Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

OET By Document By SectionBy ChapterDetails

OET GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Open English Translation DAN

This is still a very early look into the unfinished text of the Open English Translation of the Bible. Please double-check the text in advance before using in public.

Readers’ Version

Literal Version 

DAN - Open English Translation—Readers’ Version (OET-RV) v0.1.00

ESFM v0.6 DAN

WORDTABLE OET-LV_OT_word_table.tsv

Daniel

(or Daniyyel)

Dan

ESFM v0.6 DAN

WORDTABLE OET-LV_OT_word_table.tsv

The parsed Hebrew text used to create this file is Copyright © 2019 by https://hb.
openscriptures.org

Our English glosses are released CC0 by https://Freely-Given.org

ESFM file created 2025-02-18 16:14 by extract_glossed_OSHB_OT_to_ESFM v0.53

USFM file edited by ScriptedBibleEditor v0.33

Dāniyyʼēl

Introduction

This document is about Daniel (also spelt later as ‘Daniyyel’). He was captured as a young man in Yehudah (Judah) and taken to serve in Babylon. He wrote this at a time when the Jewish people were suffering a lot of mocking and persecution by those who worshipped false gods. Daniel became on of the highest officials in Babylon and we learn here about his obedience in serving God during the reigns of King Nevukadnetstsar (Nebuchadnezzar), Belshatstsar (Belshazzar), Dareyavesh (Darius), and Koresh (Cyrus). This document also has some brief but important sections telling about his three friends Hananyah, Meyshak, and Azaryah (perhaps better known as Shadrak, Meyshak, and Avednego).

God’s revelations which Daniel prophesied are also included here, concerning the strengthening and destruction of other nations starting with Babylon. It’s also prophesied here about what would happen in the ‘end-times’.

One of the themes of this document is about how God determines everything that happens in this world. He’s the one who forms nations, and he’s the one who determines their end. He also looks after his people.

This document about Daniel was written with parts in Hebrew (1:1–2:3; 7:1–12:13) and parts in Aramaic (2:4–7:28). (Modern Syria is in the former Aram region. Aramaic is most closely related to Hebrew, Syriac, and Phoenician, and was written in a script derived from the Phoenician alphabet.)

Main components of this account

God’s help for Daniel and his friends 1:1-6:28

God’s revelations to Daniel through visions 7:1-12:13

a. The four creatures 7:1-28

b. The ram and the goat 8:1-9:27

c. The heavenly messenger 10:1-11:45

d. The time of the end 12:1-13

This is still a very early look into the unfinished text of the Open English Translation of the Bible. Please double-check the text in advance before using in public.

The account about Daniel and his friends (1:1–6:28)

1In the third year of Yehudah’s King Yehoyakim’s reign, Babylon’s King Nevukadnetstsar (Nebuchadnezzar) came to Yerushalem (Jerusalem) and besieged the city.[ref] 2After two years, the master allowed King Yehoyakim to be defeated by Nevukadnetstsar who then took some of the items out of the temple and took them to Shinar (Babylonia) where he placed them in his god’s temple storerooms.[ref]

3Some time later, King Nevukadnetstsar commanded his chief official Ashpenaz to bring him some of the young Israeli men, from both their royal family and from some of the prominent families. 4They had to be good-looking young men without obvious defects, wise and well-educated, who would be competent for future work in the palace. They would be taught the language and literature of the Chaldeans, 5and king assigned a daily portion of food and wine for them from his own table. They would be trained for three years before entering the king’s service. 6Among the young men from Yehudah who were chosen were Daniel, Hananyah, Misha’el, and Azaryah, 7but Ashpenaz named them Belteshatstsar, Shadrak, Meyshak, and Avednego respectively.

8However Daniel decided that he wouldn’t eat the king’s fancy food or drink his wine because it wasn’t all ‘kosher’, so he requested permission from Ashpenaz to eat an alternative diet. 9Now God had caused the chief official to like and respect Daniel, 10but he queried, “I’m afraid of my master the king, who’s assigned your food and drinkif he saw you guys looking worse than the others of your own age then I’d risk losing my head if the king got angry.”

11So Daniel asked the steward that Ashpenaz had assigned over the four of them, 12“Please test your servants for ten days: let us be given some vegetables to eat and water to drink, 13then after that, see how we look compared to the other young men who eat the king’s choice food. Then you can make the best decision from the evidence.”

14So the steward agreed to that and started the ten-day trial. 15At the end of the ten days, they looked better and healthier than all the young men who’d been eating the king’s fancy food, 16so after that, the steward just gave them vegetables to eat instead of the choice food and wine.

17So God gave those four young men knowledge and insight into all literature, and wisdom, and Daniel was able to interpret any dreams and visions.

18At the end of the three years[ref] when the king ordered them to be brought in, the chief official Ashpenaz brought them in to King Nevukadnetstsar. 19The king talked with each of them and realised that none of the others were as capable as Daniel, Hananyah, Misha’el, and Azaryah, so they ended up in the king’s service 20in every matter of wisdom and understanding which the king asked them about, he found them ten times better than all the magicians and astrologers from throughout his entire kingdom. 21Daniel continued serving there through to the first year of the reign of King Koresh (Cyrus).

1In_year three of_(the)_reign of_Yəhōyāqīm/(Jehoiakim) the_king_of Yəhūdāh/(Judah) Nəⱱūkadneʦʦar he_came the_king_of Bāⱱel Yərūshelēm/(Jerusalem) and_he/it_laid_siege to_it.
2my_master And_he/it_gave in_his/its_hand DOM Yəhōyāqīm the_king_of Yəhūdāh and_from_(the)_sum of_the_vessels_of of_the_house_of the_ʼElohīm and_he/it_brought_them the_land_of Shinˊār the_house_of his/its_god and_DOM the_vessels he_brought the_house_of the_treasury_of his/its_god.
3And_he/it_said the_king to_ʼAshpənaz the_chief_of his/its_officials to_bring from_(the)_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) and_from_(the)_seed the_royalty and_from the_nobles.
4Youths whom there_[was]_not (is)_in_them any_of blemish[fn] and_good_of appearance and_having_insight in_all wisdom and_knowing_of (of)_knowledge and_understanding_of (of)_knowledge and_which ability (is)_in_them to_stand in_(the)_palace the_king and_to_teach_them the_writing and_(the)_tongue of_[the]_ones_from_Kasdiy.
5And_he/it_assigned to/for_them the_king [the]_matter_of a_day in_its_day from_bit spoil the_king and_from_(the)_wine his/its_drinking/feast and_to_educated_they years three and_from_their_end they_will_stand to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king’s.
6And_he/it_was in/among_them from_(the)_sons of_Yəhūdāh/(Judah) Dāniyyʼēl Ḩₐnanyāh Mīshāʼēl and_ˊAzaryāh.
7And_he/it_assigned to/for_them the_chief_of the_officials names and_he/it_assigned to/for_Dāniyyʼēl Bēləţəshaʼʦʦar and_to/for_Hananya Shadrak and_to_Mīshāʼēl Mēyshak and_to/for_Azarya ˊAⱱēd- nə.
8And_ Dāniyyʼēl _he/it_assigned on his/its_heart that not he_defiled_himself in/with_food the_king and_in/with_wine his/its_drinking/feast and_he/it_sought from_(the)_chief the_officials that not he_will_defile_himself.
9And_he/it_gave the_ʼElohīm DOM Dāniyyʼēl to_favour and_for_compassion to_(the)_face_of/in_front_of/before the_chief_of the_officials.
10And_ the_chief_of _he/it_said the_officials to/for_Dāniyyʼēl [am]_fearing I DOM my_master the_king who he_has_assigned DOM your_all’s_food and_DOM your_all’s_drink that to/for_what will_he_see DOM your_all’s_faces looking_thin more_than the_youths who of_age_of_your_all’s and_you_all_will_endanger DOM my_head with_the_king.
11And_ Dāniyyʼēl _he/it_said to the_guardian whom the_chief_of he_had_assigned the_officials over Dāniyyʼēl Ḩₐnanyāh Mīshāʼēl and_ˊAzaryāh.
12Fūţ_to_the_test please DOM your_servants days ten and_they_give to/for_us some_of the_herbs/vegetables and_we_eat and_water and_drink.
13And_they_appear to_your_face our_appearance and_appearance the_youths the_ones_eating DOM the_delicaci[es]_of the_king and_as_which you_will_see deal with servants_of_your.
14And_he/it_listened to/for_them to_the_word/thing/matter the_this and_he/it_tested_them days ten.
15And_from_(the)_sum days ten their_appearance it_appeared good and_fat flesh more_than all_of the_youths the_ones_eating DOM the_delicaci[es]_of the_king’s.
16And_he/it_was the_guardian taking_away DOM their_food/delicacy and_wine their_drinking/feast and_giving to/for_them vegetables.
17And_the_youths the_these them_four he_gave to/for_them the_ʼElohīm knowledge and_understanding in_all writing and_wisdom and_Dāniyyʼēl he_understood in_all vision and_dreams.
18And_to_from_(the)_end the_days which he_had_said the_king to_bring_them and_he/it_brought_them the_chief_of the_officials to_(the)_face_of/in_front_of/before Nəⱱūkadneʦʦar.
19And_he/it_spoke with_them the_king and_not he_was_found from_all_them like_Dāniyyʼēl Ḩₐnanyāh Mīshāʼēl and_ˊAzaryāh and_they_stood to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king’s.
20And_all/each/any/every matter_of wisdom_of understanding which he_sought from_them the_king and_he/it_found_them ten hands above all_of the_magicians/soothsayers the_enchanters who in_all his/its_kingdom.
21And_ Dāniyyʼēl _he/it_was until year_of one to/for_Coresh the_king.

2Back in the second year of King Nevukadnetstsar’s reign, the king had had some dreams that troubled him—leaving him unable to sleep. 2He summoned the magicians, fortune-tellers, sorcerers, and astrologers to explain the dreams to him, so they came in and stood in front of the king. 3I’ve had a dream,” the king told them, “and my spirit is anxious to understand it.” 4The astrologers spoke to the king in Aramaic, “Long live King Nevukadnetstsar. Tell us what you dreamt, and then we’ll give you the interpretation.”

5I’ve already made my decision,” the king replied. “If you all can’t tell me the dream and then give its interpretation, you’ll all be torn limb from limb and your houses made into a rubbish heap. 6But if you all explain the dream and its interpretation, you’ll receive gifts from me, and a reward and great honour. So tell me the dream and its interpretation.”

7Let the king tell his servants the dream,” they insisted, “and we’ll give the interpretation.”

8“I know for certain that you’re all trying to gain time,” the king answered. “However, I’ve made up my mind 9that if you all don’t tell me what my dream was, then your fate is already clear because you’ve obviously agreed together to keep feeding me with lies and made-up stories until I give in. So then, tell me what my dream was, and then I’ll be confident that you can give me its interpretation.”

10“There’s no one in the whole world who could tell the king that,” the astrologers answered the king. “No great and powerful king has asked any magician or enchanter or astrologer to do that before! 11What you’re requesting, your majesty, is difficult, and no human can tell you what you dreamt—only the gods.” 12That angered the king, and he got so furious that he ordered for all the Babylonian wise men to be executed.

13When the decree went out that all the wise men were to be rounded up to be executed, Daniel and his friends were included. 14Aryok was the captain of the king’s guards who’d been sent to execute the Babylonian wise men, but Daniel spoke to him with wise and prudent caution.

15He asked the king’s commander Aryok, “Why did the king come to that sudden decision?” Aryok explained what had happened, 16so Daniel went to the king and requested some time so he would be able to give the interpretation to him.

17Then Daniel went back to his house and told his companions Hananyah, Misha’el, and Azaryah 18so they might beg for mercy from the God of the heavens concerning the mystery of the dream, so that all of them might not be executed along with the rest of the Babylonian wise men. 19Then the mystery was revealed to Daniel in a vision during the night. Aftewrwards, Daniel blessed the God of the heavens 20saying, “Let God’s name be blessed forever and ever, because all wisdom and power belong to him. 21He moves the times and seasons forwards. He removes some kings and gives power to others. It’s him who gives wisdom to the wise and and knowledge to those who have understanding. 22He reveals the deep and hidden things—he knows what is in the darkness, and the light lives with him. 23Oh God of my ancestors, I thank you and praise you for the wisdom and power you have given to me. Now you’ve revealed to me what we asked you about because you’ve told us what the king is wanting to know.”

2and_in_year_of two of_(the)_reign of_Nəⱱūkadneʦʦar Nəⱱūkadneʦʦar he_dreamed dreams his/its_breath/wind/spirit and_it_was_disturbed and_his/its_sleep it_happened on/upon/above_him/it.
2And_he/it_said the_king to_call to/for_the_magicians/soothsayers and_to_the_enchanters and_to_the_sorcerers and_to_the_ones_from_Kasdiy to_announce to/for_the_king his/its_dreams and_they_came and_they_stood to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king.
3And_he/it_said to/for_them the_king a_dream I_have_dreamed my_breath/wind/spirit and_it_was_disturbed to_know DOM the_dream.
4And_they_spoke the_ones_from_Kasdiy to/for_the_king ʼArāmīt Oh/the_king for_ages live tell the_dream to_your(sg)_servant[fn] and_the_interpretation we_will_declare.
5Oh/the_king [was]_replying and_saying(ms) to_the_Kasda’e[fn] the_matter from_me [is]_assured if not tell_me the_dream and_its_interpretation members you_all_will_be_made and_your_all’s_houses a_refuse-heap they_will_be_made.
6And_if the_dream and_its_interpretation you_all_will_declare gifts and_(a)_reward and_glory/honour great you_all_will_receive from before_me therefore the_dream and_its_interpretation inform_me.
7They_replied a_second_[time] and_they_said Oh/the_king the_dream let_him_tell to_his/its_servants and_the_interpretation we_will_declare.
8Oh/the_king [was]_replying and_saying(ms) according_to certain [am]_knowing I (diy)_that the_time you_all [are]_gaining as_to because that you_all_have_seen (diy)_that [is]_assured from_me the_matter.
9That if the_dream not tell_me [is]_one it verdict_of_you_all and_word a_lie and_being_deceitfull you_all_have_agreed_together[fn][fn] to_tell to_me until that the_time it_will_be_changed therefore the_dream tell to_me and_know (diy)_that its_interpretation give_me.
10the_Kasdaye They_replied[fn] before Oh/the_king and_they_said not there [is]_a_person on the_earth who the_matter_of Oh/the_king he_will_be_able to_reply as_to because that any_of king great and_power a_matter like_this not he_has_asked to/from_all/each/any/every magician and_astrologer and_Kasday.
11And_the_matter which the_king [is]_asking [is]_difficult and_another not there who he/it_would_inform_it before Oh/the_king except gods who their_dwelling_place [is]_with the_flesh not it_is.
12As_to because this Oh/the_king he_was_angry and_he/it_was_furious exceedingly and_he/it_said to_destroy to_all/each/any/every the_wise_men_of Bāⱱel.
13And_the_decree it_went_out and_wise_men_the [were]_about_to_be_killed and_they_were_sought Dāniyyʼēl and_his/its_friends to_be_executed.
14in_then Dāniyyʼēl he_sent_back counsel and_discretion to_ʼArəyōk the_chief_of the_executioners (diy)_of Oh/the_king who he_went_out to_execute to_wisemen of_Bāⱱel.
15[he_was]_replying and_saying(ms) to_ʼArəyōk the_captain (diy)_of Oh/the_king on what the_decree harsh from before Oh/the_king then the_matter ʼArəyōk he_made_known to/for_Dāniyyʼēl.
16And_Dāniyyʼēl he_went_in and_he/it_asked from Oh/the_king (diy)_that time he_will_give to_him/it and_the_interpretation to_inform to_the_king.
17then Dāniyyʼēl to_his/its_house he_went and_to_Hananyah Mīshāʼēl and_ˊAzaryāh his/its_friends the_matter he_made_known.
18And_compassion to_seek from before the_god_of the_heavens concerning the_mystery this that not they_will_destroy Dāniyyʼēl and_his/its_friends with the_rest_of the_wise_men_of Bāⱱel.
19Then to/for_Dāniyyʼēl in_the_vision (diy)_of the_night the_mystery it_was_revealed then Dāniyyʼēl he_blessed to_god the_heavens.
20Dāniyyʼēl [was]_replying and_saying(ms) let_it_be his/its_name (diy)_of the_god [be]_blessed from the_ages and_unto the_ages that the_wisdom and_the_power that to_him/it it.
21And_he [is]_changing the_times and_the_seasons [he_is]_removing kings and_appointing/standing_up/setting_up kings [he_is]_giving the_wisdom to_(the)_wise_(ones) and_the_knowledge to_(ones)_knowing (of)_discernment.
22He [is]_revealing the_deep_(things/mysteries) and_the_hidden [he_is]_knowing what in_the_darkness and_the_light[fn] with_him/it [is]_dwelling.
23To/for_you(fs) Oh_god_of my_fathers [am]_praising and_praising I that the_wisdom and_the_power you_have_given to_me and_now made_known_me that we_asked from_you(ms) that the_matter_of Oh/the_king made_known_us.

24So Daniel went to Aryok, the man that the king had appointed to execute Babylon’s wise men, and told him, “Don’t hurt the wise men in Babylon. Take me in to the king and I’ll tell him the dream and its interpretation.”

25Aryok quickly took Daniel in to the king and told him, “I’ve found a man among the exiles from Yehudah who will reveal the interpretation of your dream.”

26“Are you able to tell me the dream that I saw, and its interpretation?” the king asked Daniel (also called Belteshatstsar).

27“No wise men, enchanters, magicians, or astrologers are able to do what the king has demanded,” replied Daniel. 28“However, there is a God in the heavens who reveals mysteries, and he’s the one who’s shown you, King Nevukadnetstsar, what will happen in the days to come. This was your dream and the visions in your mind while you were in your bed: 29Oh king, as you lay there your thoughts turned to what would happen in the future, and the one who reveals mysteries showed you what is going to happen. 30As for me, this mystery was revealed to me, not because I’m wiser than anyone else, but so that the interpretation could be revealed to the king, and so that you can understand what you saw in your mind.

31“What you were looking at, your majesty, was an incredible, huge statue. It was heavy and shone brightly as it stood there in front of you—a terrifying sight. 32The statue’s head was made of pure gold, its chest and arms were silver, its belly and thighs were bronze, 33its legs were made of iron, and its feet were a combination of iron and clay. 34You continued looking until a stone was supernaturally cut out from a mountain, and it tumbled down and struck the statue on its feet of iron and clay, and it smashed them to pieces. 35Then the iron, the clay, the bronze, the silver, and the gold were crushed all at the same time and became like the small pieces of dry straw at harvest time in the summer. Then the wind carried them away so that no trace of them could be found, but the stone that struck the statue became a huge mountain that then filled the whole world.

36That was the dream, and now we’ll tell the king its meaning: 37You, your majesty, are the king of kings who has been given the kingdom, the power, the strength, and the splendour by the God of the heavens. 38Wherever people live, he’s placed you in charge of them, and he’s even put you over the animals in the countryside and the birds in the skies, so you’re the statue’s gold head. 39But another less prominent kingdom will follow yours, then another kingdom of bronze to rule over all the earth after that. 40Then there’ll be a fourth kingdom that’s strong as iron—because iron crushes and shatters all things. Like an iron sledge-hammer that smashes things into pieces, it will smash all those others into broken pieces. 41And as you saw the feet and toes, a mixture of iron and potter’s clay, it will be a divided kingdom—some of the iron’s strength will be in it, just as you saw iron mixed with the soft clay. 42As the feet were partly iron and partly clay, so that kingdom will be partly strong and partly weak. 43As you saw the iron mixed with soft clay, so various peoples will make alliances with each other, but they won’t stick together just as iron doesn’t integrate with clay. 44In the days of those kings, the God of the heavens will establish a kingdom that will never be destroyed or taken over by others. It will crush all those kingdoms and put an end to them, but it will stand forever. 45Just as you saw that a stone was supernaturally cut out of the mountain, and that it crushed the iron, the bronze, the clay, the silver, and the gold, the powerful God has revealed to the king what will happen in the future. The dream is true, and its interpretation is trustworthy.”

24As_to because this Dāniyyʼēl he_went_in to ʼArəyōk whom he_had_appointed Oh/the_king to_destroy to_wisemen of_Bāⱱel he_went and_thus/so/as_follows he_said to_him/it to_wisemen of_Bāⱱel not may_you_destroy bring_in/escort_me before Oh/the_king and_the_interpretation to_the_king I_will_declare.
25then ʼArəyōk in_haste he_brought_in to/for_Dāniyyʼēl before Oh/the_king and_thus/so/as_follows he_said to_him/it (diy)_that I_have_found a_man from the_sons_of exile_the (diy)_of Yəhūdāh/(Judah) who the_interpretation to_the_king he_will_make_known.
26Oh/the_king [was]_replying and_saying(ms) to/for_Dāniyyʼēl who his/its_name [was]_Bēləţəshaʼʦʦar are_you(ms)_[question][fn] able to_make_know_me the_dream which I_saw and_its_interpretation.
27Dāniyyʼēl [was]_replying before Oh/the_king and_saying(ms) the_mystery which Oh/the_king [is]_asking not wise_men conjurers magicians astrologers [are]_being_able to_inform to_the_king.
28Nevertheless there [is]_a_god in_the_heavens [who]_reveals secrets and_he/it_has_made_known to_the_king Nəⱱūkadneʦʦar what that it_will_be in_end/latter the_days your(sg)_dream and_visions_of your(ms)_head on your(ms)_bed [is]_this it.
29you[fn][fn] Oh/the_king your(ms)_thoughts on your(ms)_bed they_came_up what that it_will_be after this and_revealer the_mysteries he/it_informed_you(ms) what that it_will_be.
30And_me not in/on/at/with_wisdom which there in/on/at/with_me more_than all_of living_the mystery_the this it_has_been_revealed to_me but on [the]_cause_of (of)_that the_interpretation to_the_king they_will_make_known and_thoughts_of mind_of_your you_will_know.
31You[fn][fn] Oh/the_king seeing you_were and_see an_image one great statue_the this [was]_great and_brilliance_of_its [was]_extraordinary [was]_standing in_in_front_of_you and_appearance_of_its [was]_terrible.
32That statue_the head_of_him [was]_(diy)_of gold good chest_of_its and_arms_of_its [were]_(diy)_of silver belly_of_its and_thighs_of_its [were]_(diy)_of bronze.
33Legs_of_its [were]_(diy)_of iron feet_of_its partly_them[fn] [were]_(diy)_of iron and_partly_them[fn] [were]_(diy)_of clay.
34Seeing you_were until that it_was_cut_out a_stone which not in/on/at/with_hands and_struck on_statue_the on feet_of_its (diy)_of iron_the and_clay_the and_broke_inpieces them.
35In_then they_were_shattered at_same iron_the clay_the bronze_the silver_the and_gold_the and_became like_chaff from threshing_floors_of summer and_carried_away them wind_the and_all place not it_was_found of_them and_stone_the which it_struck on_statue_the it_became into_mountain great and_filled all_of earth_the.
36This the_dream and_its_interpretation we_will_tell before Oh/the_king.
37You[fn][fn] Oh/the_king [are]_the_king_of kings_the whom the_god_of the_heavens kingdom_the power_the and_might_the and_glory_the he_has_given to/for_you(fs).
38And_on/over_all that [they_are]_dwelling[fn] the_sons_of men_the the_animal[s]_of field_the and_bird the_heavens he_has_given in/on/at/with_hand_of_your and_made_ruler_you in/on/at/with_all_of_them you [are]_it[fn][fn] head_the (diy)_of gold_the.
39And_after_of_you it_will_arise a_kingdom another mmm[fn][fn][fn] from_you(ms) and_kingdom third[fn] another (diy)_of bronze which it_will_rule in_all earth_the.
40And_kingdom fourth[fn] it_will_be strong as_iron_the as_to because that iron_the [is]_shattering and_shatters everything_the and_like_iron_the which [is]_crushing all_of these it_will_shatter and_crush.
41And_that you_saw feet_the and_toes_the partly_of_them[fn][fn] [were]_clay (diy)_of a_potter and_partly_of_them[fn] [were]_iron a_kingdom divided it_will_be and_from strength_the (diy)_of iron_the it_will_be in/on/at/with_it as_to because that you_saw iron_the mixed in/on/at/with_clay_of clay_the.
42And_toes_of feet_the partly_them[fn] [were]_iron and_partly_them[fn] [were]_clay some_of the_part_of kingdom_the it_will_be strong and_partly_it it_will_be breakable.
43Wwww[fn] you_saw iron_the mixed in/on/at/with_clay_of clay_the mixing they_will_be in/on/at/with_seed_of men_the and_not they_will_be clinging this with this here like_that iron_the not [is]_mixing with clay_the.
44And_in/on/at/with_days_of_them (diy)_of kings_the those the_god_of he_will_set_up the_heavens a_kingdom which for_ages not it_will_be_destroyed and_kingdom_this to_people another not it_will_be_left it_will_shatter and_bring_toan_end all_of these kingdoms_the and_she it_will_endure to_forevers_the.
45As_to because that you_saw (diy)_that from_mountain_the it_was_cut_out a_stone which not in/on/at/with_hands and_crushed iron_the bronze_the clay_the silver_the and_gold_the god great he_has_made_known to_the_king what that it_will_be after this and_certain the_dream and_trustworthy interpretation_of_its.

46Then King Nevukadnetstsar fell to his knees with his face to the ground to worship Daniel, and he commanded that a burnt offering and incense be offered up to him. 47The king said to Daniel, “It’s true that your God is the god of gods and the master of masters, and the one who reveals mysteries, because you’ve been able to reveal this mystery.” 48Then the king gave Daniel high honours and gave him many great gifts, and he made him ruler over the whole province of Babylon and chief supervisor over all of Babylon’s wise men. 49Daniel asked the king to appoint Shadrak (Hananyah), Meyshak (Misha’el), and Avednego (Azaryah) over the administration of the Babylonian province, but Daniel remained at the king’s court.

46in_then Oh/the_king Nəⱱūkadneʦʦar he_fell on face_of_his and_to_Dāniyyʼēl he_paid_homage and_offering and_incense he_said to_present to_him/it.
47Oh/the_king [was]_replying to/for_Dāniyyʼēl and_saying(ms) from truth (diy)_that god_of_your_all’s he [is_the]_god_of gods and_master_of kings and_revealer_of secrets that you_have_been_able to_reveal the_mystery this.
48Then Oh/the_king to/for_Dāniyyʼēl he_made_great and_gifts great many he_gave to_him/it and_made_ruler_him over all_of the_province_of Bāⱱel and_chief_of prefects over all_of the_wise_men_of Bāⱱel.
49And_Dāniyyʼēl he_asked from Oh/the_king and_appointed over affairs_the (diy)_of the_province_of Bāⱱel to_Shadrak Mēyshak and_ˊAⱱēd- Nə and_Dāniyyʼēl in/on/at/with_court_of Oh/the_king.

3King Nevukadnetstsar (Nebuchadnezzar) had a gold statue made that stood nearly thirty metres high and was almost three metres wide, and it was erected on the Dura plain in the Babylonian province. 2Then King Nevukadnetstsar sent for the various levels of governors, the counsellors, the treasurers, the judges, the magistrates, and all the provincial officials, to all come to the dedication of the statue that he’d erected. 3So all those officials assembled in front of the statue that the king had set up, ready for the dedication. 4Then the herald loudly proclaimed, “You peoples, nations, and languages are commanded 5that any time you hear the sound of the horn, flute, lyre, harps, pipes, and other instruments, you all must bow down and worship the gold statue that King Nevukadnetstsar has erected. 6Anyone who refuses to bow down and worship it at that time, will be thrown into a blazing furnace.” 7So when all those people who had gathered heard the sounds made by the musical instruments, they all bowed down to worship the gold statue.

3Nəⱱūkadneʦʦar Oh/the_king he_made an_image (diy)_of gold height_of_whose [was]_cubits sixty width_of_its [was]_cubits six set_up_it in/on/at/with_plain_of Dura in/on/at/with_province_of Bāⱱel.
2And_Nəⱱūkadneʦʦar Oh/the_king he_sent to_assemble for_satraps_the prefects_the and_governors_the counselors_the treasurers_the judges_the magistrates_the and_all/each/any/every the_authorities_of provinces_the to_come to_dedication_of statue_the which he_had_set_up Nəⱱūkadneʦʦar Oh/the_king.
3In_then satraps_the [were]_gathered prefects_the and_governors_the counselors_the treasurers_the judges_the magistrates_the and_all/each/any/every the_authorities_of provinces_the for_dedication_of statue_the which Nəⱱūkadneʦʦar he_had_set_up Oh/the_king and_stood[fn] at_before statue_the which he_had_set_up Nəⱱūkadneʦʦar.
4And_herald_the [was]_proclaiming in/on/at/with_loudness to_you_all [they_are]_saying peoples nations and_language.
5In/on/at/with_time_the which you_all_will_hear the_sound_of horn_the flute_the zither[fn] trigon harp pipe and_all/each/any/every (the)_kinds_of music_the you_all_will_fall_down and_worship to_statue_of gold_the which he_has_set_up Nəⱱūkadneʦʦar Oh/the_king.
6And_who that not he_will_fall_down and_worship in/on/at/with_her moment_the he_will_be_thrown into_midst_of the_furnace_of fire_the blazing_the.
7As_to because this in/on/at/with_him time_that as_that all_of [were]_hearing peoples_the the_sound_of horn_the flute_the zither[fn] trigon harp and_all/each/any/every (the)_kinds_of music_the all_of [were]_falling_down peoples_the nations_the and_language_the [they_were]_paying_homage to_statue_of gold_the which he_had_set_up Nəⱱūkadneʦʦar Oh/the_king.

8But some Chaldean astrologers went to the king to make trouble for the Jews. 9They reported to King Nevukadnetstsar, “Long live the king. 10Oh king, you’ve made a decree that every man who hears the sound of the musical instruments, must bow down and worship the gold statue, 11but anyone who doesn’t bow and worship will be thrown into a fiery furnace. 12Now, there are certain Jews who you’ve appointed over the administration of the province of Babylon: Shadrak, Meyshak, and Avednego. These men, your majesty, don’t take any notice of you: they don’t serve your gods, or worship the gold statue that you’ve set up.”

13Then Nevukadnetstsar in a furious rage commanded that Shadrak (Hananyah), Meyshak (Misha’el), and Avednego (Azaryah) be arrested. Then they were brought to the king 14who questioned them, “Shadrak, Meyshak, and Avednego, is it true that you won’t serve my gods or worship the gold statue that I set up? 15Now if you’re ready, as soon as you hear the musical instruments of music, if you all bow down and worship the statue I erected, everything will be okay. But if you don’t, you’ll immediately be thrown into a blazing hot furnace. Then what god could rescue you from my punishment?”

16“Oh Nevukadnetstsar,” the three of them answered the king, “we don’t need to answer that last question. 17If that’s what happens to us, the God that we serve is able to rescue us from the blazing fire and from your punishment. He will save us, your majesty. 18But just so it’s clear your majesty, even if he doesn’t, we won’t serve your gods or worship that gold statue.”

8As_to because this in/on/at/with_him time_this men they_approached Chaldean and_they_chewed_up pieces_of_them (diy)_of jews_the.
9They_replied and_they_said to_Nəⱱūkadneʦʦar Oh/the_king Oh/the_king for_ages live.
10You[fn] Oh/the_king you_made a_decree (diy)_that every_of person who he_will_hear the_sound_of horn_the flute_the zither[fn] trigon harp and[fn] and_all/each/any/every (the)_kinds_of music_the he_will_fall_down and_worship to_statue_of gold_the.
11And_who that not he_will_fall_down and_worship he_will_be_thrown into_midst_of the_furnace_of fire_the blazing_the.
12There [are]_men Yəhūdī/(Jewish) whom you_have_appointed them over the_administration_of the_province_of Bāⱱel Shadrak Mēyshak and_ˊAⱱēd- Nə men_the these not they_have_set to_you[fn] Oh/the_king discretion to_gods_of_your[fn] not [they_are]_paying_reverence and_to_statue_of gold_the which you_have_set_up not [they_are]_paying_homage.
13in_then Nəⱱūkadneʦʦar in/on/at/with_rage and_furious he_said to_bring in_Shadrak Mēyshak and_ˊAⱱēd- Nə in_then men_the these they_were_brought before Oh/the_king.
14[was]_replying Nəⱱūkadneʦʦar and_saying(ms) to_them the_true Oh_Shadrak Mēyshak and_ˊAⱱēd- Nə to_gods_of_my not there_are_you_all [are]_paying_reverence and_to_statue_of gold_the which I_have_set_up not [you_all_are]_paying_homage.
15Now if are_you_all [are]_ready (diy)_that in/on/at/with_moment_the which you_all_will_hear the_sound_of horn_the flute_the zither[fn][fn] trigon harp and_drum and_all/each/any/every (the)_kinds_of music_the you_all_will_fall_down and_worship to_statue_the which I_have_made and_if not you_all_will_pay_homage in/on/at/with_her moment_the you_all_will_be_thrown into_midst_of the_furnace_of fire_the blazing_the and_who he [is_the]_god who[fn] rescue_you_all from hands_of_my.
16Shadrak They_replied Mēyshak and_ˊAⱱēd- Nə and_they_said to_the_king Oh_Nəⱱūkadneʦʦar not [are]_needing we concerning this affair to_give_you.
17If there god_of_our whom we [are]_paying_reverence [is]_being_able to_deliver_us from the_furnace_of fire_the blazing_the and_from hand_of_your Oh/the_king he_will_deliver.
18And_if not known let_it_be to/for_you(fs) Oh/the_king (diy)_that to_gods_of_your[fn][fn] not there_will_be_we[fn] [are]_paying_reverence and_to_statue_of gold_the which you_have_set_up not we_will_pay_homage.

19That made Nevukadnetstsar absolutely furious and it could be seen in his face. He ordered that the furnace be made seven times hotter than usual 20and commanded some of his top warriors to tie up Shadrak, Meyshak, and Avednego and then to throw them into the blazing furnace. 21So while still fully dressed even with their turbans still on, they were tied up and thrown into the middle of the furnace where the fire was blazing. 22Unfortunately, because of the king’s insistent command, the furnace was extremely hot and the flames killed the men who threw them in, 23but Shadrak, Meyshak, and Avednego fell into the roaring flames while still securely tied up.

24Then King Nevukadnetstsar was startled and jumped up and asked his counsellors, “Wasn’t it three who were tied up that were thrown there into the middle of the fire?

“Certainly, your majesty,” they replied.

25“Look there, then!” he responded. “I can see four men walking in the middle of the fire, and they’re not tied up and they’re not hurt, and the fourth one looks like a young god.”

26Then Nevukadnetstsar went over by the furnace door and called out, “Shadrak, Meyshak, and Avednego, servants of the Most High God, come out, and come over here!” Then the three men walked out from the middle of the fire. 27All the king’s officials gathered around them and saw that the fire hadn’t harmed them—their hair wasn’t even singed, their cloaks weren’t damaged, and they didn’t even smell like smoke.

28Nevukadnetstsar spoke, “Praise the God of Shadrak, Meyshak, and Avednego. He sent his angel and rescued his servants who had put their trust in him. They took objection to the king’s command at the cost of their own lives, rather than serve or worship any god except their God. 29I hereby make a decree that any people, nation, or language that speaks anything offensive against the God of Shadrak, Meyshak, and Avednego will have their houses made into rubbish heaps and they’ll be torn limb from limb, because there’s no other god who’s able to save people like that.”

30Then the king gave Shadrak (Hananyah), Meyshak (Misha’el), and Avednego (Azaryah) more important positions in Babylon province than they had before.

19in_then Nəⱱūkadneʦʦar he_was_filled anger and_expression_of face_of_his it_was_changed[fn] against Shadrak Mēyshak and_ˊAⱱēd- Nə [he_was]_replying and_saying(ms) to_heat to_furnace_the one seven over that [was]_proper to_heated_it.
20And_to_men mighty_men_of power who in/on/at/with_army_of_his he_said to_tie_up to_Shadrak Mēyshak and_ˊAⱱēd- Nə to_throw into_furnace_of fire_the blazing_the.
21In_then men_the these they_were_bound in/on/at/with_robes_of_their trousers_of_their[fn][fn] and_turbans_of_their and_clothes_of_their and_thrown into_midst_of the_furnace_of fire_the blazing_the.
22As_to because this from that the_word_of Oh/the_king [was]_harsh and_furnace_the [was]_heated exceedingly men_the these who they_took_up to_Shadrak Mēyshak and_ˊAⱱēd- Nə it_killed them flames_the (diy)_of fire_the.
23And_men_the these three_of_them Shadrak Mēyshak and_ˊAⱱēd- Nə they_fell into_midst_of the_furnace_of fire_the blazing_the bound.
24then Nəⱱūkadneʦʦar Oh/the_king he_was_alarmed and_rose_up in_haste [he_was]_replying and_saying(ms) to_advisers_of_his not men three did_we_throw into_midst_of fire_the bound [they_were]_replying and_they_said to_the_king certain Oh/the_king.
25[he_was]_replying and_saying(ms) look I [am]_seeing men four untied/released walking in/on/at/with_midst_of fire_the and_hurt not there in/on/at/with_they and_appearance_of_him (diy)_of fourth_the[fn] [is]_like like_son_of [the]_gods.
26in_then Nəⱱūkadneʦʦar he_approached to_door_of the_furnace_of fire_the blazing_the [he_was]_replying and_saying(ms) Oh_Shadrak Mēyshak and_ˊAⱱēd- Nə servants_of_him (diy)_of the_god most_high_the[fn] come_out and_come in_then Shadrak [were]_coming_out Mēyshak and_ˊAⱱēd- Nə from the_midst_of fire_the.
27satraps_the And_gathered_around prefects_the and_governors_the and_advisers_of Oh/the_king [they_were]_seeing in_regard_to_men_the these (diy)_that not it_had_had_power fire_the in/on/at/with_bodies_of_their and_hair_of heads_of_their not it_was_singed and_robes_of_their not they_were_changed and_smell_of fire not it_had_touched in/on/at/with_them.
28[was]_replying Nəⱱūkadneʦʦar and_saying(ms) god_of_their [be]_blessed (diy)_of Shadrak Mēyshak and_ˊAⱱēd- Nə who messenger_of_his he_has_sent and_rescued to_his/its_servants who they_trusted in_him and_command_of Oh/the_king they_violated bodies_of_their and_yielded_up[fn][fn] that not they_will_pay_reverence and_not they_will_pay_homage to/from_all/each/any/every god except to_god_of_their_own.
29And_from_I a_decree it_is_made (diy)_that any_of people nation and_language which negligence it_will_say[fn] against god_of_their (diy)_of Shadrak Mēyshak and_ˊAⱱēd- nə members he_will_be_made and_houses_of_their a_refuse-heap it_will_be_made as_to because that not there [is]_a_god another who he_is_able to_deliver in_this.
30In_then Oh/the_king he_caused_to_prosper to_Shadrak Mēyshak and_ˊAⱱēd- Nə in/on/at/with_province_of Bāⱱel.

4King Nevukadnetstsar (Nebuchadnezzar) sent this message to all people groups, nations, and languages that live all over the world:

May you have peace and prosperity. 2It seemed good to me to let you all know about the amazing miracles that the supreme God has done for me.

3The miracles he does are incredible,

and his acts of creation are powerful.

His kingdom will last forever,

and his authority goes from one generation to another.

4I, Nevukadnetstsar, was doing well at home, and prospering at my work in my palace, 5but one night as I lay in bed, I had a dream that scared me—the images and visions in my head terrified me. 6So I summoned all of Babylon’s wise men to come and tell me the interpretation of the dream. 7When those magicians, fortune-tellers, sorcerers and astrologers arrived, I told them the dream, but they didn’t know the interpretation.

8Finally, Daniel came in—he’d been named Belteshatstsar (Belteshazzar) after my god’s name. The spirit of the holy gods is in him, and I told him the dream: 9“Oh Belteshatstsar, chief of the magicians, since I know that the spirit of the holy gods is in you and that no mystery is too difficult for you, go through the visions of my dream and tell me their interpretation.

10This is the vision that was in my mind as a lay in bed: I was looking and was surprised to see a very tall tree growing in the middle of a field. 11The tree kept growing taller and stronger until its top reached the sky and it could be seen from all over the world. 12It had beautiful leaves were beautiful and lots of fruit on it. It provided food for everything, the animals in the countryside found shade under it, and the birds of the sky lived in its branches. Every living thing benefitted from it.

13I was looking at the visions in my mind as I lay in bed, and then, wow, a holy sentinel came down from the heavens. 14He shouted loudly, ‘Chop that tree down and cut its branches off, strip off its leaves, and scatter its fruit. Let the animals run away from under it and the birds from its branches. 15But leave the stump with its roots in the ground, and bind it with a band of iron and bronze. Let it become wet with the dew in the tender grass of the field, accompanied only by those animals that live in the grass. 16Let his mind[fn] be changed from a man to an animal as seven periods pass over him. 17That sentence is by the decree of the sentinels, and the decision is a command of the holy ones, so that the living may know that the highest one is ruler over human kingdoms and gives them to whoever he wants—even to those who seem unimportant.’

18I, King Nevukadnetstsar, had this dream. Now you, O Belteshatstsar, tell me the interpretation, because none of the wise men in my kingdom can tell me the interpretation. But you can, because the spirit of the holy gods is in you.”

31[fn] Nəⱱūkadneʦʦar Oh/the_king to/from_all/each/any/every peoples_the nations_the and_language_the which [are]_dwelling[fn] in_all earth_the prosperity_of_your_all’s may_it_increase.
32[fn] signs_the and_wonders_the which he_has_done for_me the_god most_high_the[fn] it_seemed_good to_me to_reply.
33[fn] signs_of_his as_how great and_wonders_of_his as_how strong kingdom_of_his [is]_a_kingdom_of perpetuity and_dominion_of_his [is]_with generation and_generation.
4[fn] I Nəⱱūkadneʦʦar at_ease I_was in/on/at/with_house_of_my and_prospering in/on/at/with_palace_of_my.
2[fn] a_dream I_saw and_frightened_me and_images on bed_of_my and_visions_of mind_of_my terrified_me.
3[fn] and_from_I it_was_made a_decree to_brought before_me to_all/each/any/every the_wise_men_of Bāⱱel that the_interpretation_of the_dream make_known_me.
4[fn] in_then [were]_going_in[fn] magicians_the enchanters_the the_Kasdaye[fn] and_diviners_the and_dream_the [was]_saying I to_them and_its_interpretation not [they_were]_making_known to_me.
5[fn] and_unto last he_came_in before_me Dāniyyʼēl who his/its_name [is]_Bēləţəshaʼʦʦar after_name_of god_of_my and_whom a_spirit_of gods holy in/on/at/with_him and_dream_the to_him I_said.
6[fn] Oh_Bēləţəshaʼʦʦar the_chief_of magicians_the whom I I_know (diy)_that a_spirit_of gods holy on/over_you(fs) and_all secret not [is]_oppressing to/for_you(fs) the_visions_of dream_of_my which I_saw and_its_interpretation tell.
7[fn] and_visions_of mind_of_my on bed_of_my seeing I_was and_see a_tree in/on/at/with_midst_of earth_the and_height_of_its [was]_great.
8[fn] tree_the it_grew_great and_strong and_top_of_its it_reached to_sky_the and_visible_of_it to_ends_of all_of earth_the.
9[fn] foliage_of_its [was]_beautiful and_fruit_of_its [was]_plentiful and_food for_all_the in/on/at/with_it under_it it_had_shade the_animal[s]_of field_the and_in/on/at/with_branches_of_its they_nested[fn] the_birds_of the_heavens and_from_it all_of it_fed the_flesh.
10[fn] seeing I_was in/on/at/with_visions_of head_of_my on bed_of_my and_see a_watcher and_holy from the_heavens [was]_coming_down.
11[fn] [he_was]_proclaiming in/on/at/with_loud_voice and_thus/so/as_follows [he_was]_saying cut_down tree_the and_chop_off branches_of_its strip_off foliage_of_its and_scatter fruit_of_its let_it_flee animals_the from under_it and_birds_the from branches_of_its.
12[fn] nevertheless the_stump_of roots_of_its in/on/at/with_ground_the leave and_in/on/at/with_band (diy)_of iron and_bronze in/on/at/with_tender_grass_the (diy)_of field_the and_in/on/at/with_dew_of the_heavens let_it_become_wet and_with animals_the lot_of_his in/on/at/with_grass_of earth_the.
13[fn] mind_of_his away_from human_that[fn] let_it_be_changed and_mind_of an_animal let_it_be_given to_him/it and_seven times let_them_pass over_him.
14[fn] in/on/at/with_decree_of watchers sentence_the and_command_of holy_[ones] decision_the to [the]_cause_of (of)_that they_will_know living_the (diy)_that [is]_having_mastery most_high_the[fn] in/on/at/with_kingdom_of men_the[fn][fn] and_to_whom whom he_will_be_pleased gives_it and_lowliest_of humankind he_will_set_up over_it[fn].
15[fn] this the_dream I_saw I Oh/the_king Nəⱱūkadneʦʦar and_you[fn] Oh_Bēləţəshaʼʦʦar interpretation_its tell as_to because that all_of the_wise_men_of kingdom_of_my not [are]_able interpretation_the to_make_know_me and_you[fn] [are]_able that a_spirit_of gods holy on/over_you(fs).
16[fn] then Dāniyyʼēl who his/its_name [was]_Bēləţəshaʼʦʦar he_was_appalled for_while one and_thoughts_of_his alarmed_him [was]_replying Oh/the_king and_saying(ms) Oh_Bēləţəshaʼʦʦar the_dream and_interpretation_its not alarm_you [was]_replying Bēləţəshaʼʦʦar and_saying(ms) master_of_my[fn] the_dream to_hate_of_you[fn] and_its_interpretation to_enemies_of_your[fn].
17[fn] tree_the which you_saw which it_grew_great and_strong and_top_of_its it_reached to_sky_the and_visible_of_it to/from_all/each/any/every earth_the.
18[fn] and_foliage_of_whose [was]_beautiful and_fruit_of_its [was]_plentiful and_food for_all_the in/on/at/with_it under_it the_animal[s]_of it_dwelt field_the and_in/on/at/with_branches_of_its the_birds_of they_dwelt the_heavens.

19Daniel (also known as Belteshatstsar) was appalled for a while at the meaning of the dream, and worried how to present it. The king saw this and said, Belteshatstsar, don’t hold back on being honest about the dream its interpretation.”

“My master,” he answered, “If only the dream was for those who hate you, and its interpretation was for your enemies. 20You saw that tree that grew and became strong, and whose top reached the sky and was visible all over the world, 21with its beautiful leaves and plentiful fruit. It provided food for everyone, and the animals from the countryside lived under it, and the birds lived in its branches. 22That was you, your majesty. You’ve grown and become strong—your greatness has grown and reaches to heaven, and your dominion to the ends of the earth. 23Then the king saw a holy sentinel coming down from heaven and saying, ‘Chop down the tree and destroy it, but leave the stump and the roots in the ground, bound with a band of iron and bronze, in the tender grass of the countryside, and let him be wet with the dew, and let him live with the animals of the fields until seven periods of time pass over him.’

24Your majesty, this is the interpretation: It’s actually the decree of what the supreme God has declared will happen to you, my master the king. 25You will be driven away from society and you’ll live with the animals in the countryside. You’ll be forced to eat grass like a bull, and you’ll sleep on the ground and be wet with dew in the morning for seven years until you acknowledge that the highest one is ruler over humankind and learn that he gives kingdoms to whoever he wants. 26But just as it was commanded to leave the stump of the tree with its roots, so too your kingdom will be restored to you from the time you recognize that heaven rules over earth. 27Therefore, your majesty, please consider my advice: stop sinning and do what is right, and stop disobeying God by by starting to show mercy to the oppressed, so that perhaps your prosperity might be prolonged.”

28But all of that did happen to King Nevukadnetstsar. 29Twelve months later, he was walking on the upper terrace of the royal palace in Babylon 30when he looked across and said, “Isn’t that the great Babylon, which I’ve built as a royal residence by the strength of my power and for the glory of my majesty?”

31He’d only just finished saying that when he heard a voice in the sky, “It’s now decreed to you, King Nebuchadnezzar: you’ve just lost your kingdom. 32You’ll be driven away from other people, and you’ll live will be with the animals out in the countryside where you’ll have to eat grass like a cow. Seven years will pass before you acknowledge that the highest one is ruler over mankind and he gives kingdoms to whoever he wants.”

33Immediately what had been said in advance happened to Nebuchadnezzar. He was driven away from society. He ate grass like a cow, and his body was wet with dew each morning after sleeping on the ground. Eventually his hair had grown long like eagles’ feathers, and his nails were long like birds’ claws.

19[fn] [is]_you[fn] it Oh/the_king who you_have_grown_great and_strong and_greatness_of_your it_has_grown_great and_reaches to_sky_the and_dominion_of_your to_ends_of earth_the.
20[fn] and_that he_saw Oh/the_king a_watcher and_holy coming_down from the_heavens and_saying(ms) cut_down tree_the and_destroy_it nevertheless the_stump_of roots_of_its in/on/at/with_ground_the leave and_in/on/at/with_band (diy)_of iron and_bronze in/on/at/with_grass_the (diy)_of field_the and_in/on/at/with_dew_of the_heavens let_it_become_wet and_with the_animal[s]_of field_the lot_of_his until that seven times they_will_pass over_him.
21[fn] this the_interpretation Oh/the_king and_decree_of most_high_the[fn] it which it_has_reached to master_of_my[fn] Oh/the_king.
22[fn] and_to_you [they_will_be]_chasing away_from human_the and_with the_animal[s]_of field_the it_will_be live_of_your and_grass_the like_cattle to/for_you(fs) they_will_feed and_with_dew_of the_heavens to/for_you(fs) [they_will_be]_making_wet and_seven times they_will_pass over_you[fn][fn] until that you_will_know (diy)_that [is]_having_mastery most_high_the[fn][fn] in/on/at/with_kingdom_of men_the and_to_whom whom he_will_be_pleased gives_it.
23[fn] and_as they_said to_leave the_stump_of roots_of_its (diy)_of tree_the kingdom_of_your to/for_you(fs) [will_be]_enduring from that you_will_know (diy)_that [are]_having_mastery the_heavens.
24[fn] therefore Oh/the_king advice_of_my let_it_be_acceptable to_you[fn] and_sins_of_your[fn] in/on/at/with_righteousness break_off and_iniquities_of_your in/on/at/with_showing_mercy poor_people whether it_will_be a_prolonging of_prosperity_of_your.
25[fn] all_this it_came on Nəⱱūkadneʦʦar Oh/the_king.
26[fn] at_end_of months two_plus_of ten on the_palace_of royal_the (diy)_of Bāⱱel walking_about he_was.
27[fn] Oh/the_king [was]_replying and_saying(ms) not [is]_this it Bāⱱel great_the which I built_her as_residence_of a_kingdom in/on/at/with_mighty_of power_of_my and_for_glory_of majesty_of_my.
28[fn] still the_matter in/on/at/with_mouth_of Oh/the_king a_voice from the_heavens it_fell to/for_you(fs) [they_are]_saying Oh_Nəⱱūkadneʦʦar Oh/the_king kingdom_the it_has_passed_away from_you(ms).
29[fn] and_from human_the to/for_you(fs) [they_are]_about_to_chase and_with the_animal[s]_of field_the dwelling_of_your grass_the like_cattle to/for_you(fs) they_will_feed and_seven times they_will_pass over_you[fn] until that you_will_know (diy)_that [is]_having_mastery most_high_the[fn][fn] in/on/at/with_kingdom_of men_the and_to_whom whom he_will_be_pleased gives_it.
30[fn] in/on/at/with_her moment_that the_matter it_was_fulfilled on Nəⱱūkadneʦʦar and_from human_the he_was_chased and_grass_the like_cattle he_ate and_with_dew_of the_heavens body_of_his it_became_wet until that hair_of_his like_eagles’ it_grew_long and_nails_of_his like_birds’.
31[fn] and_at_end_of days_that I Nəⱱūkadneʦʦar eyes_of_my to_heaven_the I_lifted and_reason_of_my to_me it_returned and_to_most_high_the[fn] I_blessed and_to_lives_of the_ages I_praised and_honoured that dominion_of_his [is]_a_dominion_of perpetuity and_kingdom_of_his [is]_with generation and_generation.
32[fn] and_all the_inhabitants_of[fn] earth_the as_nothing considered and_according_to_will_he [he_is]_doing in/on/at/with_host_of the_heavens and_inhabitants_of[fn] earth_the and_no there [is]_who he_will_strike in/on/at/with_hand_of_his and_say to_him/it what have_you_done.
33[fn] in/on/at/with_him time_that reason_of_my it_returned to_me and_for_glory_of kingdom_of_my majesty_of_my and_splendor_of_me it_returned to_me and_to_me advisers_of_my and_nobles_of_my they_sought and_over kingdom_of_my it_was_established and_increase/multiply surpassing it_was_added to_me.

34“After the seven years, I, Nevukadnetstsar looked up toward heaven and my reason returned to me. Then I praised and honoured the highest one who lives forever, because his authority is everlasting and his kingdom endures through the generations. 35Compared to him, all the inhabitants of the earth are insignificant like ants—he issues his commands to the heavenly army and to earth’s inhabitants. No one can hold back his hand or has any right to ask him, ‘What have you done?’ ”

36“At that time my sanity returned to me, and I was reestablished in my kingdom. My majesty and my splendour was restored to me as I became again the respected leader of my kingdom. My counsellors and my nobles wanted to be in my company, and I became even more powerful than I was before. 37Now I, Nevukadnetstsar, praise, extol, and honour the king of the heavens, because everything he does is, and his methods are just, and he’s able to humble those who become proud.

34[fn] now I Nəⱱūkadneʦʦar [am]_praising and_exalt and_honour to_king_of the_heavens that all_of works_of_his [are]_truth and_ways_of_his [are]_justice and_he [are]_walking in/on/at/with_pride [he_is]_able to_humble.
5Bēləshaʼʦʦr Oh/the_king he_made a_feast great for_nobles_of_his a_thousand and_in_presence thousand_the wine_the [he_was]_drinking.
2Bēləshaʼʦʦr he_said in/on/at/with_tasted_of wine_the to_bring in_vessels_of gold_the and_silver_the which he_had_brought_out Nəⱱūkadneʦʦar father_of_his from temple_the which in/on/at/with_Yərūshelēm/(Jerusalem) and_drink in/on/at/with_them Oh/the_king and_nobles_of_his wives_of_his and_concubines_of_his.
3In_then they_brought the_vessels_of gold_the which they_had_brought_out from temple_the which [was]_the_house_of the_god which in/on/at/with_Yərūshelēm and_drank in/on/at/with_them Oh/the_king and_nobles_of_his wives_of_his and_concubines_of_his.
4They_drank wine_the and_praised to_gods_of gold_the and_silver_the bronze_the iron_the wood_the and_stone_the.
5In/on/at/with_her moment_that they_went_forth[fn] fingers (diy)_of a_hand_of a_human and_writing at_next_to lampstand_the on plaster_the (diy)_of the_wall_of palace_the (diy)_of Oh/the_king and_king_the [was]_seeing the_palm_of hand_the which [was]_writing.
6Then Oh/the_king face_of_his turned_pale_him and_thoughts_of_his[fn] terrified_him and_joints_of hip_of_his [were]_untie/releasened and_knees_of_his this_[one] to_that [were]_knocking.
7Oh/the_king [was]_calling in/on/at/with_aloud to_bring_in in_enchanters_the the_Kasdaye[fn] and_diviners_the Oh/the_king [was]_replying and_saying(ms) to_wisemen of_Bāⱱel (diy)_that any_of person who he_will_read_aloud writing_the this and_its_interpretation tell_me purple_the he_will_be_clothed and_chain_a[fn][fn] (diy)_of gold_the [will_be]_on neck_of_his and_third in/on/at/with_kingdom_the he_will_rule.
8then [were]_going_in[fn] all_of the_wise_men_of Oh/the_king and_not [they_were]_able writing_the to_read and_interpretation_its[fn] to_make_known to_the_king.
9Then Oh/the_king Bēləshaʼʦʦr exceedingly [was]_alarmed and_face_of_his [were]_changing upon_him and_nobles_of_his [were]_dumbfounded.
10Queen_the at_because_of the_words_of Oh/the_king and_nobles_of_his into_hall_of banquet_the she_went_in[fn] queen_the she_replied and_said Oh/the_king for_ages live not terrify_you your(ms)_thoughts and_face_of_your not let_them_be_changed.
11There [is]_a_man in/on/at/with_kingdom_of_your who a_spirit_of gods holy in/on/at/with_him and_in/on/at/with_days_of father_of_your illumination and_intelligence and_wisdom like_wisdom_of gods it_was_found in/on/at/with_him and_king_the Nəⱱūkadneʦʦar father_of_your chief_of [the]_magicians conjurers ones_from_Kasdiy astrologers appointed_him father_of_your Oh/the_king.
12As_to because that a_spirit extraordinary and_knowledge and_understanding an_interpreter_of dreams and_explain riddles and_solve_of knots it_was_found in/on/at/with_him in/on/at/with_Dāniyyʼēl whom Oh/the_king he_made his/its_name Bēləţəshaʼʦʦar now Dāniyyʼēl let_him_be_summoned and_the_interpretation he_will_declare.
13in_then Dāniyyʼēl he_was_brought before Oh/the_king Oh/the_king [was]_replying and_saying(ms) to/for_Dāniyyʼēl you[fn] he [are]_Dāniyyʼēl who [is]_one_of the_sons_of exile_the (diy)_of Yəhūdāh/(Judah) whom he_brought Oh/the_king father_of_my from Yəhūdāh.
14And_heard of_you[fn] (diy)_that a_spirit_of gods on/over_you(fs) and_enlightenment and_intelligence and_wisdom extraordinary it_was_found on/over_you(fs).
15And_now they_have_been_brought before_me wise_men_the enchanters_the that writing_the this they_will_read_aloud and_its_interpretation to_make_know_me and_not [they_were]_able the_interpretation_of the_matter to_reply.
16And_I I_have_heard about_you[fn] (diy)_that you_are_able[fn][fn] interpretations to_give_interpretation and_problems to_solve now if you_will_be_able[fn] writing_the to_read and_its_interpretation to_make_know_me purple_the you_will_be_clothed and_chain_a[fn][fn] (diy)_of gold_the [will_be]_on neck_of_your and_third in/on/at/with_kingdom_the you_will_rule.
17in_then Dāniyyʼēl [was]_replying and_saying(ms) before Oh/the_king gifts_of_your to/for_you(fs) let_them_be and_rewards_of_your to_someone_else give nevertheless writing_the I_will_read_aloud to_the_king and_the_interpretation make_known_him.
18You[fn] Oh/the_king the_god most_high_the[fn] sovereignty_the and_greatness_the and_glory_the and_majesty_the he_gave to_Nəⱱūkadneʦʦar father_of_your.
19And_from greatness_the which he_gave to_him/it all_of peoples_the nations_the and_languages_the they_were trembling[fn] and_feared from of_him whom he_was pleased he_was killing and_whomever he_was pleased he_was letting_live and_whomever he_was pleased he_was lifting_up and_whomever he_was pleased he_was bringing_low.
20And_as_when it_rose_up heart_of_his and_spirit_of_his it_grew_strong so_that_acted_proudly he_was_deposed from the_throne_of royal_of_his and_glory_his they_removed from_him.
21And_from the_sons_of human_the he_was_chased and_mind_of_his with animal_that they_made[fn][fn] and_with wild_donkeys_the dwelling_of_his grass_the like_cattle fed_he and_with_dew_of the_heavens body_of_his it_became_wet until that he_knew (diy)_that [was]_having_mastery the_god most_high_the[fn] in/on/at/with_kingdom_of mankind_the and_to_whom whom he_will_be_pleased he_will_appoint over_it[fn].
22And_you[fn] son_of_his Oh_Bēləshaʼʦʦr not you_have_brought_low heart_of_your as_to because that all_of this you_knew.
23And_against the_master_of the_heavens you_have_lifted_yourself_up and_to_vessels_the (diy)_of house_of_his they_have_brought before_you[fn] and_you[fn] and_nobles_of_your[fn][fn] wives_of_your and_concubines_of_your wine_the [are]_drinking in/on/at/with_them and_to_gods_of silver_the and_gold_the bronze_the iron_the wood_the and_stone_the who not [are]_seeing and_not [are]_hearing and_not [are]_knowing you_have_praised and_to_god_the who life_of_your in/on/at/with_hand_of_his and_all ways_of_your to_him/it not you_have_glorified.
24In_then from presence_his it_was_sent_out[fn] palm_the (diy)_of hand_the and_writing_the this it_was_inscribed.
25And_this writing_the which it_was_inscribed mene mene teqel and_parsin.
26This [is]_the_interpretation_of the_matter mene he_has_numbered the_god kingdom_of_your and_brought_toan_end_it.
27Teqel you_have_been_weighed in/on/at/with_scales_the and_found lacking.
28Peres it_has_been_broken_in_two kingdom_of_your and_given to_medes and_Pāraşns.
29In_then Bēləshaʼʦʦr he_said and_clothed to/for_Dāniyyʼēl purple_the and_chain_a[fn] (diy)_of gold_the [was]_on neck_of_his and_issued_a_proclamation concerning_him (diy)_that he_will_be a_ruler third in/on/at/with_kingdom_the.
30In/on/at/with_him in/on/at/with_night_that Bēləshaʼʦʦr he_was_killed Oh/the_king the_Kasdaye[fn].
6[fn] and_Dārəyāvesh mede_the[fn][fn] he_received kingdom_the at_son_of years sixty and_two.
2[fn] it_seemed_good before Dārəyāvesh and_appoint over kingdom_the to_satraps_the one_hundred and_twenty who they_will_be in_all kingdom_the.
3[fn] and_over from_them overseers three whom Dāniyyʼēl [was]_one of_them whom they_will_be satraps_the these giving to_them account_the and_king_the not he_will_be suffering_injury.
4[fn] then Dāniyyʼēl this he_was distinguishing_himself over administrators_the and_satraps_the as_to because that a_spirit extraordinary in/on/at/with_him and_king_the [was]_planning to_appoint_him over all_of kingdom_the.
5[fn] then administrators_the and_satraps_the they_were seeking an_occasion to_find to/for_Dāniyyʼēl in_connection_with_conduct_of_affairs_of kingdom_the and_all occasion and_being_deceitfull not [they_were]_able to_find as_to because that [was]_trustworthy he and_all negligence and_being_deceitfull not it_was_found in_him.
6[fn] then men_the these [were]_saying (diy)_that not we_will_find to/for_Dāniyyʼēl this any_of occasion except we_have_found against_it in/on/at/with_law_of god_of_his.
7[fn] then administrators_the and_satraps_the these they_came_as_a_crowd to Oh/the_king and_thus/so/as_follows [they_were]_saying to_him/it Oh_Dārəyāvesh Oh/the_king for_ages live.
8[fn] they_took_counsel_together all_of the_overseers_of kingdom_the prefects_the and_satraps_the counselors_the and_governors_the to_establish the_statute_of Oh/the_king and_to_enforce a_prohibition (diy)_that every_of [one]_who he_will_ask a_petition from any_of god and_man until days thirty except from_you(ms) Oh/the_king he_will_be_thrown into_den_of lions’_the.
9[fn] now Oh/the_king you_will_establish edict_the and_sign document_the that not to_changed according_to_law_of [the]_Māday and_Pāraşns which not it_will_pass_away.
10[fn] as_to because this Oh/the_king Dārəyāvesh he_signed document_the and_interdict_the.
11[fn] and_Dāniyyʼēl as_when he_knew (diy)_that it_was_signed document_the he_went_in to_his/its_house and_windows [were]_opened to_him/it in/on/at/with_upstairs_room_of_his facing Yərūshelēm/(Jerusalem) and_times three in/on/at/with_day_a he [was]_kneeling on knees_of_his and_prayed and_praise before god_of_his as_to because that he_was doing from the_former_time_of this.
12[fn] then men_the these they_came_as_a_crowd and_found to/for_Dāniyyʼēl asking and_seeking_mercy before god_of_his.
13[fn] in_then they_approached and_they_said before Oh/the_king concerning the_prohibition_of Oh/the_king not a_prohibition did_you_sign (diy)_that every_of person who he_will_ask from any_of god and_man until days thirty except from_you(ms) Oh/the_king he_will_be_thrown into_den_of lions’_the Oh/the_king [was]_replying and_saying(ms) [is]_certain the_matter according_to_law_of [the]_Māday and_Pāraşns which not it_will_pass_away.
14[fn] in_then they_replied and_they_said before Oh/the_king (diy)_that Dāniyyʼēl who [is]_one_of the_sons_of exile_the (diy)_of Yəhūdāh/(Judah) not he_has_set to_you[fn] Oh/the_king discretion and_to decree_the which you_signed and_times three in/on/at/with_day_a [he_is]_asking prayers_of_his.
15[fn] then Oh/the_king as_when the_matter he_heard exceedingly it_was_displeasing over_he and_concerning Dāniyyʼēl he_set mind to_rescue_him and_unto the_goings_in_of sun_the he_was striving to_rescue_him.
16[fn] in_then men_the these they_came_as_a_crowd to Oh/the_king and_they_said to_the_king know Oh/the_king (diy)_that the_law of_medes and_Pāraşns (diy)_that any_of prohibition_of and_ordinance which Oh/the_king he_will_establish not to_changed.
17[fn] in_then Oh/the_king he_said and_brought to/for_Dāniyyʼēl and_threw into_den_the (diy)_of lions_the Oh/the_king [was]_replying and_saying(ms) to/for_Dāniyyʼēl god_of_your whom you[fn] [are]_paying_reverence to_him/it in/on/at/with_continually he rescue_you.
18[fn] and_ a_stone _brought one and_laid over the_mouth_of den_the and_sealed_it Oh/the_king in/on/at/with_signet_ring_of_his and_in/on/at/with_signet_of nobles_of_his that not it_will_change anything in/on/at/with_Dāniyyʼēl.
19[fn] then Oh/the_king he_went to_palace_of_his and_spent_the_night fasting and_entertainment not he_brought_in to_him and_sleep_of_his it_fled from_him.
20[fn] in_then Oh/the_king in/on/at/with_dawn_the he_arose in/on/at/with_light_the and_in/on/at/with_hurried to_den_the (diy)_of lions_the he_went.
21[fn] and_when_came_near_he to_den_the to/for_Dāniyyʼēl in/on/at/with_voice pained he_cried_out Oh/the_king [was]_replying and_saying(ms) to/for_Dāniyyʼēl Oh_Dāniyyʼēl the_servant_of the_god living_the god_of_your whom you[fn] [are]_paying_reverence to_him/it in/on/at/with_continually the_able to_rescue_you from lions_the.
22[fn] then Dāniyyʼēl with Oh/the_king he_spoke Oh/the_king for_ages live.
23[fn] god_of_my he_sent messenger_of_his and_shut the_mouth_of lions’_the and_not hurt_me as_to because that before_him innocence it_was_found to_me and_also before_you[fn] Oh/the_king a_hurtful_act not I_have_done.
24[fn] in_then Oh/the_king exceedingly it_was_good over_it and_that_Dāniyyʼēl he_said to_taken_up from den_the and_ Dāniyyʼēl _taken_up from den_the and_all hurt not it_was_found in/on/at/with_him that he_had_trusted in/on/at/with_god_of_his.
25[fn] Oh/the_king and_he/it_said and_brought men_the these who they_had_eaten pieces_of_him (diy)_of Dāniyyʼēl and_into_den_of lions’_the they_threw they children_of_their and_wives_of_their and_not they_reached to_bottom_of den_the until that they_assaulted in/on/at/with_them lions_the and_all bones_of_their they_shattered.
26[fn] in_then Dārəyāvesh Oh/the_king he_wrote to/from_all/each/any/every peoples_the nations_the and_language_the which [were]_dwelling[fn] in_all earth_the prosperity_of_your_all’s may_it_increase.
27[fn] from before_I a_decree it_is_made (diy)_that in_all the_dominion_of kingdom_of_my they_will_be trembling[fn] and_tremble from before god_of (diy)_of Dāniyyʼēl that he the_god living_the and_endures for_ages and_kingdom_of_his [is_one]_which not it_will_be_destroyed and_dominion_of_his [is]_to end_the.
28[fn] [he_is]_delivering and_rescues and_performs signs and_wonders in_the_heavens and_in/on/at/with_earth_the [one]_who he_has_delivered to/for_Dāniyyʼēl from the_hand_of lions_the.
29[fn] and_Dāniyyʼēl this he_prospered in/on/at/with_reign_of Dārəyāvesh and_in/on/at/with_reign_of Kōresh/(Cyrus) persian_the[fn].
7in_year one of_Bēləshaʼʦʦr the_king_of Bāⱱel Dāniyyʼēl a_dream he_saw and_visions_of mind_of_his on bed_of_his in_then the_dream he_wrote [the]_head_of matters he_said.
2Dāniyyʼēl [was]_replying and_saying(ms) seeing I_was in/on/at/with_vision_of_my with the_night and_see the_four the_winds_of the_heavens [were]_stirring_up to_sea_the great_the.
3And_four beasts great [were]_coming_up from sea_the [they_were]_different this_[one] from this_[one].
4First_the like_lion and_wings (diy)_of an_eagle had_it seeing I_was until that they_were_plucked_off wings_of_its and_lifted_up away_from ground_the and_on two_feet like_man it_was_made_to_stand and_mind_of a_human it_was_given to_it.
5And_see a_beast another a_second [was]_like to_bear and_on_side one it_was_raised and_three ribs in/on/at/with_mouth_of_its between teeth_of_its[fn] and_thus/so/as_follows [they_were]_saying to_it arise devour flesh much.
6After this seeing I_was and_see another like_leopard and_had_it wings four (diy)_of a_bird [were]_on back_of_its[fn] and_four heads had_beast_the and_dominion it_was_given to_it.
7After this seeing I_was in/on/at/with_visions_of the_night and_see a_beast fourth[fn] [was]_terrible and_dreadful and_strong exceedingly and_teeth (diy)_of iron had_it great [it_was]_devouring and_crushed and_remainder_the in/on/at/with_feet_of_its[fn] [it_was]_trampling and_she [was]_different from all_of beasts_the which before_it and_horns ten had_it.
8Considering I_was in/on/at/with_horns_the and_see a_horn another small it_came_up among_them[fn] and_three of horns_the first_the they_were_uprooted[fn] from before_it[fn] and_see eyes like_eyes_of human_a in/on/at/with_horn_the this and_mouth speaking great_[things].
9Seeing I_was until that thrones they_were_placed and_ancient_of days he_sat clothing_of_his like_snow [was]_white and_hair_of head_of_his like_wool [was]_pure throne_of_his [was]_flames (diy)_of fire wheels_of_its [were]_fire burning.
10A_river (diy)_of fire [was]_flowing and_coming_out from before_his a_thousand_of thousands[fn] served_him and_ten_thousand_of myriads[fn] before_him they_were_standing court_the it_sat and_books they_were_opened.
11Seeing I_was in_then from the_sound_of words_the boastful_the which horn_the [was]_speaking seeing I_was until that it_was_killed beast_the and_destroyed body_of_its and_given_over to_burning_of fire.
12And_rest_of beasts_the they_removed dominion_of_their and_extension in/on/at/with_life it_was_given to_them until a_time and_time.
13Seeing I_was in/on/at/with_visions_of the_night and_see with the_clouds_of the_heavens like_son_of man coming he_was and_unto the_[one]_ancient_of the_days he_reached and_before_him presented_him.
14And_to_him dominion it_was_given and_glory/honour and_kingdom and_all/each/any/every peoples_the nations_the and_language_the to_him/it they_will_pay_reverence dominion_of_his [was]_a_dominion_of perpetuity which not it_will_pass_away and_kingdom_of_his which not it_will_be_destroyed.
15my_breath/wind/spirit it_was_distressed I Dāniyyʼēl in/on/at/with_inside_of [the]_sheath and_visions_of mind_of_my terrified_me.
16I_approached to one of standing_by_those and_truth I_was_asking from_him concerning all_of this and_he/it_said to_me and_interpretation_of things_these made_known_me.
17These beasts_the great_the which they [are]_four four kings they_will_arise from earth_the.
18And_receive kingdom_the the_holy_[ones]_of the_Most_High and_possess kingdom_the until the_ages and_unto (the)_perpetuity_of forevers_the.
19Then I_desired to_know_the_truth concerning beast_the fourth_the which it_was different from all_of_them[fn] [it_was]_terrible exceedingly teeth_of_its[fn] [were]_(diy)_of iron and_claws_of_its [were]_(diy)_of bronze [it_was]_devouring [it_was]_shattering and_remainder_the in/on/at/with_feet_of_its[fn] [it_was]_trampling.
20And_about horns_the ten which in/on/at/with_head_of_its and_other which it_came_up and_fell[fn] from before_which[fn] three_[horns] and_horn_the this and_eyes had_her and_mouth [was]_speaking great_[things] and_seemed_of_its [was]_great more_than others_of_its.
21Seeing I_was and_horn_the this [was]_making war with [the]_holy_[ones] and_prevailing over_them.
22Until that he_came the_[one]_ancient the_days and_judgement_the it_was_given in_favour_of_saints_of the_Most_High and_time_the it_arrived and_kingdom_the they_took_possession_of [the]_holy_[ones].
23As_follows he_said beast_the fourth_the a_kingdom fourth_the[fn] it_will_be in/on/at/with_earth_the which it_will_be_different from all kingdoms_the and_devour all_of earth_the and_trample_down_it and_crush_it.
24And_horns_the ten from_it kingdom_this ten kings they_will_arise and_another he_will_arise after_them and_he he_will_be_different from earlier_the and_three kings he_will_bring_low.
25And_words against_side_of most_high_the[fn] he_will_speak and_to_saints_of the_Most_High he_will_wear_out and_attempt to_change appointed_times and_law and_given in/on/at/with_hand_of_his until a_time and_times and_half_of a_time.
26And_court_the it_will_sit and_dominion_of_his they_will_remove to_consumed and_to_destroyed until end_the.
27And_kingdom_the and_dominion_the and_greatness_the (diy)_of kingdoms_of under all_of the_heavens it_was_given to_people_of the_holy_[ones]_of the_Most_High kingdom_of_his [will_be]_a_kingdom_of perpetuity and_all/each/any/every dominions_the to_him/it they_will_pay_reverence and_obey.
28[is]_to here end_the (diy)_of the_matter I Dāniyyʼēl exceedingly thoughts_of_my terrified_me and_face_of_my they_were_changed over_me and_the_matter in/on/at/with_heart_of_my I_have_kept.
8in_year three of_(the)_reign of_Bēləshaʼʦʦr the_king a_vision it_appeared to_me I Dāniyyʼēl after the_appeared to_me in/on/at/with_first.
2And_saw in/on/at/with_vision and_he/it_was in/on/at/with_saw_I and_I in/on/at/with_Shūshan the_citadel which in/on/at/with_ˊĒylām the_province and_saw in/on/at/with_vision and_I I_was at the_canal_of ʼŪlay.
3And_lifted_up eyes_of_my and_saw and_see/lo/see a_ram one [was]_standing to_(the)_face_of/in_front_of/before the_canal and_to/for_him/it two_horns and_the_horns [were]_high and_the_one [was]_high more_than the_second(fs) and_the_longer [was]_growing_up in/on/at/with_last.
4I_saw DOM the_ram goring west_to and_north_to and_south_to and_all living_creatures not they_stood against_face/front_him and_there_was_no [one_who]_delivered from_power_of_his and_did as_pleased_of_he and_became_strong.
5And_I I_was observing and_see/lo/see the_he-goat_of the_goats [was]_coming from the_west over the_surface_of all_of the_earth/land and_without [it_was]_touching on_the_earth and_the_goat a_horn_of conspicuousness [was]_between eyes_of_his.
6And_came to the_ram the_possessor_of the_horns which I_had_seen standing to_(the)_face_of/in_front_of/before the_canal and_ran to_him/it in/on/at/with_severe_anger_of savage_of_his.
7And_saw_him approaching beside the_ram and_enraged to_him/it and_struck DOM the_ram and_breaking DOM the_two_of horns_of_his and_not it_was strength in/on/at/with_ram to_stand against_face/front_him and_threw_down_him towards_land and_trampled_him and_not anyone_was delivering to_the_ram from_power_of_his.
8And_goat_of the_goat it_magnified_itself up_to muchness and_at_the_height_of_power_he it_was_broken the_horn the_large and_ conspicuousness _came_up four in_place_its toward_four the_winds_of the_heavens.
9And_from the_one(f) from_them a_horn it_came_out one from_little and_grew excess to the_south and_near/to the_east and_near/to the_beautiful.
10And_grew_high to the_host_of the_heavens and_threw_down towards_land some_of the_host and_from the_stars and_trampled_them.
11And_unto the_commander_of the_host it_magnified_itself and_from_him it_was_removed[fn] the_regular_burnt_offering and_ the_place_of _overthrew sanctuary_of_his.
12And_host it_will_be_set over the_regular_burnt_offering in/on/at/with_transgression and_throw truth towards_land and_did and_prosper.
13And_heard one holy_[one] speaking and_he/it_said one holy_[one] to_the_one the_spoke until when the_vision the_regular_burnt_offering and_the_transgression [which]_desolates to_give_over and_sanctuary and_host a_trampling_place.
14And_he/it_said to_me until evening morning two_thousand and_three hundreds and_ [the]_sanctuary _restored.
15And_he/it_was in/on/at/with_seen_me I Dāniyyʼēl DOM the_vision and_sought understanding and_see/lo/see [was]_standing at_before_me like_appearance_of a_man.
16And_heard [the]_voice_of a_person between ʼŪlay and_he/it_called and_said Oh_Gaⱱrīʼēl explain to_this DOM the_vision.
17And_came beside where_wasstanding_of_I and_in/on/at/with_came_he I_was_terrified and_fell on face_of_my and_he/it_said to_me understand Oh_son_of humankind if/because_that for_time_of [the]_end the_vision.
18And_in/on/at/with_speaking_he to_me I_was_dazed on face_of_my ground_to and_touched in/on/at/with_me and_set_me on feet_of_my.
19And_he/it_said see_I tell_of_you DOM [that]_which it_will_be in_end/latter the_severe_anger if/because refers_to_appointed_time_of [the]_end.
20The_ram which you_saw the_possessor_of the_horns [is]_the_kings_of Māday and_Pāraş.
21And_the_goat the_shaggy [is]_the_king_of Yāvān/(Greece) and_the_horn the_large which [is]_between eyes_of_his it the_king the_first.
22And_the_broken and_arose four_[horns] in_place_of_which four kingdoms from_nation they_will_arise and_not in/on/at/with_power_of_his.
23And_in/on/at/with_end_of rule_of_their when_reached_fullmeasure the_transgressions a_king he_will_arise strong_of face and_ intrigue(s) _skilled.
24And_grow_strong power_of_his and_not in/on/at/with_power_of_his_own and_fearful he_will_destroy and_succeed and_does and_destroy mighty_[ones] and_people_of holy_[ones].
25And_by cunning_of_his and_make_prosper deceit in_his/its_hand and_in/on/at/with_mind_of_his_own he_will_magnify_himself and_in/on/at/with_ease he_will_destroy many_[people] and_against a_prince_of princes he_will_stand and_in/on/at/with_not_of a_hand he_will_be_broken.
26And_appearance the_evenings and_the_mornings which it_has_been_told [is]_truth it and_you(ms) keep_secret the_vision if/because refers_to_days many.
27And_I Dāniyyʼēl I_was_exhausted and_lay_sick days and_got_up and_went_about DOM the_work_of the_king and_dismayed on the_vision and_not [I_was]_understanding.
9in_year one of_Dārəyāvesh the_son_of ʼAḩashvērōsh by_descent_of Māday who he_had_been_made_king over the_kingdom_of [the]_ones_from_Kasdiy.
2In_year one of_reign_his I Dāniyyʼēl I_observed in/on/at/with_books the_number_of the_years which it_came the_word_of YHWH to Yirməyāh/(Jeremiah) the_prophet to_fulfilled for_devastation_of Yərūshelēm/(Jerusalem) seventy year[s].
3And_turned DOM face_of_my to my_master the_ʼElohīm to_seek prayer and_pleas_for_mercy in/on/at/with_fasting and_sackcloth and_ashes.
4And_prayed to/for_YHWH god_of_my and_confessed and_said please my_master the_god the_great and_the_awesome [who]_keeps the_covenant and_the_steadfast_love with_love_of_him and_with_keep_of commandments_of_his.
5We_have_sinned and_done_wrong and[fn] and_rebelled and_turning_aside from_commandments_of_your and_from_ordinances_of_your.
6And_not we_have_listened to your_servants the_prophets who they_spoke in/on/at/with_name_of_your to kings_of_our princes_of_our and_fathers_of_our and_near/to all_of the_people_of the_earth/land.
7To/for_yourself(m) my_master the_righteousness and_to_us the_shame_of the_faces as_the_day the_this to_men_of Yəhūdāh/(Judah) and_to_inhabitants_of Yərūshelēm and_to/for_all Yisrāʼēl/(Israel) the_near and_the_far_away in_all the_countries where driven_them there in/on/at/with_treachery_of_their which they_acted_unfaithfully in/on/at/with_you.
8Oh_YHWH to/for_us the_shame_of the_faces to_kings_of_our on_princes_of_our and_on_fathers_of_our that we_have_sinned to/for_you(fs).
9To_master_of god_of_our the_compassion and_the_forgiveness if/because we_have_rebelled in/on/over_him/it.
10And_not we_have_listened in/on/at/with_voice_of YHWH god_of_our to_go in/on/at/with_laws_of_his which he_set to_face/front_us in/on/at/with_hand_of servants_of_his the_prophets.
11And_all Yisrāʼēl/(Israel) they_have_transgressed DOM law_of_your and_turned_aside to_not to_listen in/on/at/with_voice_of_your and_poured_out on_us the_curse and_the_oath which [was]_written in/on/at/with_law_of Mosheh the_servant_of the_ʼElohīm if/because we_have_sinned to_him/it.
12And_confirmed DOM words_of_his[fn] which he_spoke against_us and_against rulers_of_our who ruled_us to_bring upon_us a_calamity great which not it_has_been_done under all_of the_heavens just_as it_has_been_done in/on/at/with_Yərūshelēm/(Jerusalem).
13Just_as [it_is]_written in/on/at/with_law_of Mosheh DOM all_of the_calamity the_this it_has_come upon_us and_not we_have_entreated DOM the_face_of YHWH god_of_our by_turning from_iniquities_of_our and_to_giving_attention in/on/at/with_truth_of_your.
14And_ YHWH _kept_watch over the_calamity and_brought_it upon_us if/because [has_been]_righteous YHWH god_of_our on all_of works_of_his which he_has_done and_not we_listened in/on/at/with_voice_of_his.
15And_now my_master god_of_our who you_brought_out DOM people_of_your of_land_of of_Miʦrayim/(Egypt) in/on/at/with_hand strong and_made to/for_yourself(m) a_name to_the_day the_this we_have_sinned we_have_acted_wickedly.
16My_master in_keeping_with_all_of righteous_acts_of_your may_it_turn_back please anger_of_your and_severe_anger_of_your from_city_of_your Yərūshelēm the_mountain_of holy_of_your if/because in/on/at/with_sins_of_our and_in/on/at/with_iniquities_of fathers_of_our Yərūshelēm and_people_of_your made_disgrace to/from_all/each/any/every around_of_us.
17And_now listen god_of_our to the_prayer_of servant_of_your and_near/to petitions_of_his and_shine face_of_your on sanctuary_of_your the_desolate for_the_sake_of my_master.
18Incline god_of_my ear_of_your and_hear mmm[fn] eyes_of_your and_see desolation_of_our and_the_city which it_is_called name_of_your on/upon_it(f) if/because not on righteousness_of_our we [are]_making_fall supplication_of_our to_your_face if/because on compassion_of_your the_great.
19My_master hear my_master forgive my_master listen and_act do_not delay for_sake_your_own god_of_my if/because name_of_your it_is_called on city_of_your and_to people_of_your.
20And_while I [was]_speaking and_praying and_confessing sin_of_my and_sin_of people_of_my Yisrāʼēl/(Israel) and_presenting supplication_of_my to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH god_of_my on the_mountain_of the_holiness_of god_of_my.
21And_while I [was]_speaking in/on/at/with_prayer and_the_man Gaⱱrīʼēl whom I_had_seen in/on/at/with_vision in/on/at/with_first wearied in/on/at/with_flight [was]_approaching to_me about_time_of [the]_offering_of [the]_evening.
22And_instructed and_he/it_spoke with_me and_said Oh_Dāniyyʼēl now I_have_come_forth to_give_insight_you understanding.
23In/on/at/with_beginning_of supplications_of_your a_word it_went_forth and_I I_have_come to_announce if/because [are]_precious you and_consider in/on/at/with_message and_understand in/on/at/with_vision.
24Sevens seventy it_has_been_decreed on people_of_your and_for the_city_of holy_of_your to_finish the_transgression and_to_put_an_end[fn] sin[fn] and_to_atone_for iniquity and_to_bring_in righteousness_of perpetuity and_to_seal_up vision and_prophecy and_to_anoint a_holy_place_of holy_places.
25And_know and_understand from [the]_going_forth_of [the]_word to_restore and_to_rebuild Yərūshelēm/(Jerusalem) until an_anointed_[one] a_prince sevens seven and_weeks sixty and_two it_will_return and_built an_open_place and_moat and_in/on/at/with_troubled_of the_time.
26And_after the_weeks sixty and_two he_will_be_cut_off an_anointed_[one] and_nothing to_him/it and_the_city and_the_sanctuary [the]_people_of it_will_destroy a_prince the_come and_end_of_its in/on/at/with_flood and_unto [the]_end war [are]_determined desolate_[things].
27And_strong a_covenant with_the_many seven one and_middle_of the_week he_will_cause_to_cease sacrifice and_offering and_on a_wing_of abomination(s) [that_which]_desolates and_unto complete_destruction and_decreed it_will_be_poured_forth on [one_who_is]_desolate.
10in_year three to/for_Coresh the_king_of Pāraş a_word it_was_revealed to/for_Dāniyyʼēl whom it_had_been_called his/its_name Bēləţəshaʼʦʦar and_true the_message and_conflict great and_understood DOM the_message and_understanding to_him/it in/on/at/with_vision.
2In_the_days the_those I Dāniyyʼēl I_was mourning three sevens days.
3Food_of desirableness(es) not I_ate and_flesh/body and_wine not it_came into mouth_of_my and_to_use_lotion not I_anointed_myself until were_completed three_of sevens days.
4and_in/on/at/with_day_of twenty and_four of_the_month the_first and_I I_was on the_side_of the_river the_great it [is]_the_Tigris.
5And_lifted_up DOM eyes_of_my and_saw and_see/lo/see a_man one clothed linen(s) and_waist_of_his [were]_girded in/on/at/with_gold_of ʼŪfāz.
6And_body_of_his like_beryl and_face_of_his like_appearance_of lightning and_eyes_of_his like_torches_of fire and_arms_of_his and_legs_of_his like_gleam_of bronze burnished and_sound_of words_of_his like_sound_of a_multitude.
7And_saw I Dāniyyʼēl to/for_only_of_I DOM the_vision and_the_men who they_were with_me not they_saw DOM the_vision but trembling great it_fell upon_them and_fled in/on/at/with_hid.
8And_I I_was_left_behind to/for_alone_of_I and_saw DOM the_vision the_big/large/great(fs) the_this and_not it_remained in/on/at/with_me strength and_complexion_of_my it_was_changed to_me to_deathly_pale and_not I_retained strength.
9And_heard DOM the_sound_of words_of_his and_when_heard_I DOM the_sound_of words_of_his and_I I_was dazed on face_of_my and_face_of_my ground_to.
10And_see/lo/see a_hand it_touched in/on/at/with_me and_set_trembling_me on knees_of_my and_palms_of hands_of_my.
11And_he/it_said to_me Oh_Dāniyyʼēl man_of preciousness(es) understand in/on/at/with_words which I [am]_about_to_speak to_you and_stand on feet_of_your if/because now I_have_been_sent to_you and_in/on/at/with_speaking_he to_me DOM the_word the_this I_stood_up trembling.
12And_he/it_said to_me do_not fear Oh_Dāniyyʼēl if/because from the_day the_first which you_gave DOM heart_of_your to_understand and_to_humble_yourself to_(the)_face_of/in_front_of/before god_of_your words_of_your they_were_heard and_I I_have_come in/on/at/with_words_of_your.
13And_prince_of the_kingdom_of Pāraş [was]_standing at_against_me twenty and_one day[s] and_see/lo/see Mīkāʼēl one the_princes the_chief he_came to_help_me and_I I_remained_behind there beside the_kings_of Pāraş.
14And_come to_help_understand_you DOM [that]_which it_will_happen to_people_of_your in_end/latter the_days if/because still [the]_vision for_the_days.
15And_in/on/at/with_speaking_he to_me according_to_the_words the_these I_put face_of_my towards_land and_speechless.
16And_see/lo/see in_form_of [the]_sons_of humankind [was]_touching (on) lips_of_my and_opened mouth_of_my and_spoke and_said to the_standing at_before_me my_master in/on/at/with_vision they_have_turned anguish_of_my upon_me and_not I_have_retained strength.
17And_how the_servant_of is_he_able my_master this to_talk with my_master this and_I for_now not it_remains in/on/at/with_me strength and_breath not it_is_left in/on/at/with_me.
18And_again and_touched in/on/at/with_me in_appearance_of humankind and_strengthened_me.
19And_he/it_said do_not fear Oh_man_of preciousness(es) peace to/for_you(fs) be_strong and_courageous and_in/on/at/with_spoke_he[fn] to_me I_strengthened_myself and_said my_master let_him_speak if/because strengthened_me.
20And_he/it_said know to/for_what have_I_come to_you and_now I_will_return to_fight with the_prince_of Pāraş and_I [am]_about_to_go_forth and_see/lo/see the_prince_of Yāvān/(Greece) he_will_come.
21But I_will_tell to/for_yourself(m) DOM the_inscribed in/on/at/with_book_of truth and_no one [who]_shows_himself_strong with_me on these if/because (if) Mīkāʼēl prince_of_your_all’s.
11and_I in_year one of_Dārəyāvesh the_Mede stood_up_of_I to_support and_to/for_protect to_him/it.
2And_now truth I_will_tell to/for_you(fs) there yet three kings [will]_arise in_Pāraş and_the_fourth he_will_gain_wealth wealth great from_all and_when_strong_of_he in/on/at/with_riches_of_his he_will_stir_up the_everyone with the_kingdom_of Yāvān.
3And_ a_king_of _arise mighty and_rule dominion great and_do as_pleases_of_he.
4And_as_soon_as_arisen_he his/its_kingdom it_will_be_broken_up and_divided toward_four the_winds_of the_heavens and_not to_descendants_of_his and_not according_to_dominion_of_his which he_had_dominion if/because his/its_kingdom it_will_be_plucked_up and_to_others than_to/for_besides_of these.
5And_ the_king_of _grow_strong the_south and_from commanders_of_his and_grow_stronger on/upon/above_him/it and_rule [will_be]_a_dominion great realm_of_his.
6And_at_end_of years they_will_make_an_alliance and_daughter_of the_king_of the_south she_will_come to the_king_of the_north for_doing uprightness(es) and_not she_will_retain the_power_of the_arm and_not he_will_stand and_power_of_his and_given_up she and_attendants_of_her and_the_child_of_her and_supported_of_her in/on/at/with_times.
7And_rise_up from_line_of roots_of_her place_of_his and_come against the_army and_enter in/on/at/with_fortress_of the_king_of the_north and_take_action in/among_them and_prevail.
8And_also gods_of_their with metal_images_of_their with the_vessels_of precious_of_their silver and_gold in/on/at/with_captivity he_will_take Miʦrayim/(Egypt) and_he years he_will_stand from_king_of the_north.
9And_enter in/on/at/with_realm of_the_king_of the_south and_return to land_of_his_own.
10And_sons_of_his[fn] they_will_get_ready_for_war and_assemble a_multitude_of armies great and_he_will_sweep_on certainly_(go) and_overflow and_pass_through and_again and_wage_war[fn] to fortress_of_his[fn].
11And_ the_king_of _moved_with_rage the_south and_march_out and_fight with_him/it with the_king_of the_north and_raise a_multitude great and_given the_multitude in_his/its_hand.
12And_carried_off the_multitude wwww[fn] heart_of_his and_overthrow tens_of_thousands and_not he_will_prevail.
13And_ the_king_of _again the_north and_raise a_multitude great more_than the_former and_at_end_of the_interval years he_will_come certainly_(come) in/on/at/with_army large and_in/on/at/with_supplies much.
14And_in/on/at/with_times the_those many_[people] they_will_arise on the_king_of the_south and_the_sons of_the_violent_ones_of people_of_your_own they_will_exalt_themselves in_order_to_fulfill [the]_vision and_fail.
15And_ the_king_of _come the_north and_throw_up a_mound and_capture a_city_of fortifications and_forces_of the_south not they_will_stand and_troops_of best_of_their and_not strength to_stand.
16And_do the_comes to_him/it as_pleases_of_he and_no [one_who]_stands against_face/front_him and_establish in_land_of the_beautiful and_destruction in/on/at/with_hand_of_his.
17And_set his/its_faces/face to_come in/on/at/with_strength_of all_of his/its_kingdom and_alliance with_him/it and_perform and_daughter_of the_women he_will_give to_him/it to_destroy_it and_not it_will_stand and_not to_him/it it_will_happen.
18And_turn[fn] his/its_faces/face to_coastlands and_capture many_[people] and_ a_commander _put_an_end insolence_of_his to_him/it not insolence_of_his he_will_turn_back to_him/it.
19And_turn_back his/its_faces/face toward_fortresses_of land_of_his_own and_stumble and_fall and_not he_will_be_found.
20And_arise on place_of_his [one_who_will]_send_through an_oppressor [the]_splendor_of a_kingdom and_in/on/at/with_days one(s) he_will_be_broken and_not in/on/at/with_anger and_not in/on/at/with_battle.
21And_arise on place_of_his [one_who_is]_despicable and_not people_had_given on/upon/above_him/it [the]_honour_of royalty and_come_in in/on/at/with_peace and_seize royalty in/on/at/with_intrigue.
22And_forces_of the_flood they_will_be_swept_away from_before_face/front_him and_broken and_also a_prince_of a_covenant.
23And_from made_an_alliance to_him/it he_will_act deceit and_he/it_would_go_up and_power in/on/at/with_small_of a_nation.
24In/on/at/with_peace and_in/on/at/with_richest_parts_of [the]_province he_will_come and_do [that]_which not they_did fathers_of_his and_fathers_of fathers’_of_his plunder and_spoil and_wealth to/for_them he_will_scatter and_against strongholds he_will_plan plans_of_his and_unto a_time.
25And_stir_up power_of_his and_courage_of_his on the_king_of the_south in/on/at/with_army large and_king_of the_south he_will_get_ready for_the_war in/on/at/with_army large and_stronger up_to muchness and_not he_will_stand if/because people_will_plan on/upon/above_him/it plans.
26And_eat_of rations rations_his destroy_him and_army_of_his it_will_overflow and_fall slain_[ones] many.
27And_two_of_them the_kings hearts_of_their bent_on_evil and_at a_table one falsehood they_will_speak and_not it_will_succeed if/because yet an_end at_the_appointed_time.
28And_return land_of_his in/on/at/with_wealth great and_heart_of_his [will_be]_on [the]_covenant_of holiness and_take_action and_return to_land_of_his_own.
29At_the_appointed_time he_will_return and_come in/on/at/with_south and_not it_will_be as_the_before and_as_the_outcome.
30And_come in_him/it ships Kittim and_lose_heart and_withdraw and_enraged towards [the]_covenant_of holiness and_take_action and_turn_back and_pay_heed on [those_who]_abandon_of (of)_[the]_covenant_of holiness.
31And_forces from_him/it they_will_arise and_desecrate the_temple the_fortress and_abolish the_regular_burnt_offering and_set_up the_abomination [which]_desolates.
32And_violate_of [the]_covenant he_will_pollute in/on/at/with_flattery and_people_of [which]_know_of his/its_god they_will_display_strength and_take_action.
33And_wise_of [the]_people they_will_give_understanding to_the_many and_fall in/on/at/with_sword and_in/on/at/with_flame in/on/at/with_captivity and_in/on/at/with_plunder days.
34And_in/on/at/with_fall_they they_will_be_helped help a_little and_join with_them many_[people] in/on/at/with_hypocrisy.
35And_from the_wise they_will_stumble so_that_refined (is)_in_them and_to_purified and_to_cleansed until [the]_time_of [the]_end if/because [it_is]_still at_the_appointed_time.
36And_do as_pleases_of_he the_king and_exalt and_magnify above every_of god and_against [the]_god_of gods he_will_speak extraordinary_[things] and_prosper until it_has_been_completed indignation if/because and_[that_which_has_been]_determined it_will_be_done.
37And_for the_gods_of fathers_of_his not he_will_pay_attention and_to the_desire_of women and_to any_of god not he_will_pay_attention if/because above all he_will_magnify_himself.
38And_to_god_of strongholds on stead_of_these he_will_honour and_to_god which not know_him fathers_of_his he_will_honour in/on/at/with_gold and_in/on/at/with_silver and_in/on/at/with_stones costly and_in/on/at/with_costly_gifts.
39And_deal with_mighty_ones_of strongholds with a_god_of foreignness [one]_who he_acknowledges[fn] he_will_increase honour and_make_rulers_them in/on/at/with_many and_land he_will_divide_up in/on/at/with_price.
40And_in/on/at/with_time_of [the]_end he_will_wage_war with_him/it the_king_of the_south and_storm on/upon/above_him/it the_king_of the_north in/on/at/with_chariots and_in/on/at/with_horsemen and_in/on/at/with_ships many and_advance in/on/at/with_countries and_flood and_sweep_through.
41And_come in_land the_beautiful and_many they_will_stumble and_these they_will_escape from_power_of_his ʼEdōm and_Mōʼāⱱ and_main_part_of the_people_of ˊAmmōn.
42And_stretch_out his/its_hand in/on/at/with_countries and_land_of Miʦrayim/(Egypt) not it_will_become for_escape.
43And_gain_control in/on/at/with_treasures_of the_gold and_the_silver and_in/on/at/with_all_of the_precious_things_of Miʦrayim and_Lūⱱī and_Kūshiy/(Cushi)tes in/on/at/with_train_of_his.
44And_reports alarm_him from_east and_from_north and_go_out in/on/at/with_fury great to_destroy and_to_annihilate many_[people].
45And_pitch the_tents_of royal_of_his between [the]_seas at_mountain_of [the]_beauty_of holiness and_come to end_of_his and_no a_helper to_him/it.
12And_in/on/at/with_time the_that Mīkāʼēl he_will_arise the_prince the_great the_protector over the_sons_of people_of_your and_be a_time_of distress which not it_has_happened since_was a_nation until the_time the_that and_in/on/at/with_time the_that people_of_your it_will_escape every_of the_found written in/on/at/with_book.
2And_many of_sleep_of of_[the]_ground_of dust they_will_awake these to_life_of perpetuity and_these to_disgrace to_contempt_of perpetuity.
3and_the_wise they_will_shine like_brightness_of the_firmament and_lead_torighteousness_of the_many like_the_stars to_forever and_ever.
4and_you(ms) Oh_Dāniyyʼēl keep_secret the_words and_seal the_book until [the]_time_of [the]_end they_will_rove_about many_[people] and_increase the_knowledge.
5And_looked I Dāniyyʼēl and_see/lo/see two others [were]_standing one here on_bank_of the_river and_one here on_bank_of the_river.
6And_he/it_said to_the_man (the)_clothed_of the_linen who at_above to_waters_of the_river until when [will_be]_the_end_of the_wonders.
7And_heard DOM the_man (the)_clothed_of the_linen who at_above to_waters_of the_river and_raised right_hand_of_his and_left_hand_of_his to the_heavens and_swore in/on/at/with_lives_of the_forever if/because_that for_time times and_half and_when_comes_to_an_end to_smash [the]_hand_of [the]_people_of holiness they_will_be_finished all_of these_[things].
8And_I I_heard and_not I_understood and_said my_master what [will_be]_the_outcome of_these_[things].
9and_he/it_said go Oh_Dāniyyʼēl if/because [are]_kept_secret and_sealed the_words until [the]_time_of [the]_end.
10They_will_purge_themselves and_cleansed and_refined many_[people] and_act_wickedly wicked_[people] and_not any_of they_will_understand wicked_[people] and_the_wise they_will_understand.
11And_from_time [when]_it_was_abolished the_regular_burnt_offering and_to_set_up [the]_abomination [which]_desolates [will_be]_days one_thousand two_hundred and_ninety.
12How_blessed the_waits_for and_reaches to_days one_thousand three hundreds thirty and_five.
13And_you(ms) go to_the_end and_rest and_rise for_allotted_inheritance_of_your at_end_of the_days.

1:4 Variant note: מאום: (x-qere) ’מוּם֩’: lemma_3971 a morph_HNcmsa id_27hh7 מוּם֩

2:4 Variant note: ל/עבדי/ך: (x-qere) ’לְ/עַבְדָ֖/ךְ’: lemma_l/5649 n_0.0 morph_AR/Ncmsc/Sp2ms id_27ExP לְ/עַבְדָ֖/ךְ

2:5 Variant note: ל/כשדי/א: (x-qere) ’לְ/כַשְׂדָּאֵ֔/י’: lemma_l/3779 n_1.1 morph_AR/Ngmpa/Sp1cs id_27Q2u לְ/כַשְׂדָּאֵ֔/י

2:9 Variant note: הזמנתון: (x-qere) ’הִזְדְּמִנְתּוּן֙’: lemma_2164 n_1.1.0 morph_AVMp3mp id_27vLv הִזְדְּמִנְתּוּן֙

2:9 Note: Adaptations to a Qere which L and BHS, by their design, do not indicate.

2:10 Variant note: כשדי/א: (x-qere) ’כַשְׂדָּאֵ֤/י’: lemma_3779 morph_ANgmpc/Sp1cs id_27tc4 כַשְׂדָּאֵ֤/י

2:22 Variant note: ו/נהיר/א: (x-qere) ’וּ/נְהוֹרָ֖/א’: lemma_c/5094 a n_0.0 morph_AC/Ncmsd/Td id_279Yh וּ/נְהוֹרָ֖/א

2:26 Variant note: ה/איתי/ך: (x-qere) ’הַֽ/אִיתָ֣/ךְ’: lemma_d/383 morph_ATi/Ta/Sp2ms id_27Jdu הַֽ/אִיתָ֣/ךְ

2:29 Note: Marks an anomalous form.

2:29 Note: We have abandoned or added a ketib/qere relative to BHS. In doing this we agree with L against BHS.

2:31 Note: Marks an anomalous form.

2:31 Note: We have abandoned or added a ketib/qere relative to BHS. In doing this we agree with L against BHS.

2:33 Variant note: מנ/הון: (x-qere) ’מִנְּ/הֵין֙’: lemma_4481 n_0.1.0 morph_AR/Sp3fp id_27FsE מִנְּ/הֵין֙

2:33 Variant note: ו/מנ/הון: (x-qere) ’וּ/מִנְּ/הֵ֖ין’: lemma_c/4481 n_0.0 morph_AC/R/Sp3fp id_27Pw8 וּ/מִנְּ/הֵ֖ין

2:37 Note: Marks an anomalous form.

2:37 Note: We have abandoned or added a ketib/qere relative to BHS. In doing this we agree with L against BHS.

2:38 Variant note: דארין: (x-qere) ’דָֽיְרִ֣ין’: lemma_1753 morph_AVqrmpa id_27T3v דָֽיְרִ֣ין

2:38 Note: Marks an anomalous form.

2:38 Note: We have abandoned or added a ketib/qere relative to BHS. In doing this we agree with L against BHS.

2:39 Variant note: ארע/א: (x-qere) ’אֲרַע’: lemma_772 morph_ANcfsd id_27Euh אֲרַע

2:39 Exegesis note: WLC has this word divided as ארעא

2:39 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

2:39 Variant note: תליתיא: (x-qere) ’תְלִיתָאָ֤ה’: lemma_8523 b morph_AAofsa id_27zkf תְלִיתָאָ֤ה

2:40 Variant note: רביעיה: (x-qere) ’רְבִ֣יעָאָ֔ה’: lemma_7244 n_1.1 morph_AAofsa id_27Zax רְבִ֣יעָאָ֔ה

2:41 Variant note: מנ/הון: (x-qere) ’מִנְּ/הֵ֞ן’: lemma_4481 n_1.2.0.0 morph_AR/Sp3fp id_27eHZ מִנְּ/הֵ֞ן

2:41 Note: We read one or more consonants in L differently from BHS.

2:41 Variant note: ו/מנ/הון: (x-qere) ’וּ/מִנְּ/הֵ֣ין’: lemma_c/4481 morph_AC/R/Sp3fp id_27rKT וּ/מִנְּ/הֵ֣ין

2:42 Variant note: מנ/הון: (x-qere) ’מִנְּ/הֵ֥ין’: lemma_4481 morph_AR/Sp3fp id_27MSY מִנְּ/הֵ֥ין

2:42 Variant note: ו/מנ/הון: (x-qere) ’וּ/מִנְּ/הֵ֣ין’: lemma_c/4481 morph_AC/R/Sp3fp id_27ctR וּ/מִנְּ/הֵ֣ין

2:43 Variant note: די: (x-qere) ’וְ/דִ֣י’: lemma_c/1768 morph_AC/C id_27tkv וְ/דִ֣י

3:3 Variant note: ו/קאמין: (x-qere) ’וְ/קָֽיְמִין֙’: lemma_c/6966 n_0.1.0 morph_AC/Vqrmpa id_27j2a וְ/קָֽיְמִין֙

3:5 Variant note: קיתרוס: (x-qere) ’קַתְר֨וֹס’: lemma_7030 morph_ANcmsa id_27sgH קַתְר֨וֹס

3:7 Variant note: קיתרס: (x-qere) ’קַתְר֤וֹס’: lemma_7030 morph_ANcmsa id_27tkY קַתְר֤וֹס

3:10 Variant note: אנתה: (x-qere) ’אַ֣נְתְּ’: lemma_607 morph_APp2ms id_27D9B אַ֣נְתְּ

3:10 Variant note: קיתרס: (x-qere) ’קַתְר֨וֹס’: lemma_7030 morph_ANcmsa id_27aZX קַתְר֨וֹס

3:10 Variant note: ו/סיפניה: (x-qere) ’וְ/סוּפֹּ֣נְיָ֔ה’: lemma_c/5481 n_1.1 morph_AC/Ncfsa id_27sud וְ/סוּפֹּ֣נְיָ֔ה

3:12 Variant note: עלי/ך: (x-qere) ’עֲלָ֤/ךְ’: lemma_5922 morph_AR/Sp2ms id_27evD עֲלָ֤/ךְ

3:12 Variant note: ל/אלהי/ך: (x-qere) ’לֵֽ/אלָהָ/ךְ֙’: lemma_l/426 n_0.1.0 morph_AR/Ncmsc/Sp2ms id_27deG לֵֽ/אלָהָ/ךְ֙

3:15 Variant note: קיתרס: (x-qere) ’קַתְר֣וֹס’: lemma_7030 morph_ANcmsa id_27UhH קַתְר֣וֹס

3:15 Note: Yathir readings in L which we have designated as Qeres when both Dotān and BHS list a Qere.

3:15 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

3:18 Variant note: ל/אלהי/ך: (x-qere) ’לֵֽ/אלָהָ/ךְ֙’: lemma_l/426 n_0.1.0 morph_AR/Ncmsc/Sp2ms id_27TmV לֵֽ/אלָהָ/ךְ֙

3:18 Note: We have abandoned or added a ketib/qere relative to BHS. In doing this we agree with L against BHS.

3:18 Variant note: איתי/נא: (x-qere) ’אִיתַ֣/נָא’: lemma_383 morph_ATa/Sp1cp id_27qKL אִיתַ֣/נָא

3:19 Variant note: אשתנו: (x-qere) ’אֶשְׁתַּנִּ֔י’: lemma_8133 n_1.1 morph_AVPp3ms id_27RWu אֶשְׁתַּנִּ֔י

3:21 Variant note: פטישי/הון: (x-qere) ’פַּטְּשֵׁי/ה֔וֹן’: lemma_6361 n_1.1 morph_ANcmpc/Sp3mp id_27aFY פַּטְּשֵׁי/ה֔וֹן

3:21 Note: Yathir readings in L which we have designated as Qeres when both Dotān and BHS list a Qere.

3:25 Variant note: רביעי/א: (x-qere) ’רְֽבִיעָ/אָ֔ה’: lemma_7244 n_0.1 morph_AAomsd/Td id_27R15 רְֽבִיעָ/אָ֔ה

3:26 Variant note: עלי/א: (x-qere) ’עִלָּאָ֖/ה’: lemma_5943 n_1.0 morph_AAamsd/Td id_27GWv עִלָּאָ֖/ה

3:28 Variant note: גשמי/הון: (x-qere) ’גֶשְׁמְ/ה֗וֹן’: lemma_1655 n_0.1.1 morph_ANcmsc/Sp3mp id_27Dux גֶשְׁמְ/ה֗וֹן

3:28 Note: Yathir readings in L which we have designated as Qeres when both Dotān and BHS list a Qere.

3:29 Variant note: שלה: (x-qere) ’שָׁלוּ֙’: lemma_7960 n_1.2.2 morph_ANcfsa id_27Hbd שָׁלוּ֙

3:31 Note: KJB: Dān.4.1

3:31 Variant note: דארין: (x-qere) ’דָיְרִ֥ין’: lemma_1753 morph_AVqrmpa id_27HGZ דָיְרִ֥ין

3:32 Note: KJB: Dān.4.2

3:32 Variant note: עלי/א: (x-qere) ’עִלָּאָ֑/ה’: lemma_5943 n_1 morph_AAamsd/Td id_27D85 עִלָּאָ֑/ה

3:33 Note: KJB: Dān.4.3

4:1 Note: KJB: Dān.4.4

4:2 Note: KJB: Dān.4.5

4:3 Note: KJB: Dān.4.6

4:4 Note: KJB: Dān.4.7

4:4 Variant note: עללין: (x-qere) ’עָלִּ֗ין’: lemma_5954 n_1.1.1 morph_AVqrmpa id_27a5b עָלִּ֗ין

4:4 Variant note: כשדי/א: (x-qere) ’כַּשְׂדָּאֵ֖/י’: lemma_3779 n_1.0 morph_ANgmsc/Sp1cs id_277ej כַּשְׂדָּאֵ֖/י

4:5 Note: KJB: Dān.4.8

4:6 Note: KJB: Dān.4.9

4:7 Note: KJB: Dān.4.10

4:8 Note: KJB: Dān.4.11

4:9 Note: KJB: Dān.4.12

4:9 Variant note: ידרון: (x-qere) ’יְדוּרָן֙’: lemma_1753 n_0.1.0 morph_AVqi3mp id_27ZMa יְדוּרָן֙

4:10 Note: KJB: Dān.4.13

4:11 Note: KJB: Dān.4.14

4:12 Note: KJB: Dān.4.15

4:13 Note: KJB: Dān.4.16

4:13 Variant note: אנוש/א: (x-qere) ’אֲנָשָׁ֣/א’: lemma_606 morph_ANcmsd/Td id_27pV4 אֲנָשָׁ֣/א

4:14 Note: KJB: Dān.4.17

4:14 Variant note: עלי/א: (x-qere) ’עִלָּאָ֜/ה’: lemma_5943 n_0.1.1.0 morph_ANcmsd/Td id_27bjL עִלָּאָ֜/ה

4:14 Variant note: אנוש/א: (x-qere) ’אֲנָשָׁ֗/א’: lemma_606 n_0.1.1 morph_ANcmsd/Td id_27xLT אֲנָשָׁ֗/א

4:14 Note: Yathir readings in L which we have designated as Qeres when both Dotān and BHS list a Qere.

4:14 Variant note: עלי/ה: (x-qere) ’עֲלַֽ/הּ’: lemma_5922 n_0 morph_AR/Sp3fs id_27EHX עֲלַֽ/הּ

4:15 Note: KJB: Dān.4.18

4:15 Variant note: ו/אנתה: (x-qere) ’וְ/אַ֨נְתְּ’: lemma_c/607 morph_AC/Pp2ms id_27eoV וְ/אַ֨נְתְּ

4:15 Variant note: ו/אנתה: (x-qere) ’וְ/אַ֣נְתְּ’: lemma_c/607 morph_AC/Pp2ms id_27Frb וְ/אַ֣נְתְּ

4:16 Note: KJB: Dān.4.19

4:16 Variant note: מרא/י: (x-qere) ’מָרִ֕/י’: lemma_4756 n_0.1 morph_ANcmsc/Sp1cs id_27hEY מָרִ֕/י

4:16 Variant note: ל/שנאי/ך: (x-qere) ’לְ/שָֽׂנְאָ֖/ךְ’: lemma_l/8131 n_0.0 morph_AR/Vqrmpc/Sp2ms id_27NzX לְ/שָֽׂנְאָ֖/ךְ

4:16 Variant note: ל/ערי/ך: (x-qere) ’לְ/עָרָֽ/ךְ’: lemma_l/6146 n_0 morph_AR/Ncmsc/Sp2ms id_27otL לְ/עָרָֽ/ךְ

4:17 Note: KJB: Dān.4.20

4:18 Note: KJB: Dān.4.21

4:19 Note: KJB: Dān.4.22

4:19 Variant note: אנתה: (x-qere) ’אַנְתְּ’: lemma_607 morph_APp2ms id_27kDi אַנְתְּ

4:20 Note: KJB: Dān.4.23

4:21 Note: KJB: Dān.4.24

4:21 Variant note: עלי/א: (x-qere) ’עִלָּאָ/ה֙’: lemma_5943 n_0.1.0 morph_AAamsd/Td id_272Xh עִלָּאָ/ה֙

4:21 Variant note: מרא/י: (x-qere) ’מָרִ֥/י’: lemma_4756 morph_ANcmsc/Sp1cs id_27u2m מָרִ֥/י

4:22 Note: KJB: Dān.4.25

4:22 Note: Marks an anomalous form.

4:22 Note: We have abandoned or added a ketib/qere relative to BHS. In doing this we agree with L against BHS.

4:22 Note: Marks an anomalous form.

4:22 Note: We have abandoned or added a ketib/qere relative to BHS. In doing this we agree with L against BHS.

4:23 Note: KJB: Dān.4.26

4:24 Note: KJB: Dān.4.27

4:24 Variant note: עלי/ך: (x-qere) ’עֲלָ֔/ךְ’: lemma_5922 n_1.2 morph_AR/Sp2ms id_27gsX עֲלָ֔/ךְ

4:24 Variant note: ו/חטי/ך: (x-qere) ’וַ/חֲטָאָ/ךְ֙’: lemma_c/2408 n_1.1.0 morph_AC/Ncmsc/Sp2ms id_27vE1 וַ/חֲטָאָ/ךְ֙

4:25 Note: KJB: Dān.4.28

4:26 Note: KJB: Dān.4.29

4:27 Note: KJB: Dān.4.30

4:28 Note: KJB: Dān.4.31

4:29 Note: KJB: Dān.4.32

4:29 Variant note: עלי/ך: (x-qere) ’עֲלָ֑/ךְ’: lemma_5922 n_1 morph_AR/Sp2ms id_27Vmg עֲלָ֑/ךְ

4:29 Note: Marks an anomalous form.

4:29 Note: We have abandoned or added a ketib/qere relative to BHS. In doing this we agree with L against BHS.

4:30 Note: KJB: Dān.4.33

4:31 Note: KJB: Dān.4.34

4:31 Variant note: ו/ל/עלי/א: (x-qere) ’וּ/לְ/עִלָּאָ/ה֙’: lemma_c/l/5943 n_1.1.0 morph_AC/To/Aamsd/Td id_27R76 וּ/לְ/עִלָּאָ/ה֙

4:32 Note: KJB: Dān.4.35

4:32 Variant note: דארי: (x-qere) ’דָּיְרֵ֤י’: lemma_1753 morph_AVqrmpc id_27YQo דָּיְרֵ֤י

4:32 Variant note: ו/דארי: (x-qere) ’וְ/דָיְרֵ֖י’: lemma_c/1753 n_1.0 morph_AC/Vqrmpc id_27tAQ וְ/דָיְרֵ֖י

4:33 Note: KJB: Dān.4.36

4:34 Note: KJB: Dān.4.37

5:5 Variant note: נפקו: (x-qere) ’נְפַ֨קָה֙’: lemma_5312 n_1.3.1 morph_AVqp3fp id_27c3h נְפַ֨קָה֙

5:6 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

5:7 Variant note: כשדי/א: (x-qere) ’כַּשְׂדָּאֵ֖/י’: lemma_3779 n_1.0 morph_ANgmpc/Sp1cs id_27kTA כַּשְׂדָּאֵ֖/י

5:7 Variant note: ו/המונכ/א: (x-qere) ’וְ/הַֽמְנִיכָ֤/א’: lemma_c/2002 morph_AC/Ncmsd/Td id_27TaA וְ/הַֽמְנִיכָ֤/א

5:7 Note: We read one or more consonants in L differently from BHS.

5:8 Variant note: עללין: (x-qere) ’עָֽלִּ֔ין’: lemma_5954 n_1.1 morph_AVqrmpa id_27tbG עָֽלִּ֔ין

5:8 Variant note: ו/פשר/א: (x-qere) ’וּ/פִשְׁרֵ֖/הּ’: lemma_c/6591 n_0.0 morph_AC/Ncmsd/Sp3ms id_27BK2 וּ/פִשְׁרֵ֖/הּ

5:10 Variant note: עללת: (x-qere) ’עַלַּ֑ת’: lemma_5954 n_1 morph_AVqp3fs id_27dBb עַלַּ֑ת

5:13 Variant note: אנתה: (x-qere) ’אַנְתְּ’: lemma_607 morph_APp2ms id_27ouG אַנְתְּ

5:14 Variant note: עלי/ך: (x-qere) ’עֲלָ֔/ךְ’: lemma_5922 n_1.1 morph_AR/Sp2ms id_27z96 עֲלָ֔/ךְ

5:16 Variant note: עלי/ך: (x-qere) ’עֲלָ֔/ךְ’: lemma_5922 n_1.1 morph_AR/Sp2ms id_27Pym עֲלָ֔/ךְ

5:16 Variant note: תוכל: (x-qere) ’תִיכּ֥וּל’: lemma_3202 morph_AVqi2ms id_27nrb תִיכּ֥וּל

5:16 Note: We read one or more consonants in L differently from BHS.

5:16 Variant note: תוכל: (x-qere) ’תִּכ֨וּל’: lemma_3202 morph_AVqi2ms id_27Wj8 תִּכ֨וּל

5:16 Variant note: ו/המונכ/א: (x-qere) ’וְ/הַֽמְנִיכָ֤/א’: lemma_c/2002 morph_AC/Ncmsd/Td id_27r2t וְ/הַֽמְנִיכָ֤/א

5:16 Note: We read one or more consonants in L differently from BHS.

5:18 Variant note: אנתה: (x-qere) ’אַ֖נְתְּ’: lemma_607 n_1.0 morph_APp2ms id_27WGp אַ֖נְתְּ

5:18 Variant note: עלי/א: (x-qere) ’עִלָּאָ֔/ה’: lemma_5943 n_0.2 morph_AAamsd/Td id_27TtK עִלָּאָ֔/ה

5:19 Variant note: זאעין: (x-qere) ’זָיְעִ֥ין’: lemma_2112 morph_AVqrmsa id_277xd זָיְעִ֥ין

5:21 Variant note: שוי: (x-qere) ’שַׁוִּ֗יְו’: lemma_7739 a n_1.2.1 morph_AVQp3mp id_27BDF שַׁוִּ֗יְו

5:21 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

5:21 Variant note: עלי/א: (x-qere) ’עִלָּאָ/ה֙’: lemma_5943 n_0.1.0 morph_AAamsd/Td id_27GDR עִלָּאָ/ה֙

5:21 Variant note: עלי/ה: (x-qere) ’עֲלַֽ/הּ’: lemma_5922 n_0 morph_AR/Sp3cs id_27VX8 עֲלַֽ/הּ

5:22 Variant note: ו/אנתה: (x-qere) ’וְ/אַ֤נְתְּ’: lemma_c/607 morph_AC/Pp2ms id_274wk וְ/אַ֤נְתְּ

5:23 Variant note: קדמי/ך: (x-qere) ’קָֽדָמָ֗/ךְ’: lemma_6925 n_1.1.2 morph_AR/Sp2ms id_27nWN קָֽדָמָ֗/ךְ

5:23 Variant note: ו/אנתה: (x-qere) ’וְ/אַ֨נְתְּ’: lemma_c/607 morph_AC/Pp2ms id_27WyJ וְ/אַ֨נְתְּ

5:23 Variant note: ו/רברבני/ך: (x-qere) ’וְ/רַבְרְבָנָ֜/ךְ’: lemma_c/7261 n_1.1.1.0 morph_AC/Ncmsc/Sp2ms id_27Kp3 וְ/רַבְרְבָנָ֜/ךְ

5:23 Note: Yathir readings in L which we have designated as Qeres when both Dotān and BHS list a Qere.

5:24 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

5:29 Variant note: ו/המונכ/א: (x-qere) ’וְ/הַֽמְנִיכָ֥/א’: lemma_c/2002 morph_AC/Ncmsd/Td id_27cjX וְ/הַֽמְנִיכָ֥/א

5:30 Variant note: כשדי/א: (x-qere) ’כַשְׂדָּאָֽ/ה’: lemma_3779 n_0 morph_ANgmsd/Td id_27Ade כַשְׂדָּאָֽ/ה

6:1 Note: KJB: Dān.5.31

6:1 Note: Marks an anomalous form.

6:1 Note: We have abandoned or added a ketib/qere relative to BHS. In doing this we agree with L against BHS.

6:2 Note: KJB: Dān.6.1

6:3 Note: KJB: Dān.6.2

6:4 Note: KJB: Dān.6.3

6:5 Note: KJB: Dān.6.4

6:6 Note: KJB: Dān.6.5

6:7 Note: KJB: Dān.6.6

6:8 Note: KJB: Dān.6.7

6:9 Note: KJB: Dān.6.8

6:10 Note: KJB: Dān.6.9

6:11 Note: KJB: Dān.6.10

6:12 Note: KJB: Dān.6.11

6:13 Note: KJB: Dān.6.12

6:14 Note: KJB: Dān.6.13

6:14 Variant note: עלי/ך: (x-qere) ’עֲלָ֤/ךְ’: lemma_5922 morph_AR/Sp2ms id_27wpu עֲלָ֤/ךְ

6:15 Note: KJB: Dān.6.14

6:16 Note: KJB: Dān.6.15

6:17 Note: KJB: Dān.6.16

6:17 Variant note: אנתה: (x-qere) ’אַ֤נְתְּ’: lemma_607 morph_APp2ms id_27hA6 אַ֤נְתְּ

6:18 Note: KJB: Dān.6.17

6:19 Note: KJB: Dān.6.18

6:20 Note: KJB: Dān.6.19

6:21 Note: KJB: Dān.6.20

6:21 Variant note: אנתה: (x-qere) ’אַ֤נְתְּ’: lemma_607 morph_APp2ms id_2761z אַ֤נְתְּ

6:22 Note: KJB: Dān.6.21

6:23 Note: KJB: Dān.6.22

6:23 Variant note: קדמי/ך: (x-qere) ’קָֽדָמָ/ךְ֙’: lemma_6925 n_0.1.0 morph_AR/Sp2ms id_27DaL קָֽדָמָ/ךְ֙

6:24 Note: KJB: Dān.6.23

6:25 Note: KJB: Dān.6.24

6:26 Note: KJB: Dān.6.25

6:26 Variant note: דארין: (x-qere) ’דָיְרִ֥ין’: lemma_1753 morph_AVqrmpa id_27JVz דָיְרִ֥ין

6:27 Note: KJB: Dān.6.26

6:27 Variant note: זאעין: (x-qere) ’זָיְעִין֙’: lemma_2112 n_1.1.0 morph_AVqrmpa id_27Us4 זָיְעִין֙

6:28 Note: KJB: Dān.6.27

6:29 Note: KJB: Dān.6.28

6:29 Variant note: פרסי/א: (x-qere) ’פָּרְסָאָֽ/ה’: lemma_6543 n_0 morph_ANgmsd/Td id_27xdk פָּרְסָאָֽ/ה

7:5 Variant note: שני/ה: (x-qere) ’שִׁנַּ֑/הּ’: lemma_8128 n_1 morph_ANcfsc/Sp3fs id_27KbS שִׁנַּ֑/הּ

7:6 Variant note: גבי/ה: (x-qere) ’גַּבַּ֑/הּ’: lemma_1355 n_1 morph_ANcmsc/Sp3fs id_278Um גַּבַּ֑/הּ

7:7 Variant note: רביעיה: (x-qere) ’רְֽבִיעָאָ֡ה’: lemma_7244 n_1.2.1.1 morph_AAofsa id_27MpC רְֽבִיעָאָ֡ה

7:7 Variant note: ב/רגלי/ה: (x-qere) ’בְּ/רַגְלַ֣/הּ’: lemma_b/7271 morph_AR/Ncfsc/Sp3fs id_2786G בְּ/רַגְלַ֣/הּ

7:8 Variant note: ביני/הון: (x-qere) ’בֵּֽינֵי/הֵ֔ן’: lemma_997 n_1.2 morph_AR/Sp3fp id_27Tmi בֵּֽינֵי/הֵ֔ן

7:8 Variant note: אתעקרו: (x-qere) ’אֶתְעֲקַ֖רָה’: lemma_6132 n_1.0 morph_AVip3mp id_27gBP אֶתְעֲקַ֖רָה

7:8 Variant note: קדמי/ה: (x-qere) ’קֳדָמַ֑/הּ’: lemma_6925 n_1 morph_AR/Sp3fs id_271kz קֳדָמַ֑/הּ

7:10 Variant note: אלפים: (x-qere) ’אַלְפִין֙’: lemma_506 n_1.1.0 morph_AAcmpa id_27nt9 אַלְפִין֙

7:10 Variant note: רבון: (x-qere) ’רִבְבָ֖ן’: lemma_7240 n_1.0 morph_AAcfpa id_27dSA רִבְבָ֖ן

7:19 Variant note: כל/הון: (x-qere) ’כָּלְּ/הֵ֑ין’: lemma_3605 n_1 morph_ANcmsc/Sp3fs id_27SNT כָּלְּ/הֵ֑ין

7:19 Variant note: שני/ה: (x-qere) ’שִׁנַּ֤/הּ’: lemma_8128 morph_ANcfsc/Sp3fs id_27oVd שִׁנַּ֤/הּ

7:19 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

7:20 Variant note: ו/נפלו: (x-qere) ’וּ/נְפַ֥לָה’: lemma_c/5308 morph_AC/Vqp3fp id_27EcU וּ/נְפַ֥לָה

7:20 Variant note: קדמי/ה: (x-qere) ’קֳדָמַ֖/הּ’: lemma_6925 n_1.0 morph_AR/Sp3fs id_27G6t קֳדָמַ֖/הּ

7:23 Variant note: רביעי/א: (x-qere) ’רְבִיעָ/אָה֙’: lemma_7244 n_1.1.0 morph_AAofsd/Td id_27Jcq רְבִיעָ/אָה֙

7:25 Variant note: עלי/א: (x-qere) ’עִלָּאָ/ה֙’: lemma_5943 n_1.1.0 morph_AAamsd/Td id_27r2p עִלָּאָ/ה֙

8:11 Variant note: הרים: (x-qere) ’הוּרַ֣ם’: lemma_7311 a morph_HVHp3ms id_272vK הוּרַ֣ם

9:5 Variant note: ו/הרשענו: (x-qere) ’הִרְשַׁ֣עְנוּ’: lemma_7561 morph_HVhp1cp id_271Cu הִרְשַׁ֣עְנוּ

9:12 Variant note: דברי/ו: (x-qere) ’דְּבָר֣/וֹ’: lemma_1697 n_1.1.1.0 morph_HNcmsc/Sp3ms id_27rYe דְּבָר֣/וֹ

9:18 Variant note: פקח/ה: (x-qere) ’פְּקַ֣ח’: lemma_6491 morph_HVqv2ms id_27wcG פְּקַ֣ח

9:24 Variant note: ו/ל/חתם: (x-qere) ’וּ/לְ/הָתֵ֤ם’: lemma_c/l/8552 morph_HC/R/Vhc id_27np9 וּ/לְ/הָתֵ֤ם

9:24 Variant note: חטאות: (x-qere) ’חַטָּאת֙’: lemma_2403 b n_1.1.0 morph_HNcfsa id_27Yj4 חַטָּאת֙

10:19 Note: We read one or more consonants in L differently from BHS.

11:10 Variant note: ו/בנ/ו: (x-qere) ’וּ/בָנָ֣י/ו’: lemma_c/1121 a morph_HC/Ncmpc/Sp3ms id_27q7V וּ/בָנָ֣י/ו

11:10 Variant note: ו/יתגרו: (x-qere) ’וְ/יִתְגָּרֶ֖ה’: lemma_c/1624 n_0.0 morph_HC/Vti3ms id_27gS3 וְ/יִתְגָּרֶ֖ה

11:10 Variant note: מעז/ה: (x-qere) ’מָעֻזּֽ/וֹ’: lemma_4581 n_0 morph_HNcmsc/Sp3ms id_27JA8 מָעֻזּֽ/וֹ

11:12 Variant note: ירום: (x-qere) ’וְ/רָ֣ם’: lemma_c/7311 a morph_HC/Vqq3ms id_27oHh וְ/רָ֣ם

11:18 Variant note: ו/ישב: (x-qere) ’וְ/יָשֵׂ֧ם’: lemma_c/7760 a morph_HC/Vqi3ms id_27cJF וְ/יָשֵׂ֧ם

11:39 Variant note: הכיר: (x-qere) ’יַכִּ֖יר’: lemma_5234 a n_1.0 morph_HVhi3ms id_275vz יַכִּ֖יר

5Several years later when Belshatstsar was king, he put on a feast for a thousand of his nobles, and he was drinking wine with them all. 2As Belshatstsar was drinking the wine, he remembered the gold and silver cups that his father Nevukadnetstsar had taken from the temple in Yerushalem, and ordered that they be brought in so that the king and his nobles, and his wives and his concubines, could drink from them. 3So they brought in the gold cups that had been taken out of God’s residence in Yerushalem, then the king and his nobles, his wives and his concubines, drank from them. 4They drank the wine and praised the gods of gold and silver, bronze, iron, wood, and stone.

5Suddenly, the fingers of a human hand appeared and started writing on the plaster on the king’s palace wall, opposite the lampstand. When the king saw the back of the hand that was writing, 6he was very frightened and the colour drained from his face. His legs felt weak and his knees started knocking together, 7and he called out for the enchanters, the Chaldeans, and the astrologers to be brought in. The king told those Babylonian wise men, “Anyone who can read this writing and tell me its interpretation will be dressed in royal robes and will have a chain of gold placed around his neck, and he’ll become the third ruler in the kingdom.” 8When all the king’s wise men of the king got there, none of them could read the writing or tell the king what it meant. 9Then King Belshatstsar became more afraid, his face went whiter still, and his nobles also had no idea what to do.

10My now the queen[fn] had heard about what the king and his noblemen had been saying, so she came into the banquet house and said, “Long live the king. Don’t let this get under your skin. Don’t let it drain you. 11There’s a man in your kingdom who has the spirit of the holy gods in him. In the days of your father, this man has illumination and insight and wisdom like the wisdom of the gods. Your father King Nevukadnetstsar appointed him chief of the magicians, sorcerers, Chaldeans, and astrologers, 12because this Daniel had an excellent spirit, knowledge, and insight for interpreting dreams, explaining riddles, and solving problems. So summon Daniel who the king named Belteshatstsar and he’ll tell you the interpretation.”

13So Daniel was brought in to the king who said to him, “So, you’re that Daniel—one of the exiles that my father the king brought from Yehudah. 14I’ve heard about you—heard that the spirit of the gods is in you, and that you have illumination and insight and excellent wisdom. 15Now the wise men and enchanters were brought in here to read this writing on the wall and tell me its interpretation, but they couldn’t interpret it. 16But I’ve heard about you—that you’re able to give interpretations and solve problems. Now, if you’re able to read that writing and tell me what it means, you’ll be clothed with kingly robes and have a chain of gold placed around your neck, and you’ll be made the third-highest ruler in the kingdom.”

17I’m not after your gifts, and your rewards can be given to someone else,” Daniel responded. “But, I’ll read the writing to the king and I’ll tell you the interpretation.

18“As for you, your majesty, the highest God gave the kingship, power, honour, and majesty, to your father Nevukadnetstsar. 19Because of that power, all peoples, nations, and ethnic groups trembled and were afraid when his army approached. He killed whoever he wanted, and he kept alive those he wanted. He promoted whoever he wanted, and he humiliated others when he wanted to. 20But when he became proud and stubborn and started acting presumptuously, he was disqualified from the throne, and his splendid reputation was deflated. 21He was driven right out of the community, and he started behaving like an animal—he ended up living with wild donkeys and eating grass like a cow. He slept on the ground, and in the morning his body was wet with dew, until he finally recognized that the highest God is ruler over all mankind and that he appoints whoever he wants as leaders over the kingdoms.

22“Yet you, Belshatstsar, his son, haven’t humbled yourself despite already knowing all that. 23On the contrary, you’ve proudly promoted yourself as being greater than the master of the heavens. You brought the temple cups in here and you and your nobles, your wives and your concubines, have drunk wine from them. You praised the gods made from silver and gold, bronze, iron, wood, and stone, which can’t see, or hear, or know anything, yet you haven’t honoured the God who decides your future and every breath that you take.

24So then its from his presence that the palm of a hand was sent, and this message was written. 25This is how it reads, ‘Numbered, numbered, weighed, and divided,’ 26and this is what it means:

29Then Belshatstsar gave an order, and they placed a purple robe over Daniel’s shoulders and a gold chain was placed around his neck, and a proclamation was made that he would now be the third-highest ruler in the kingdom.

30However, the Chaldean King Belshatstsar was killed that very night, 31and Dareyavesh (Darius) the Mede became the new ruler at an age of around sixty-two.

6The new King Dareyavesh (Darius) decided to divide the kingdom into 120 provinces with a governor over each one. 2Over them were three higher officials (Daniel was one of them) that those governors were accountable to so that the king wouldn’t be ripped off, 3but because Daniel was exceptionally talented, he became noticed above the other high officials and governors, and the king decided to appoint him over the whole kingdom. 4That led the high officials and the governors to try to find some fault with Daniel with regard to his administrative duties. However, they weren’t able to find any misdemeanours or corruption that he could be accused of because he was honest, reliable, and diligent. 5Then these men concluded, “We won’t find any grounds for making an accusation against this Daniel unless we find something against him to do with the laws of his god.”

6So those high officials and governors made a plan and went as a group to the king and made this suggestion, “Long live your majesty, King Dareyavesh. 7All the high officials of the kingdom, the various leaders, the counsellors, and the governors have consulted together that the king should establish and enforce a law that for thirty days, whoever makes a request of any god or of any man other than you, your majesty, shall be thrown into the lions’ den. 8Now, your majesty, sign the document and establish this law so that it can’t then be revoked according to the law of the Medes and Persians.” 9So King Dareyavesh signed the document and it became law. 10However although Daniel knew that that law had been passed, he still went into his house (with the windows in his upper room open toward Yerushalem), and he continued to kneel three times a day to pray and give thanks to God, just as he’d always done.

11Then those officials went as a group and found Daniel praying to his God and presenting him with his requests. 12Then they approached the king and reminded him about the law, “Didn’t you introduce a law that within thirty days, any man who makes a petition to any god or man, except to you, your majesty, must be thrown into the lions’ den?”

Yes, that’s correct,” answered the king. “It can’t be revoked now according to the law of the Medes and Persians.”

13Then they informed the king, “Daniel who was exiled from Yehudah, pays no attention to you, your majesty, or to the law that you introduced, because he petitions his god three times a day.”

14When the king heard that, was very upset and for that entire day, he actively tried to think of a way to get Daniel out of it. 15However, the group of men returned to the king and said, “You know, your majesty, that it’s a law of the Medes and Persians, that no rule or law that the king establishes can be changed.”

16So the king gave an order, and Daniel was brought in and the king responded and told him, “May your God, who you serve continually, save you.” Then Daniel was thrown down into the lions’ den. 17A stone was brought and laid over the opening of the den, and the king sealed it with his own signet ring and with the signet rings of his nobles so that no one could sneak Daniel out. 18Then the king went to his palace and spent the night without eating. He refused all entertainment, and he couldn’t sleep.

Daniel’s saved from the lions

19Then the king got up at dawn, and hurried out to the lions’ den. 20As he approached the den, he called out in a worried voice, “Daniel, Daniel, servant of the living God. Has your God, who you serve continually, been able to save you from the lions?”

21Long live the king,” Daniel called back. 22“My God sent his angel and shut the lions’ mouths, and they haven’t hurt me, because he saw that I wasn’t guilty of anything. Also, your majesty, I haven’t wronged you in any way.”

23Then the king was very happy, and ordered that Daniel be pulled up out of the den. So Daniel was lifted out of the den, and he didn’t even have a scratch on him, because he had trusted in his God. 24Then the king ordered the arrest of the men who had maliciously accused Daniel, and had them and their wives and children thrown into the lions’ den—they didn’t even reach the bottom of the den before the lions overpowered them and tore them to pieces.

25Then King Dareyavesh (Darius) wrote to all the peoples, nations, and ethnic groups right across his kingdom: “May you all be enjoying peace and prosperity. 26I decree that everyone throughout my kingdom is to obey and respect Daniel’s God, because he is the eternal, living God. His kingdom will never be destroyed, and his rule will continue forever. 27He delivers and rescues, and he does all kinds of miracles in the heavens and on earth. He’s rescued Daniel from the strength and power of the lions.”

28So Daniel prospered during the reign of Dareyavesh and during the reign of Koresh (Cyrus) the Persian.

7Previously, in Babylonian King Belshatstsar’s first year, Daniel had seen a dream and visions in his mind while lying on his bed. Then he wrote the dream down and gave a summary of it. 2He explained:

In my vision at night I was looking, and suddenly, the four winds were stirring up the massive ocean, 3and four huge creatures, each one different from the other, were coming up out of it.[ref]

8While I was considering the horns, suddenly another horn, a little one, came up among the others and three of the first horns that were in its way got pulled completely out. Incredibly, this new had eyes like a person and a mouth that had a lot of incredible things to say.[ref]

9I kept looking in the vision while thrones were set up and the ancient one took his seat. His clothing was as white as snow, and his hair looked like pure wool. His throne was flaming with fire, and its wheels were burning fire.[ref] 10A river of fire was coming out and flowing along in front of him. Thousands upon thousands served him, and myriads upon myriads were standing in front of him. The court sat in session and the documents were opened.[ref]

11Then I continued looking because of the amazing things that the horn was saying. I kept looking until that final creature was killed and its body destroyed in the fire. 12As for the other creatures, their authority to rule was taken away, but an extension of life was given to them for a season and a time.

13I was looking in the visions of the night, and suddenly, someone like a human male was coming with the clouds, and he came to the ancient one and was presented to him.[ref] 14He was given authority to rule and splendour and a kingdom, so that all the peoples, nations, and ethnic groups will serve him. His authority will never end, and his kingdom will never be destroyed.[ref]

15As for me, Daniel, my spirit was distressed inside me, and the visions in my mind kept alarming me. 16I approached one of those who were standing there and asked him what was going on, so he told me, and then he revealed the interpretation of those things to me:

17Those four large creatures, they represent four kingdoms that will come to be in the world, 18but the dedicated followers of the highest one will receive the kingdom, and they will take possession of the kingdom forever.

19But I still wanted to know more about the fourth creature that was different from all the others, absolutely dreadful, with its iron teeth and bronze claws, and which devoured, then crushed and trampled down with its feet what was left. 20I also wanted to know about the ten horns on its head, and the other horn that came up later, with three other horns falling. That horn had eyes and a mouth that said amazing things, and it looked stronger than the others. 21I kept watching, and that horn was waging war with those followers and gaining over them[ref] 22until the ancient one arrived and judged in favour of his followers. Then the time arrived when they took possession of the kingdom.[ref]

23Then he said:

The fourth creature will be a fourth kingdom in the world which will be different from all the other kingdoms. It will devour the whole world, and trample it down and crush it. 24As for the ten horns, ten kings will become prominent in that kingdom, and then another king will appear. He will be different from the previous kings, and he will overcome three of them. [ref] 25He will speak out against the highest one and will wear out the highest one’s followers. He will intend to change the times and the law, and indeed he’ll be allowed to for a two times and a half.[ref] 26But the court will sit, and then his authority to rule will be taken away—to perish and be forever destroyed. 27Then the kingdom and the authority to rule and the greatness of the kingdoms under all the heavens will be given to the people who are the followers of the highest one. His kingdom will continue forever, and all earthly rulers will serve and obey him.[ref]

28That’s everything that I saw in my visions. As for me, Daniel, my thoughts made me very upset and my face turned pale, but I kept the matter to myself.

8In the third year of King Belshatstsar’s reign, I, Daniel, had another visiondifferent from the previous one. 2In the vision, I saw that I was at the fortress in Shusan (often called Susa, in Eylam province), beside the Ulai Canal. 3Then I looked up, and to my surprise, there was a ram standing beside the canal. It had two horns and both horns were long, but one was longer than the other, and the longer one had grown last. 4I saw the ram charging westward, and northward, and southward—no animal could stand against itthere was no one to rescue anything from it. The ram did whatever it wanted, and it became very powerful.

5As I was observing, suddenly a billy goat was coming from the west, crossing the entire world without touching the ground. The goat had a prominent horn between its eyes. 6In a powerful rage, it charged at the two-horned ram that I had seen standing in front of the canal. 7I saw the furious goat reach the ram and strike it, shattering the ram’s two horns. The ram wasn’t strong enough to stay standing so it was knocked to the ground and trampled on—there was no one who could rescue the ram from the goat’s power.

8Then the billy goat became even more powerful, but at its peak, the large horn was broken, and in its place, four prominent horns came up facing in the four different compass directions. 9Then a small horn grew out of one of them—it grew very long towards the south, towards the east, and towards the beautiful land of Israel. 10It grew up to the army in the heavens, but it threw some of the army and some of the stars down to the earth and trampled on them.[ref] 11It became as powerful as the general leading the heavenly army. It took the regular burnt offering away from him, and his sanctuary place was overthrown. 12Because of sinfulness, it will be allowed to take control of the army, along with the regular burnt offering. It will overthrow truth, but it will be active and will prosper.

13Then I heard a holy one[fn] speaking, and another holy one said to that particular one who was speaking, “How long until this vision about the regular burnt offering will be fulfilled, and about the transgression that makes desolate, the giving over of the sanctuary and the army to be trampled on?”

14“For 2,300 evenings and mornings,” he said to me, “Then the sanctuary will be restored.”

15While I, Daniel, was still trying to make sense of the vision that I’d seen, suddenly someone who looked like a man was standing in front of me. 16Then I heard a human voice call out from the Ulai canal, “Gavri’el (Gabriel), help that man to be able to understand the vision.”[ref] 17So he came over near where I stood, but I was frightened and fell to my knees with my face to the ground. However, he said to me, “You, human male, that vision concerns the end of the world.”

18While he was speaking with me, I fell into a trance with my face still on the ground. Then he touched me and made me stand up 19and he said, “Listen, I’m going to tell you what will happen towards the end of God’s indignation, because it refers to the appointed time of the end.

20The ram that you saw with the two horns represents the kings of Media and Persia, 21and the shaggy goat is the Greece’s king, and the large horn between his eyes is their first king. 22The horn that was broken, and the four that grew in its place, represent four kingdoms that will rise from his nation, but not with the same power that he had.

23At the latter end of their rule, when the transgressors have reached their limit, a defiant king who understands riddles, will come to power. 24His power will increase, but it won’t be his own power. He bring about horrific destruction, and he’ll succeed in what he does. He’ll destroy powerful men and some of God’s people. 25Using his cunning, he’ll prosper by being deceitful. He’ll be proud of himself, and will destroy many while they’re living peacefully. He will even attack the prince of princes, but it’s him who’ll be broken, but not by human strength. 26That vision of the evenings and mornings that has been told is true. But lock the vision away for now, because it refers to the distant future.”

27Then I, Daniel, was overwhelmed and lay sick for days. Then I got up, and went about the king’s business, but I was appalled at the vision and didn’t really understand it.

9It was when Dareyavesh (Darius, the son of Ahashverosh, a descendant of the Medes) was made king over the realm of the Chaldeans (perhaps better known by Westerners as Babylonians), 2and during that first year of his reign that I, Daniel, understood from the sacred books that Yahweh had told the prophet Yirmeyah (Jeremiah) that Yerushalem city would be destroyed and remain in ruins for seventy years.[ref]

3Then I turned my focus to the Lord God, to make my requests known to him, as I fasted, wore sackcloth, and sprinkled myself with ashes. 4I prayed to my God Yahweh, and I confessed to him, “My master, the powerful and awe-inspiring God, who keeps his agreement and shows loyal commitment to those who love him and keep his commandments. 5We Israelis have sinned and done wrong. We have done wicked things and rebelled against you, not wanting to obey your rules and instructions. 6We ignored the challenges from your servants the prophets who spoke to our kings, our generals, and our ancestors on your behalf, and to all the people of the land. 7Perfect goodness can only be found in you, my master, but we have shame on our faces, as we have today. Yes, the men of Yehudah, the inhabitants of Yerushalem, and all Israel whether near or far away, in all the countries where you’ve driven them because of their treachery against you. 8We’ve sinned against you, Yahweh, and we deserve the shame that’s on our kings, our generals, and our ancestors.

9Yet you, our God and master, continue to show compassion and forgiveness, even though we’ve rebelled against you 10and haven’t obeyed your words, Yahweh our God, by following the instructions that you gave us through your servants the prophets. 11All Israel has broken your law and turned away—not obeying your words. The curse and oath that are written in the law given through your servant Mosheh, have been applied to us, because we have sinned against you. 12You have confirmed your words, which warned both us and our rulers about the potential of a great calamity. Yes, what has happened to Yerushalem hasn’t happened anywhere else in the world. 13As it’s written in the Mosheh’s law, we’ve undergone all that calamity, yet we haven’t tried to earn our God Yahweh’a favour our God by turning away from our disobedience and giving attention to your truth. 14Therefore Yahweh kept pondering the need for calamity and then eventually brought it on us, because our God Yahweh is always does what is right and yet we haven’t obeyed what he said.

15“Now, my master, our God, who used his amazing power to bring his people out of Egypt, and have made a reputation for yourself which stands until today, we have sinned against you and been wicked. 16My master, because you always do what is right, turn your anger from your city Yerushalem—your holy mountain, because Yerushalem and your people have become an object of scorn to all those around us due to our own sins, as well as those of our predecessors. 17So now, our God, listen to the prayer of your servant and to his pleas for mercy. For your sake, my master, show favour to your devastated sanctuary. 18My God, turn your ear and listen. Open your eyes and see our terrible state here in exile, and the state of the city that is called by your name. We aren’t asking all this because we’re good enough to deserve it, but because of your extensive mercy. 19Master, master, listen to us and forgive us. Master, pay attention and take action. Don’t delay, my God, for your own sake, because your city and your people are called by your name.”

20While I was speaking and praying, and confessing my sin and the sin of my people Israel, and presenting my requests to my God Yahweh on behalf of his holy mountain, 21while I was still speaking in prayer, God’s man Gavri’el who I had seen in the earlier vision, came speedily flying to me at the time of the evening sacrifice.[ref] 22He told me, “Daniel, I’ve come here now to give you insight and to help you understand. 23An order was given right at the beginning of your prayer and fasting, and I’ve come personally to tell you, because you’re highly respected, so then consider the message and understand the vision:

24It’s been decreed that there’ll be 490 years for your people and your holy city, to stop the transgression, to put an end to sin, to pay the price for disobedience, to bring in righteousness that will then last forever, to seal up vision and prophecy, and to anoint the most holy place. NEEDS MORE WORK 25Know and understand that from the issuing of the command to restore and build Yerushalem until an anointed one (a prince) comes, there will be 49 years and 434 years. It’ll be built again with a plaza and a moat, but in distressing times. 26After those 434 years, the anointed one will be killed and be left with nothing. The followers of that coming prince will destroy the city and the sanctuary. Its end will come with a flood, and then there’ll be war until the end with much destruction having been decreed. 27He’ll make a firm agreement with many people for seven years. In the middle of that time, he’ll put an end to sacrifices and offerings. On the wing of abominations will come one who makes desolate, until the complete destruction that is decreed is poured out on the desolator.”[ref] NEEDS MORE WORK

10In the third year of the reign of Persian King Koresh (Cyrus), a message was revealed to Daniel (also named Belteshatstsar). The message was true, and it concerned was a large conflict. He understood the message and had an understanding of the vision.

2At that time, I, Daniel, had been mourning for three weeks. 3I hadn’t eaten any tasty food or meat, and no wine had been near my lips. I hadn’t even put any perfumed oil on my hair or face during those three weeks.

4Then on that day in late April, I was standing on the bank of the great river, i.e., the Tigris. 5When I looked up, to my surprise there was a man there dressed in linen with a belt of pure gold from Ufaz around his waist.[ref] 6His body sparkled like a jewel, his face was brilliant like lightning, his eyes were like flaming torches, his arms and his feet were like the gleam of polished bronze, and his voice was loud like the sound of a huge crowd.

7I, Daniel, alone saw the vision, because the men with me didn’t see anything. However, they started trembling and ran away to hide, 8so I was left alone and saw this incredible vision. My strength deserted me and my face went deathly pale, and I couldn’t move. 9Then I heard the man start speaking, and as he did I fell to my knees then laid with my face to the ground in a deep sleep. 10Then suddenly, a hand touched me and set me trembling back on my hands and knees.

11The man spoke to me, “Daniel, you’re a man who’s greatly valued. I’ve been sent to you, so stand up and listen to what I’m about to tell you.” When he said that, I stood up trembling 12and he told me, “Don’t be afraid, Daniel, because your prayer was heard from the very first day that you started investigating these matters. You humbled yourself before your God, so I’ve come in response to your words. 13But the protector of the Persian kingdom held me back for twenty-one days. Then wow, Mika’el (Michael), one of God’s chief protectors, came to help me, because I’d been stuck there with the kings of Persia.[ref] 14“Now I’ve come to make you understand what will happen to your people in the days near the end, because this vision is for the future.”

15While he was telling me all that, I faced the ground and wasn’t able to speak. 16Then suddenly, someone who resembled a human touched my lips and I opened my mouth and was able to speak. I said to the one standing in front of me: “My master, that vision gave me an anxiety attack and I feel weak. 17How can a servant of my master like me be able to talk to someone like you, my master? As for me, I’ve got no energy left, and I can barely breathe.”

18Then the one who looked like a human touched me again and strengthened me, 19then he said, “Don’t be afraid, you human who’s greatly valued. May peace be to you! Be strong and be strong!”

While he was speaking to me, I felt stronger and said, “Go ahead and speak, my master, because you’ve given me some energy again.”

20Then he asked, “Do you know why I’ve come to you? But now I will return to fight against the protector of Persia. When I go out, the protector of Yavan (Greece) will come. 21But I’ll tell you what’s inscribed in the Book of Truth. There’s no one standing strong with me against them, except your protector Mika’el.”

11As for me, in the first year of King Dareyavesh (Darius) the Mede, I stood up to support and protect him.

2Now I’ll tell you the truth: Three more kings will reign in Persia, then a fourth one will gain far more riches than all the others. When he becomes strong through his wealth, he’ll stir up everyone against the kingdom of Yavan/Greece. 3Then a powerful king will come to the throne, and he’ll rule with great authority and do whatever he wants. 4But as soon as he’s reached his peak, his kingdom will be uprooted, then broken and divided into the four compass directions. But it won’t be his descendants reigning but those kingdoms will be given to others, and they won’t rule with that same authority.

5Then the southern (Egyptian) king will become strong, but one of his generals will become stronger than him and will take overhe will rule a larger region. 6After some years, they’ll forge an alliance—the daughter of the southern king will come to the northern (Syrian) king to make an agreement. But she won’t be able to retain her power, and he won’t be able to continue in his strength. She’ll be handed over, along with her attendants and her child, and the man who supported her in those times. 7But one of her relatives will step up to become the southern king. He will attack the army of the northern king and invade his fortress, defeating them. 8He’ll also take their gods away to Egypt as plunder, along with their cast metal images and their precious gold and silver utensils. Then he’ll stay away from the northern king for several years. 9Then ?that northern king will come into the southern king’s region, but will return again to his own land.

10However, his sons will assemble a huge army and wage war. It will keep coming and overflow like a flood and pass through, and will carry the war as far as his fortress again. 11Then the southern (Egyptian) king will be furious and go out and fight against the northern (Syrian) king who’ll assemble a large army, but that large army will be defeated. 12Defeating all of them will result in that southern king becoming proud and he’ll be responsible for the death of tens of thousands, but he won’t triumph.

13Then the northern (Syrian) king will again assemble a huge army, even larger than previously. After a few years, he’ll certainly want to attack with a huge well-equipped army. 14In those times, many will try to rebel against the southern (Egyptian) king. Men of violence from among your people (Israel) will also rebel in order to fulfill the vision, but they’ll all fail. 15Then the northern king will come, heap up siege ramps, and capture a forfitied city. The forces of the south, not even their best troops, will have enough strength to be able to resist them. 16So the invader will be able to do whatever he wants—no one will stand against him. The northern king will stand in the beautiful land of Israel, ready to destroy it.

17He’ll make the decision to use the strength of his entire kingdom to invade. He’ll forge an agreement, yet he’ll give him a daughter as a wife in order to ruin it, but it won’t work or be to his advantage. 18After that, he’ll focus on the coastlands and will capture many, but a commander will end his insolence against him—in fact he’ll cause his insolence to bounce back upon him. 19Then he’ll focus his attention on the fortresses in his own land, but he’ll stumble and fall and drop off the scene.

20Then another man will succeed the northern king and he’ll send a tax collector to Yerushalem so he can make his kingdom more prosperous, but in a few days he will be broken, although not in anger or in battle.

21In his place, a despicable person without any royal lineage will come to power. He’ll come unexpectedly and will seize the northern (Syrian) kingdom by intrigue. 22The overflowing forces will be swept away before him and broken, and also the prince of the agreement. 23After an alliance is made with him, he’ll act deceitfully then he’ll go up and become powerful with a small number of people. 24He’ll come into the richest parts of the province in a time of peace, and he’ll do what neither his fathers nor his fathers’ fathers did. He will distribute plunder, booty, and possessions among them. He’ll make plans against fortresses, but only for a time.

25He’ll use his courage and power to raise a large army against the southern (Egyptian) king. The southern king will amass an exceedingly large, powerful army to respond in battle, but he won’t be able to make headway because plots will be devised against him. 26Even those who sit at his table and eat his fine food will work against him. His army will be swept away with large numbers of casualties. 27The two kings with their evil intentions, will sit at the same table but tell each other lies. However, it won’t suceed, because the end won’t come until the time appointed by God. 28Then the northern king will return to his own country with valuable plunder, but his heart will be set against the holy agreement. He’ll take action, and then return to his own country.

29At the appointed time the northern (Syrian) king will come back into the south, but he won’t be successful like he had been the previous time. 30Ships will come against him from Kittum (Cyprus), and he’ll withdraw in fear. He’ll be angry about the holy agreement and will take action. He’ll come back and take the advice of those who forsake the holy agreement. 31Some of his forces will attack and defile the sanctuary fortress. They’ll prevent the regular burnt offerings, and they’ll set up something revolting that causes people to be appalled.[ref] 32Using flattery, he will corrupt others who oppose the agreement, But the people who know their God will be strong and will take action. 33Those among the people and have insight will teach others, But they’ll be killed in battle or burnt during the attacks, or be plundered for several days or taken captive. 34When they fall, they’ll receive a little help. Many will join themselves with them in hypocrisy. 35Some of those who have insight will fall but the others will be refined, purified, and cleaned until the time of the end, because it’ll continue until the appointed time.

36The northern (Syrian) king will do whatever he wants. He’ll boast and claim to be greater than any god, and he’ll say terrible things against the God of gods, . He’ll be successful until the indignation is accomplished, because everything will happen just as it’s already been determined.[ref] 37He won’t pay any attention to his ancestors’ gods, or to the one desired by women, or for that matter, to any other god, because he’ll think he’s better than everyone and everything else. 38Instead of those, he’ll honour the god of fortresses—a god his ancestors had never even heard of. He’ll honour that god with gold and silver, and with precious stones and treasures. 39He’ll take action against the strongest fortresses with the help of a foreign god. He’ll increasingly honour those who acknowledge him and will make them influential leaders, and he’ll divide up the land for a price.

40At the time of the end, the southern (Egyptian) king will attack the northern king, but that northern (Syrian) king will fight back agressively with chariots and horsemen, and with many ships. He’ll invade several countries like how a flood overflows then passes through. 41He will come into the beautiful land of Israel, killing many, but Edom, Moab, and the bulk of the Ammonites will escape from his power. 42That northern king will invade other countries, and even Egypt won’t miss out. 43He’ll accumulate the treasures of gold and of silver, and everything in Egypt that’s valuable, and then the Libyans and the Cushites will be in his footsteps. 44But reports coming in from the east and the north will terrify him, and he’ll go out to fight furiously and kill many. 45He’ll erect his royal tents between the seas and the beautiful holy mountain, but that northern king will come to his end, and no one will help him.

12The one who looked like a human also told me: At that time Mika’el (Michael), the powerful prince who stands guard over your people, will become active. There’ll be a time of distress such as never has been since there was a nation until that time, but at that time your people will be rescued—everyone whose name is found written in the book.[ref] 2Many of those who’ve already been buried will come back to life—some to go on and live forever, and some to endure shame and everlasting contempt.[ref] 3Those who have insight will shine like the brightness of the Milky Way, and those who lead many people to righteousness, like the stars shining forever.

4But you, Daniel, keep these words secret, and seal up the book until the time of the end. Many will rush back and forth, and knowledge will increase.[ref]

5Then I, Daniel, looked, and to my surprise, two others were standing there—one on this side of the river and one on the opposite bank. 6One of them asked the man dressed in linen, who was above the river itself, “How long will it be until the end of those incredible events?”

7I heard the man dressed in linen, who was above the river—he raised both arms and promised in the name of him who lives forever that it would be for a time, times, and half a time. When the destruction of the power of the holy people has come to an end, all those things will have been completed.[ref]

8I heard, but I didn’t understand, so I asked, “My master, what will be the outcome of all those things?”

9Just carry on, Daniel,” he responded, “because those matters are closed and sealed until the time of the end. 10Many people will be purified, cleaned, and refined, but the wicked will behave wickedly. None of the wicked will understand these things, but those who have insight will understand.[ref]

11From the time that the regular burnt offerings are taken away and the revolting thing that causes people to be appalled is set up, there will be 1,290 days.[ref] 12Blessed is any person who’s patient and arrives at the 1,335 days.

13But as for you, carry on with your life until the end. Then you’ll be able to relax and receive your allocated inheritance at the end of the days.”


4:16 It seems now that the tree represented a man.

5:10 Possibly ‘the previous queen’, i.e., the queen mother (as the next verse displays her knowledge of past events).

8:13 Presumably these ‘holy ones’ are angels in the heavens (not ‘saints’ like in 7:27)???