Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Dan Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12
Dan 5 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV Belshazzar Oh/the_king he_made a_feast great for_nobles_his a_thousand and_in_presence thousand_the wine_the [he_was]_drinking.
UHB בֵּלְשַׁאצַּ֣ר מַלְכָּ֗א עֲבַד֙ לְחֶ֣ם רַ֔ב לְרַבְרְבָנ֖וֹהִי אֲלַ֑ף וְלָקֳבֵ֥ל אַלְפָּ֖א חַמְרָ֥א שָׁתֵֽה׃ ‡
(bēləshaʼʦʦar malkāʼ ˊₐⱱad ləḩem raⱱ ləraⱱrəⱱānōhī ʼₐlaf vəlāqₒⱱēl ʼalpāʼ ḩamrāʼ shātēh.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX DAN book available
BrTr No BrTr DAN book available
ULT King Belshazzar made a great feast for a thousand of his noblemen, and he drank wine in front of the thousand.
UST Several years later, Belshazzar became the king of Babylon. One day he invited a thousand of his officers to a big feast, and he drank a lot of wine with them.
BSB § Later, [fn] King Belshazzar held a great feast for a thousand of his nobles, and he drank wine with them.
5:1 Aramaic does not include Later. Some translators include Many years later to account for the time elapsed, probably about 30 years, since the previous chapter.
OEB Belshazzar, the king, made a great feast for a thousand of his nobles and drank wine before them all.
WEBBE Belshazzar the king made a great feast to a thousand of his lords, and drank wine before the thousand.
WMBB (Same as above)
NET King Belshazzar prepared a great banquet for a thousand of his nobles, and he was drinking wine in front of them all.
LSV Belshazzar the king has made a great feast to one thousand of his great men, and before the one thousand he is drinking wine;
FBV King Belshazzar held a great feast for one thousand of his nobles, and he was drinking wine with them.
T4T Several years later, Belshazzar became the king of Babylon. One day he invited 1,000 of his officers to a big feast, and he drank a lot of wine with them.
LEB Belshazzar the king made a great festival for a thousand of his lords,[fn] and in the presence of[fn] the thousand lords he was drinking wine.[fn]
BBE Belshazzar the king made a great feast for a thousand of his lords, drinking wine before the thousand.
Moff No Moff DAN book available
JPS Belshazzar the king made a great feast to a thousand of his lords, and drank wine before the thousand.
ASV Belshazzar the king made a great feast to a thousand of his lords, and drank wine before the thousand.
DRA Baltasar the king made a great feast for a thousand of his nobles: and every one drank according to his age.
YLT Belshazzar the king hath made a great feast to a thousand of his great men, and before the thousand he is drinking wine;
Drby Belshazzar the king made a great feast to a thousand of his nobles, and drank wine before the thousand.
RV Belshazzar the king made a great feast to a thousand of his lords, and drank wine before the thousand.
Wbstr Belshazzar the king made a great feast to a thousand of his lords, and drank wine before the thousand.
KJB-1769 Belshazzar the king made a great feast to a thousand of his lords, and drank wine before the thousand.
KJB-1611 ¶ Belshazzar the King made a great feast to a thousand of his LORDs, and dranke wine before the thousand.
(¶ Belshazzar the King made a great feast to a thousand of his LORDs, and drank wine before the thousand.)
Bshps King Balthasar made a great feast to a thousand of his princes, and dranke wine before the thousande.
(King Balthasar made a great feast to a thousand of his princes, and drank wine before the thousand.)
Gnva King Belshazzar made a great feast to a thousand of his princes, and dranke wine before the thousand.
(King Belshazzar made a great feast to a thousand of his princes, and drank wine before the thousand. )
Cvdl Balthasar the kynge made a greate bancket to his thousande lordes: withall these thousande he made greate cheare,
(Balthasar the king made a great bancket to his thousand lords: withall these thousand he made great cheare,)
Wycl Balthasar, the kyng, made a greet feeste to hise beste men a thousynde, and ech man drank aftir his age.
(Balthasar, the king, made a great feast to his beste men a thousand, and each man drank after his age.)
Luth König Belsazer machte ein herrlich Mahl tausend seinen Gewaltigen und Hauptleuten und soff sich voll mit ihnen.
(king Belsazer made a herrlich Mahl tausend his Gewaltigen and headleuten and soff itself/yourself/themselves voll with to_them.)
ClVg Baltassar rex fecit grande convivium optimatibus suis mille: et unusquisque secundum suam bibebat ætatem.
(Baltassar king he_did grande convivium optimatibus to_his_own mille: and unusquisque after/second his_own bibebat ætatem. )
5:1 Many years later: This chapter opens in October 539 BC (see study note on 5:30).
• The name Belshazzar means “Bel Protects [the King]” (Bel was a Babylonian god). Nabonidus (556–539 BC) placed his son Belshazzar on the Babylonian throne around 553 BC as ruler in his stead. Then Nabonidus moved to Tema in northwest Arabia, where he stayed for ten years. He returned to Babylon only in the unsuccessful attempt to oppose the Persians (cp. 5:30-31).
Note 1 topic: translate-names
בֵּלְשַׁאצַּ֣ר
Belshazzar
Belshazzar is the son of Nebuchadnezzar who became king after his father.
Note 2 topic: translate-numbers
אֲלַ֑ף
thousand
“1,000 of”
וְלָקֳבֵ֥ל & חַמְרָ֥א שָׁתֵֽה
and,in,presence & wine,the drinking
Alternate translation: “and he drank wine in the presence of”