Peres’ means ‘divided.’ God has divided your kingdom. It will be ruled by people from Media and by people from Persia.”
BSB • PERES [fn] means that your kingdom has been divided and given over to the Medes and Persians.”
5:28 Peres (the singular of Parsin) sounds like the Aramaic for divided and for Persia.
OEB Upharsin: your kingdom is divided and given to the Medes and Persians.’
WEBBE PERES: your kingdom is divided, and given to the Medes and Persians.”
WMBB (Same as above)
NET As for peres – your kingdom is divided and given over to the Medes and Persians.”
LSV Divided—Your kingdom is divided, and it has been given to the Medes and Persians.”
FBV Divided—your kingdom has been divided and given to the Medes and the Persians.”
T4T • Parsin means ‘divided’. That means that God has divided your kingdom. Some of it will be ruled by people from Media and some will be ruled by people from Persia.”
LEB “ ‘Peres’—your kingdom has been divided and given to the Medes and Persians.’ ”
BBE Peres; your kingdom has been cut up and given to the Medes and Persians.
Moff No Moff DAN book available
JPS PERES, thy kingdom is divided, and given to the Medes and Persians.'
ASV PERES; thy kingdom is divided, and given to the Medes and Persians.
DRA PHARES: thy kingdom is divided, and is given to the Medes and Persians.
YLT Divided — Divided is thy kingdom, and it hath been given to the Medes and Persians.'
Drby PERES, Thy kingdom is divided, and given to the Medes and Persians.
RV PERES; thy kingdom is divided, and given to the Medes and Persians.
Wbstr PERES; Thy kingdom is divided, and given to the Medes and Persians.
KJB-1769 PERES; Thy kingdom is divided, and given to the Medes and Persians.
KJB-1611 PERES, thy kingdome is diuided, and giuen to the Medes and Persians.
(PERES, thy/your kingdom is divided, and given to the Medes and Persians.)
Bshps PHERES, thy kingdome is deuided, and geuen to the Medes, and Perses.
(PHERES, thy/your kingdom is divided, and given to the Medes, and Perses.)
Gnva PERES, thy kingdome is deuided, and giuen to the Medes and Persians.
(PERES, thy/your kingdom is divided, and given to the Medes and Persians. )
Cvdl Phares, Thy kyngdome is delt in partes, and geuen to the Medes and Perses.
(Phares, Thy kingdom is delt in partes, and given to the Medes and Perses.)
Wycl Phares, thi rewme is departid, and is youun to Medeis and Perseis.
(Phares, thy/your realm is departed, and is given to Medeis and Perseis.)
Luth Peres, das ist, dein Königreich ist zerteilet und den Medern und Persern gegeben.
(Peres, the is, your kingreich is zerteilet and the Medern and Persern given.)
ClVg Phares: divisum est regnum tuum, et datum est Medis, et Persis.
(Phares: divisum it_is kingdom tuum, and datum it_is Medis, and Persis. )
5:28 Parsin means ‘divided’ (or halved): The Babylonian Empire would be divided and given to two peoples, the Medes and the Persians.
פְּרֵ֑ס
peres
Peres is the singular form of “Pharsin” in 5:25.
פְּרֵ֑ס פְּרִיסַת֙ מַלְכוּתָ֔ךְ
peres divided kingdom,your
Alternate translation: “‘Peres’ means ‘your kingdom has been divided”
Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive
פְּרִיסַת֙ מַלְכוּתָ֔ךְ וִיהִיבַ֖ת לְמָדַ֥י וּפָרָֽס
divided kingdom,your and,given to,medes and,Persians
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “God has divided your kingdom and given it to the Medes and Persians”