Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

OET By Document By SectionBy ChapterDetails

OET GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Open English Translation DAN

This is still a very early look into the unfinished text of the Open English Translation of the Bible. Please double-check the text in advance before using in public.

Readers’ Version

Literal Version

DAN - Open English Translation—Readers’ Version (OET-RV) v0.1.08

ESFM v0.6 DAN

WORDTABLE OET-LV_OT_word_table.tsv

Daniel

(or Daniyyel)

Dan

ESFM v0.6 DAN

WORDTABLE OET-LV_OT_word_table.tsv

The parsed Hebrew text used to create this file is Copyright © 2019 by https://hb.
openscriptures.org

Our English glosses are released CC0 by https://Freely-Given.org

ESFM file created 2026-04-01 16:18 by extract_glossed_OSHB_OT_to_ESFM v1.0

USFM file edited by ScriptedBibleEditor v0.35

Dāniyyʼēl

Introduction

This document is about Daniel (also spelt later as ‘Daniyyel’). He was captured as a young man in Yehudah (Judah) and taken to serve in Babylon. He wrote this at a time when the Jewish people were suffering a lot of mocking and persecution by those who worshipped false gods. Daniel became on of the highest officials in Babylon and we learn here about his obedience in serving God during the reigns of King Nevukadnetstsar (Nebuchadnezzar), Belshatstsar (Belshazzar), Dareyavesh (Darius), and Koresh (Cyrus). This document also has some brief but important sections telling about his three friends Hananyah, Meyshak, and Azaryah (perhaps better known as Shadrak, Meyshak, and Avednego).

God’s revelations which Daniel prophesied are also included here, concerning the strengthening and destruction of other nations starting with Babylon. It’s also prophesied here about what would happen in the ‘end-times’.

One of the themes of this document is about how God determines everything that happens in this world. He’s the one who forms nations, and he’s the one who determines their end. He also looks after his people.

This document about Daniel was written with parts in Hebrew (1:1–2:3; 7:1–12:13) and parts in Aramaic (2:4–7:28). (Modern Syria is in the former Aram region. Aramaic is most closely related to Hebrew, Syriac, and Phoenician, and was written in a script derived from the Phoenician alphabet.)

Main components of this account

God’s help for Daniel and his friends 1:1-6:28

God’s revelations to Daniel through visions 7:1-12:13

a. The four creatures 7:1-28

b. The ram and the goat 8:1-9:27

c. The heavenly messenger 10:1-11:45

d. The time of the end 12:1-13

This is still a very early look into the unfinished text of the Open English Translation of the Bible. Please double-check the text in advance before using in public.

The account about Daniel and his friends (1:1–6:28)

1In the third year of Yehudah’s King Yehoyakim’s reign, Babylon’s King Nevukadnetstsar (Nebuchadnezzar) came to Yerushalem (Jerusalem) and besieged the city.[ref] 2After two years, the master allowed King Yehoyakim to be defeated by Nevukadnetstsar who then took some of the items out of the temple and took them to Shinar (Babylonia) where he placed them in his god’s temple storerooms.[ref]

3Some time later, King Nevukadnetstsar commanded his chief official Ashpenaz to bring him some of the young Israeli men, from both their royal family and from some of the prominent families. 4They had to be good-looking young men without obvious defects, wise and well-educated, who would be competent for future work in the palace. They would be taught the language and literature of the Chaldeans, 5and king assigned a daily portion of food and wine for them from his own table. They would be trained for three years before entering the king’s service. 6Among the young men from Yehudah who were chosen were Daniel, Hananyah, Misha’el, and Azaryah, 7but Ashpenaz named them Belteshatstsar, Shadrak, Meyshak, and Avednego respectively.

8However Daniel decided that he wouldn’t eat the king’s fancy food or drink his wine because it wasn’t all ‘kosher’, so he requested permission from Ashpenaz to eat an alternative diet. 9Now God had caused the chief official to like and respect Daniel, 10but he queried, “I’m afraid of my master the king, who’s assigned your food and drinkif he saw you guys looking worse than the others of your own age then I’d risk losing my head if the king got angry.”

11So Daniel asked the steward that Ashpenaz had assigned over the four of them, 12“Please test your servants for ten days: let us be given some vegetables to eat and water to drink, 13then after that, see how we look compared to the other young men who eat the king’s choice food. Then you can make the best decision from the evidence.”

14So the steward agreed to that and started the ten-day trial. 15At the end of the ten days, they looked better and healthier than all the young men who’d been eating the king’s fancy food, 16so after that, the steward just gave them vegetables to eat instead of the choice food and wine.

17So God gave those four young men knowledge and insight into all literature, and wisdom, and Daniel was able to interpret any dreams and visions.

18At the end of the three years[ref] when the king ordered them to be brought in, the chief official Ashpenaz brought them in to King Nevukadnetstsar. 19The king talked with each of them and realised that none of the others were as capable as Daniel, Hananyah, Misha’el, and Azaryah, so they ended up in the king’s service20in every matter of wisdom and understanding which the king asked them about, he found them ten times better than all the magicians and astrologers from throughout his entire kingdom. 21Daniel continued serving there through to the first year of the reign of King Koresh (Cyrus).

1In_year three of_(the)_reign of_Yəhōyāqīm/(Jehoiakim) the_king_of Yəhūdāh/(Judah) Nəⱱūkadneʦʦar he_came the_king_of Bāⱱel Yərūshālam/(Jerusalem) and_he/it_laid_siege on_it.
2my_master And_he/it_gave in_his/its_hand DOM Yəhōyāqīm the_king_of Yəhūdāh and_from_(the)_sum of_the_vessels_of of_the_house_of the_ʼElohīm and_he/it_brought_them the_land_of Shinˊār the_house_of his/its_god and_DOM the_vessels he_brought the_house_of the_treasury_of his/its_god.
3And_he/it_said the_king to_ʼAshpənaz the_chief_of his/its_officials to_bring from_(the)_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) and_from_(the)_seed the_royalty and_from the_nobles.
4Youths whom there_was_not (is)_in_them any_of blemish[fn] and_good_of appearance and_having_insight in_all wisdom and_knowing_of (of)_knowledge and_understanding_of (of)_knowledge and_which ability (is)_in_them to_stand in_(the)_palace the_king and_to_teach_them the_writing and_(the)_tongue of_the_ones_from_Kasdiy.
5And_he/it_assigned to/for_them the_king the_matter_of a_day in_its_day from_bit spoil the_king and_from_(the)_wine his/its_drinking/feast and_to_bring_them_up years three and_from_their_end they_will_stand to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king.
6And_he/it_was in/among_them from_(the)_sons of_Yəhūdāh/(Judah) Dāniyyʼēl Ḩₐnanyāh Mīshāʼēl and_ˊAzaryāh.
7And_he/it_assigned to/for_them the_chief_of the_officials names and_he/it_assigned to/for_Dāniyyʼēl Bēləţəshaʼʦʦar and_to/for_Hananya Shadrak and_to_Mīshāʼēl Mēyshak and_to/for_Azarya ˊAⱱēd- nə.
8And_ Dāniyyʼēl _he/it_assigned on his/its_heart that not he_defiled_himself in/with_food the_king and_in/with_wine his/its_drinking/feast and_he/it_sought from_(the)_chief the_officials that not he_will_defile_himself.
9And_he/it_gave the_ʼElohīm DOM Dāniyyʼēl to_favour and_(to)_compassion(s) to_(the)_face_of/in_front_of/before the_chief_of the_officials.
10And_ the_chief_of _he/it_said the_officials to/for_Dāniyyʼēl am_fearing I DOM my_master the_king who he_has_assigned DOM your(pl)_food and_DOM your(pl)_drink that to/for_what will_he_see DOM your(pl)_faces looking_thin more_than the_youths who are_about_your_of_age and_you(pl)_will_endanger DOM my_head to_king.
11And_ Dāniyyʼēl _he/it_said to the_guardian whom the_chief_of he_had_assigned the_officials over Dāniyyʼēl Ḩₐnanyāh Mīshāʼēl and_ˊAzaryāh.
12Put_to_the_test please DOM your_servants days ten and_they_give to/for_us some_of the_herbs/vegetables and_we_eat and_water so_that_we_may_drink.
13And_they_appear to_your_face our_appearance and_appearance the_youths the_ones_eating DOM the_delicaci[es]_of the_king and_as_which you_will_see deal with servants_of_your.
14And_he/it_listened to/for_them to_the_message/thing/matter the_this and_he/it_tested_them days ten.
15And_from_(the)_sum days ten their_appearance it_appeared good and_fat flesh more_than all_of the_youths the_ones_eating DOM the_delicaci[es]_of the_king.
16And_he/it_was the_guardian taking_away DOM their_food/delicacy and_wine their_drinking/feast and_giving to/for_them vegetables.
17And_the_youths the_these them_four he_gave to/for_them the_ʼElohīm knowledge and_understanding in_all writing and_wisdom and_Dāniyyʼēl he_understood in_all vision and_dreams.
18And_to_from_(the)_end the_days which he_had_said the_king to_bring_them and_he/it_brought_them the_chief_of the_officials to_(the)_face_of/in_front_of/before Nəⱱūkadneʦʦar.
19And_he/it_spoke with_them the_king and_not he_was_found from_all_them like_Dāniyyʼēl Ḩₐnanyāh Mīshāʼēl and_ˊAzaryāh and_they_stood to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king.
20And_all/each/any/every matter_of wisdom_of understanding which he_sought from_them the_king and_he/it_found_them ten hands above all_of the_magicians/soothsayers the_conjurers who in_all his/its_kingdom.
21And_ Dāniyyʼēl _he/it_was until year_of one to/for_Kōresh/(Coresh/Cyrus) the_king.

2Back in the second year of King Nevukadnetstsar’s reign, the king had had some dreams that troubled him—leaving him unable to sleep. 2He summoned the magicians, fortune-tellers, sorcerers, and astrologers to explain the dreams to him, so they came in and stood in front of the king. 3I’ve had a dream,” the king told them, “and my spirit is anxious to understand it.” 4The astrologers spoke to the king in Aramaic, “Long live King Nevukadnetstsar. Tell us what you dreamt, and then we’ll give you the interpretation.”

5I’ve already made my decision,” the king replied. “If you all can’t tell me the dream and then give its interpretation, you’ll all be torn limb from limb and your houses made into a rubbish heap. 6But if you all explain the dream and its interpretation, you’ll receive gifts from me, and a reward and great honour. So tell me the dream and its interpretation.”

7Let the king tell his servants the dream,” they insisted, “and we’ll give the interpretation.”

8“I know for certain that you’re all trying to gain time,” the king answered. “However, I’ve made up my mind 9that if you all don’t tell me what my dream was, then your fate is already clear because you’ve obviously agreed together to keep feeding me with lies and made-up stories until I give in. So then, tell me what my dream was, and then I’ll be confident that you can give me its interpretation.”

10“There’s no one in the whole world who could tell the king that,” the astrologers answered the king. “No great and powerful king has asked any magician or enchanter or astrologer to do that before! 11What you’re requesting, your majesty, is difficult, and no human can tell you what you dreamt—only the gods.” 12That angered the king, and he got so furious that he ordered for all the Babylonian wise men to be executed.

13When the decree went out that all the wise men were to be rounded up to be executed, Daniel and his friends were included. 14Aryok was the captain of the king’s guards who’d been sent to execute the Babylonian wise men, but Daniel spoke to him with wise and prudent caution.

15He asked the king’s commander Aryok, “Why did the king come to that sudden decision?” Aryok explained what had happened, 16so Daniel went to the king and requested some time so he would be able to give the interpretation to him.

17Then Daniel went back to his house and told his companions Hananyah, Misha’el, and Azaryah 18so they might beg for mercy from the god of the heavens concerning the mystery of the dream, so that all of them might not be executed along with the rest of the Babylonian wise men. 19Then the mystery was revealed to Daniel in a vision during the night. Aftewrwards, Daniel blessed the god of the heavens 20saying, “Let God’s name be blessed forever and ever, because all wisdom and power belong to him. 21He moves the times and seasons forwards. He removes some kings and gives power to others. It’s him who gives wisdom to the wise and knowledge to those who have understanding. 22He reveals the deep and hidden things—he knows what is in the darkness, and the light lives with him. 23Oh God of my ancestors, I thank you and praise you for the wisdom and power you have given to me. Now you’ve revealed to me what we asked you about because you’ve told us what the king is wanting to know.”

2and_in_year_of two of_(the)_reign of_Nəⱱūkadneʦʦar Nəⱱūkadneʦʦar he_dreamed dreams his/its_breath/wind/spirit and_it_was_disturbed and_his/its_sleep it_happened on/upon/above_him/it.
2And_he/it_said the_king to_call to/for_the_magicians/soothsayers and_(to)_conjurers and_to_the_sorcerers and_to_the_ones_from_Kasdiy to_announce to/for_the_king his/its_dreams and_they_came and_they_stood to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king.
3And_he/it_said to/for_them the_king a_dream I_have_dreamed my_breath/wind/spirit and_it_was_disturbed to_know DOM the_dream.
4And_they_spoke the_ones_from_Kasdiy to/for_the_king ʼArāmīt Oh/the_king for_ages live tell the_dream to_your(sg)_servant[fn] and_the_interpretation we_will_declare.
5Oh/the_king was_replying and_saying(ms) to_the_Kasda’e[fn] the_matter from_me is_assured if not you(pl)_will_make_known_to_me the_dream and_its_interpretation members you(pl)_will_be_made and_your(pl)_houses a_refuse-heap they_will_be_made.
6And_if the_dream and_its_interpretation you(pl)_will_declare gifts and_(a)_reward and_glory/honour great you(pl)_will_receive from before_me therefore the_dream and_its_interpretation inform_me.
7They_replied a_second_time and_they_said Oh/the_king the_dream let_him_tell to_his/its_servants and_the_interpretation we_will_declare.
8Oh/the_king was_replying and_saying(ms) according_to certain am_knowing I that the_time you(pl) are_gaining as_to because that you(pl)_have_seen that is_assured from_me the_matter.
9That if the_dream not you(pl)_will_make_known_to_me is_one it your_of_decree and_message a_lie and_being_deceitfull you(pl)_have_agreed_together[fn][fn] to_tell before_me until that the_time it_will_be_changed therefore the_dream tell to_me and_I_will_know that its_interpretation you(pl)_will_declare_to_me.
10the_Kasdaye They_replied[fn] before Oh/the_king and_they_said not there is_a_person on the_earth who the_matter_of Oh/the_king he_will_be_able to_reply as_to because that any_of king great and_power a_matter like_this not he_has_asked to/from_all/each/any/every magician and_astrologer and_Kasday.
11And_the_matter which the_king is_asking is_difficult and_another not there who he/it_would_inform_it before Oh/the_king except gods who their_dwelling_place is_with the_flesh not it_is.
12As_to because this Oh/the_king he_was_angry and_he/it_was_furious exceedingly and_he/it_said to_destroy to_all/each/any/every the_wise_men_of Bāⱱel.
13And_the_decree it_went_out and_the_wise_men were_about_to_be_killed and_they_were_sought Dāniyyʼēl and_his/its_friends to_be_executed.
14in_then Dāniyyʼēl he_sent_back counsel and_discretion to_ʼArəyōk the_chief_of the_executioners of Oh/the_king who he_went_out to_execute to_wisemen of_Bāⱱel.
15he_was_replying and_saying(ms) to_ʼArəyōk the_captain of Oh/the_king on what the_decree harsh from before Oh/the_king then the_matter ʼArəyōk he_made_known to/for_Dāniyyʼēl.
16And_Dāniyyʼēl he_went_in and_he/it_asked from Oh/the_king that time he_will_give to_him/it and_the_interpretation to_inform to_the_king.
17then Dāniyyʼēl to_his/its_house he_went and_to_Hananyah Mīshāʼēl and_ˊAzaryāh his/its_friends the_matter he_made_known.
18And_compassion to_seek from before the_god_of the_heavens concerning the_mystery this that not they_will_destroy Dāniyyʼēl and_his/its_friends with the_rest_of the_wise_men_of Bāⱱel.
19Then to/for_Dāniyyʼēl in_the_vision of the_night the_mystery it_was_revealed then Dāniyyʼēl he_blessed to_god the_heavens.
20Dāniyyʼēl was_replying and_saying(ms) let_it_be his/its_name of the_god be_blessed from the_ages and_unto the_ages that the_wisdom and_the_power that to_him/it it.
21And_he is_changing the_times and_the_seasons he_is_removing kings and_appointing/standing_up/setting_up kings he_is_giving the_wisdom to_(the)_wise_(ones) and_the_knowledge to_(ones)_knowing (of)_discernment.
22He is_revealing the_deep_(things/mysteries) and_the_hidden he_is_knowing what in_the_darkness and_the_light[fn] with_him/it is_dwelling.
23To/for_you(fs) Oh_god_of my_fathers am_praising and_praising I that the_wisdom and_the_power you_have_given to_me and_now you_have_made_known_to_me that we_asked from_you(ms) that the_matter_of Oh/the_king you_made_known_to_us.

24So Daniel went to Aryok, the man that the king had appointed to execute Babylon’s wise men, and told him, “Don’t hurt the wise men in Babylon. Take me in to the king and I’ll tell him the dream and its interpretation.”

25Aryok quickly took Daniel in to the king and told him, “I’ve found a man among the exiles from Yehudah who will reveal the interpretation of your dream.”

26“Are you able to tell me the dream that I saw, and its interpretation?” the king asked Daniel (also called Belteshatstsar).

27“No wise men, enchanters, magicians, or astrologers are able to do what the king has demanded,” replied Daniel. 28“However, there is a god in the heavens who reveals mysteries, and he’s the one who’s shown you, King Nevukadnetstsar, what will happen in the days to come. This was your dream and the visions in your mind while you were in your bed: 29Oh king, as you lay there your thoughts turned to what would happen in the future, and the one who reveals mysteries showed you what is going to happen. 30As for me, this mystery was revealed to me, not because I’m wiser than anyone else, but so that the interpretation could be revealed to the king, and so that you can understand what you saw in your mind.

31“What you were looking at, your majesty, was an incredible, huge statue. It was heavy and shone brightly as it stood there in front of you—a terrifying sight. 32The statue’s head was made of pure gold, its chest and arms were silver, its belly and thighs were bronze, 33its legs were made of iron, and its feet were a combination of iron and clay. 34You continued looking until a stone was supernaturally cut out from a mountain, and it tumbled down and struck the statue on its feet of iron and clay, and it smashed them to pieces. 35Then the iron, the clay, the bronze, the silver, and the gold were crushed all at the same time and became like the small pieces of dry straw at harvest time in the summer. Then the wind carried them away so that no trace of them could be found, but the stone that struck the statue became a huge mountain that then filled the whole world.

36That was the dream, and now we’ll tell the king its meaning: 37You, your majesty, are the king of kings who has been given the kingdom, the power, the strength, and the splendour by the god of the heavens. 38Wherever people live, he’s placed you in charge of them, and he’s even put you over the animals in the countryside and the birds in the skies, so you’re the statue’s gold head. 39But another less prominent kingdom will follow yours, then another kingdom of bronze to rule over all the earth after that. 40Then there’ll be a fourth kingdom that’s strong as iron—because iron crushes and shatters all things. Like an iron sledge-hammer that smashes things into pieces, it will smash all those others into broken pieces. 41And as you saw the feet and toes, a mixture of iron and potter’s clay, it will be a divided kingdom—some of the iron’s strength will be in it, just as you saw iron mixed with the soft clay. 42As the feet were partly iron and partly clay, so that kingdom will be partly strong and partly weak. 43As you saw the iron mixed with soft clay, so various peoples will make alliances with each other, but they won’t stick together just as iron doesn’t integrate with clay. 44In the days of those kings, the god of the heavens will establish a kingdom that will never be destroyed or taken over by others. It will crush all those kingdoms and put an end to them, but it will stand forever. 45Just as you saw that a stone was supernaturally cut out of the mountain, and that it crushed the iron, the bronze, the clay, the silver, and the gold, the powerful God has revealed to the king what will happen in the future. The dream is true, and its interpretation is trustworthy.”

24As_to because this Dāniyyʼēl he_went_in to ʼArəyōk whom he_had_appointed Oh/the_king to_destroy to_wisemen of_Bāⱱel he_went and_thus/so/as_follows he_said to_him/it to_wisemen of_Bāⱱel not may_you_destroy bring_in/escort_me before Oh/the_king and_the_interpretation to_the_king I_will_declare.
25then ʼArəyōk in_haste he_brought_in to/for_Dāniyyʼēl before Oh/the_king and_thus/so/as_follows he_said to_him/it that I_have_found a_man from the_sons_of the_exile of Yəhūdāh/(Judah) who the_interpretation to_the_king he_will_make_known.
26Oh/the_king was_replying and_saying(ms) to/for_Dāniyyʼēl who his/its_name was_Bēləţəshaʼʦʦar are_you(ms)_[question][fn] able to_make_know_me the_dream which I_saw and_its_interpretation.
27Dāniyyʼēl was_replying before Oh/the_king and_saying(ms) the_mystery which Oh/the_king is_asking not wise_men conjurers magicians astrologers are_being_able to_inform to_the_king.
28Nevertheless there is_a_god in_the_heavens who_reveals secrets and_he/it_has_made_known to_the_king Nəⱱūkadneʦʦar what that it_will_be in_end/latter the_days your(sg)_dream and_visions_of your(ms)_head on your(ms)_bed is_this it.
29you[fn][fn] Oh/the_king your(ms)_thoughts on your(ms)_bed they_came_up what that it_will_be after this and_revealer the_mysteries he/it_informed_you(ms) what that it_will_be.
30And_I not by_wisdom which there is_in_me more_than all_of the_living_people the_secret this it_has_been_revealed to_me but on the_cause_of (of)_that the_interpretation to_the_king they_will_make_known and_the_thoughts_of your_heart you_will_know.
31You[fn][fn] Oh/the_king seeing you_were and_lo an_image one great the_image this was_great and_its_of_splendour was_extraordinary was_standing (to)_before_you and_its_of_appearance was_terrible.
32That the_image its_of_head was_of gold good its_of_breast(s) and_its_of_arms were_of silver its_of_belli(es) and_its_of_loins were_of bronze.
33Its_of_legs were_of iron its_of_feet some_of_them[fn] were_of iron and_some_of_them[fn] were_of clay.
34Seeing you_were until that it_was_cut_out a_stone which not was_by_hands and_it_struck DOM_the_image on its_of_feet of the_iron and_the_clay and_it_shattered them.
35In_then they_were_shattered as_one the_iron the_clay the_bronze the_silver and_the_gold and_they_were like_chaff from threshing_floors_of summer and_it_carried_away them the_wind and_all place not it_was_found for_them and_the_stone which it_struck DOM_the_image it_became (into)_a_mountain great and_it_filled all_of the_earth.
36This the_dream and_its_interpretation we_will_tell before Oh/the_king.
37You[fn][fn] Oh/the_king are_the_king_of the_kings whom the_god_of the_heavens the_kingdom the_power and_the_strength and_the_honour he_has_given to/for_you(fs).
38And_on/over_all that they_are_dwelling[fn] the_sons_of (the)_humankind the_animal[s]_of the_field and_bird the_heavens he_has_given in_your_of_hand and_he_has_made_you_ruler over_all_of_of_them you are_it[fn][fn] the_head of (the)_gold.
39And_after_of_you it_will_arise a_kingdom another mmm[fn][fn][fn] from_you(ms) and_a_kingdom third[fn] another of the_bronze which it_will_rule in_all the_earth.
40And_a_kingdom fourth[fn] it_will_be strong like_(the)_iron as_to because that the_iron is_shattering and_is_crushing (the)_everything and_like_(the)_iron which is_crushing all_of these it_will_shatter and_it_will_crush.
41And_that you_saw the_feet and_the_toes some_of_them[fn][fn] were_clay of a_potter and_some_of_them[fn] were_iron a_kingdom divided it_will_be and_from the_firmness of the_iron it_will_be in_it as_to because that you_saw the_iron mixed with_the_clay_of the_clay.
42And_the_toes_of the_feet some_of_them[fn] were_iron and_some_of_them[fn] were_clay some_of the_part_of the_kingdom it_will_be strong and_some_of_it it_will_be breakable.
43Wwww[fn] you_saw the_iron mixed with_the_clay_of the_clay mixing they_will_be with_the_offspring_of (the)_humankind and_not they_will_be clinging this with this here like_that (the)_iron not is_mixing with (the)_clay.
44And_in_their_of_days of the_kings those the_god_of he_will_set_up the_heavens a_kingdom which for_ages not it_will_be_destroyed and_the_kingdom to_a_people another not it_will_be_left it_will_shatter and_it_will_put_an_end_to all_of these the_kingdoms and_she it_will_endure for_(the)_ever.
45As_to because that you_saw that from_(the)_mountain it_was_cut_out a_stone which not was_by_hands and_it_shattered the_iron the_bronze the_clay the_silver and_the_gold god great he_has_made_known to_the_king what that it_will_be after this and_is_certain the_dream and_is_trustworthy its_of_interpretation.

46Then King Nevukadnetstsar fell to his knees with his face to the ground to worship Daniel, and he commanded that a burnt offering and incense be offered up to him. 47The king said to Daniel, “It’s true that your god is the god of gods and the master of masters, and the one who reveals mysteries, because you’ve been able to reveal this mystery.” 48Then the king gave Daniel high honours and gave him many great gifts, and he made him ruler over the whole province of Babylon and chief supervisor over all of Babylon’s wise men. 49Daniel asked the king to appoint Shadrak (Hananyah), Meyshak (Misha’el), and Avednego (Azaryah) over the administration of the Babylonian province, but Daniel remained at the king’s court.

46in_then Oh/the_king Nəⱱūkadneʦʦar he_fell on his_of_face and_to_Dāniyyʼēl he_paid_homage and_offering and_soothing_offerings he_said to_offer_in_sacrifice to_him/it.
47Oh/the_king was_replying to/for_Dāniyyʼēl and_saying(ms) from truth that your_of_god he is_the_god_of gods and_the_master_of kings and_one_who_reveals_of secrets that you_have_been_able to_reveal the_mystery this.
48Then Oh/the_king to/for_Dāniyyʼēl he_made_great and_gifts great many he_gave to_him/it and_he_made_him_ruler over all_of the_province_of Bāⱱel and_chief_of prefects over all_of the_wise_men_of Bāⱱel.
49And_Dāniyyʼēl he_asked from Oh/the_king and_he_appointed over the_administration of the_province_of Bāⱱel DOM_Shadrach Meshach and_Abed- Nə and_Dāniyyʼēl was_in_the_gate_of Oh/the_king.

3King Nevukadnetstsar (Nebuchadnezzar) had a gold statue made that stood nearly thirty metres high and was almost three metres wide, and it was erected on the Dura plain in the Babylonian province. 2Then King Nevukadnetstsar sent for the various levels of governors, the counsellors, the treasurers, the judges, the magistrates, and all the provincial officials, to all come to the dedication of the statue that he’d erected. 3So all those officials assembled in front of the statue that the king had set up, ready for the dedication. 4Then the herald loudly proclaimed, “You peoples, nations, and languages are commanded 5that any time you hear the sound of the horn, flute, lyre, harps, pipes, and other instruments, you all must bow down and worship the gold statue that King Nevukadnetstsar has erected. 6Anyone who refuses to bow down and worship it at that time, will be thrown into a blazing furnace.” 7So when all those people who had gathered heard the sounds made by the musical instruments, they all bowed down to worship the gold statue.

3Nəⱱūkadneʦʦar Oh/the_king he_made an_image of gold its_of_height was_cubits sixty its_of_width was_cubits six he_set_it_up on_the_plain_of Dura in_the_province_of Bāⱱel.
2And_Nəⱱūkadneʦʦar Oh/the_king he_sent to_gather DOM_the_satraps the_prefects and_the_governors the_counsellors the_ministers the_judges the_magistrates and_all/each/any/every the_authorities_of the_provinces to_come to_the_dedication_of the_image which he_had_set_up Nəⱱūkadneʦʦar Oh/the_king.
3In_then the_satraps were_gathered the_prefects and_the_governors the_counsellors the_ministers the_judges the_magistrates and_all/each/any/every the_authorities_of the_provinces for_the_dedication_of the_image which Nəⱱūkadneʦʦar he_had_set_up Oh/the_king and_they_were_standing[fn] (to)_before the_image which he_had_set_up Nəⱱūkadneʦʦar.
4And_the_herald was_proclaiming with_power to_you(pl) they_are_saying Oh_peoples (the)_nations and_(the)_languages.
5At_the_time which you(pl)_will_hear the_sound_of the_horn the_flute zither[fn] trigon harp pipe and_all/each/any/every (the)_kinds_of (the)_music you(pl)_will_fall_down and_you(pl)_will_pay_homage to_the_image_of (the)_gold which he_has_set_up Nəⱱūkadneʦʦar Oh/the_king.
6And_whoever that not he_will_fall_down and_he_will_pay_homage at_it the_moment he_will_be_thrown to_the_midst_of the_furnace_of the_fire (the)_burning.
7As_to because this at_it the_time as_that all_of were_hearing the_peoples the_sound_of the_horn the_flute zither[fn] trigon harp and_all/each/any/every (the)_kinds_of (the)_music all_of were_falling_down the_peoples the_nations and_the_languages they_were_paying_homage to_the_image_of (the)_gold which he_had_set_up Nəⱱūkadneʦʦar Oh/the_king.

8But some Chaldean astrologers went to the king to make trouble for the Jews. 9They reported to King Nevukadnetstsar, “Long live the king. 10Oh king, you’ve made a decree that every man who hears the sound of the musical instruments, must bow down and worship the gold statue, 11but anyone who doesn’t bow and worship will be thrown into a fiery furnace. 12Now, there are certain Jews who you’ve appointed over the administration of the province of Babylon: Shadrak, Meyshak, and Avednego. These men, your majesty, don’t take any notice of you: they don’t serve your gods, or worship the gold statue that you’ve set up.”

13Then Nevukadnetstsar in a furious rage commanded that Shadrak (Hananyah), Meyshak (Misha’el), and Avednego (Azaryah) be arrested. Then they were brought to the king 14who questioned them, “Shadrak, Meyshak, and Avednego, is it true that you won’t serve my gods or worship the gold statue that I set up? 15Now if you’re ready, as soon as you hear the musical instruments of music, if you all bow down and worship the statue I erected, everything will be okay. But if you don’t, you’ll immediately be thrown into a blazing hot furnace. Then what god could rescue you from my punishment?”

16“Oh Nevukadnetstsar,” the three of them answered the king, “we don’t need to answer that last question. 17If that’s what happens to us, the god that we serve is able to rescue us from the blazing fire and from your punishment. He will save us, your majesty. 18But just so it’s clear your majesty, even if he doesn’t, we won’t serve your gods or worship that gold statue.”

8As_to because this at_it the_time men they_approached Chaldean and_they_ate their_of_pieces of the_Yəhūdī/(Jews).
9They_replied and_they_said to_Nəⱱūkadneʦʦar Oh/the_king Oh/the_king for_ages live.
10You[fn] Oh/the_king you_made a_decree that every_of person who he_will_hear the_sound_of the_horn the_flute zither[fn] trigon harp and[fn] and_all/each/any/every (the)_kinds_of (the)_music he_will_fall_down and_he_will_pay_homage to_the_image_of (the)_gold.
11And_whoever that not he_will_fall_down and_he_will_pay_homage he_will_be_thrown to_the_midst_of the_furnace_of the_fire (the)_burning.
12There are_men Yəhūdī/(Jewish) whom you_have_appointed DOM_them over the_administration_of the_province_of Bāⱱel Shadrach Meshach and_Abed- Nə the_men these not they_have_set to_you[fn] Oh/the_king discretion to_your(pl)_of_god[fn] not they_are_paying_reverence and_to_the_image_of (the)_gold which you_have_set_up not they_are_paying_homage.
13in_then Nəⱱūkadneʦʦar in_rage and_anger he_said to_bring DOM_Shadrach Meshach and_Abed- Nə in_then the_men these they_were_brought before Oh/the_king.
14was_replying Nəⱱūkadneʦʦar and_saying(ms) to_them purpose Oh_Shadrach Meshach and_Abed- Nə to_my_of_gods not you(pl) are_paying_reverence and_to_the_image_of (the)_gold which I_have_set_up not you(pl)_are_paying_homage.
15Now if you(pl) are_ready that at_the_time which you(pl)_will_hear the_sound_of the_horn the_flute zither[fn][fn] trigon harp and_pipe and_all/each/any/every (the)_kinds_of (the)_music you(pl)_will_fall_down and_you(pl)_will_pay_homage to_the_image which I_have_made and_if not you(pl)_will_pay_homage at_it the_moment you(pl)_will_be_thrown to_the_midst_of the_furnace_of the_fire (the)_burning and_who he is_the_god who[fn] he_will_deliver_you(pl) from my_of_hands.
16Shadrach They_replied Meshach and_Abed- Nə and_they_said to_the_king Oh_Nəⱱūkadneʦʦar not are_needing we concerning this affair to_send_back_to_you.
17If there is_our_of_god whom we are_paying_reverence is_being_able to_deliver_us from the_furnace_of the_fire (the)_burning and_from your(pl)_of_hand Oh/the_king he_will_deliver.
18And_if not known let_it_be to/for_you(fs) Oh/the_king that to_your(pl)_of_gods[fn][fn] not we[fn] are_paying_reverence and_to_the_image_of (the)_gold which you_have_set_up not we_will_pay_homage.

19That made Nevukadnetstsar absolutely furious and it could be seen in his face. He ordered that the furnace be made seven times hotter than usual 20and commanded some of his top warriors to tie up Shadrak, Meyshak, and Avednego and then to throw them into the blazing furnace. 21So while still fully dressed even with their turbans still on, they were tied up and thrown into the middle of the furnace where the fire was blazing. 22Unfortunately, because of the king’s insistent command, the furnace was extremely hot and the flames killed the men who threw them in, 23but Shadrak, Meyshak, and Avednego fell into the roaring flames while still securely tied up.

24Then King Nevukadnetstsar was startled and jumped up and asked his counsellors, “Wasn’t it three who were tied up that were thrown there into the middle of the fire?

“Certainly, your majesty,” they replied.

25“Look there, then!” he responded. “I can see four men walking in the middle of the fire, and they’re not tied up and they’re not hurt, and the fourth one looks like a young god.”

26Then Nevukadnetstsar went over by the furnace door and called out, “Shadrak, Meyshak, and Avednego, servants of the Most High God, come out, and come over here!” Then the three men walked out from the middle of the fire. 27All the king’s officials gathered around them and saw that the fire hadn’t harmed them—their hair wasn’t even singed, their cloaks weren’t damaged, and they didn’t even smell like smoke.

28Nevukadnetstsar spoke, “Praise the god of Shadrak, Meyshak, and Avednego. He sent his angel and rescued his servants who had put their trust in him. They took objection to the king’s command at the cost of their own lives, rather than serve or worship any god except their god. 29I hereby make a decree that any people, nation, or language that speaks anything offensive against the god of Shadrak, Meyshak, and Avednego will have their houses made into rubbish heaps and they’ll be torn limb from limb, because there’s no other god who’s able to save people like that.”

30Then the king gave Shadrak (Hananyah), Meyshak (Misha’el), and Avednego (Azaryah) more important positions in Babylon province than they had before.

19in_then Nəⱱūkadneʦʦar he_was_filled anger and_the_image_of his_face it_was_changed[fn] against Shadrach Meshach and_Abed- Nə he_was_replying and_saying(ms) to_heat DOM_the_furnace one seven over that was_proper to_heat_it.
20And_to_men mighty_men_of power who were_in_his_of_army he_said to_bind DOM_Shadrach Meshach and_Abed- Nə to_throw to_the_furnace_of the_fire (the)_burning.
21In_then the_men these they_were_bound in_their_of_mantles their_of_trousers[fn][fn] and_their_of_caps and_their_of_clothes and_they_were_thrown to_the_midst_of the_furnace_of the_fire (the)_burning.
22As_to because this from that the_message_of Oh/the_king was_harsh and_the_furnace was_heated exceedingly the_men these who they_took_up DOM_Shadrach Meshach and_Abed- Nə it_killed them the_flame of the_fire.
23And_the_men these three_of_of_them Shadrach Meshach and_Abed- Nə they_fell to_the_midst_of the_furnace_of the_fire (the)_burning bound.
24then Nəⱱūkadneʦʦar Oh/the_king he_was_alarmed and_he_arose in_haste he_was_replying and_saying(ms) to_his_of_counsellors not men three did_we_throw to_the_midst_of the_fire bound they_were_replying and_they_said to_the_king certain Oh/the_king.
25he_was_replying and_saying(ms) look I am_seeing men four untied/released walking in_the_midst_of the_fire and_hurt not there is_on_them and_his_of_appearance of the_fourth[fn] is_like DOM_a_son_of the_gods.
26in_then Nəⱱūkadneʦʦar he_approached to_the_door_of the_furnace_of the_fire (the)_burning he_was_replying and_saying(ms) Oh_Shadrach Meshach and_Abed- Nə his_of_servants of the_god (the)_Most_High[fn] come_out and_come in_then Shadrach were_coming_out Meshach and_Abed- Nə from the_midst_of the_fire.
27the_satraps And_were_gathered the_prefects and_the_governors and_the_counsellors_of Oh/the_king they_were_seeing DOM_the_men these that not it_had_had_power the_fire over_their_of_body and_the_hair_of their_head not it_was_singed and_their_of_mantles not they_were_changed and_the_smell_of fire not it_had_touched on_them.
28was_replying Nəⱱūkadneʦʦar and_saying(ms) their_of_god be_blessed of Shadrach Meshach and_Abed- Nə who his_of_messenger he_has_sent and_he_has_delivered to_his/its_servants who they_trusted on_him and_the_message_of Oh/the_king they_violated their_of_body and_they_gave[fn][fn] that not they_will_pay_reverence and_not they_will_pay_homage to/from_all/each/any/every god except to_their_own_of_god.
29And_from_me a_decree it_is_made that any_of people nation and_language which negligence it_will_say[fn] against their_of_god of Shadrach Meshach and_Abed- nego members he_will_be_made and_his_of_house a_refuse-heap it_will_be_made as_to because that not there is_a_god another who he_is_able to_rescue like_this.
30In_then Oh/the_king he_caused_to_prosper DOM_Shadrach Meshach and_Abed- Nə in_the_province_of Bāⱱel.

4King Nevukadnetstsar (Nebuchadnezzar) sent this message to all people groups, nations, and languages that live all over the world:

May you have peace and prosperity. 2It seemed good to me to let you all know about the amazing miracles that the supreme God has done for me.

3The miracles he does are incredible,

≈ and his acts of creation are powerful.

His kingdom will last forever,

≈ and his authority goes from one generation to another.

4I, Nevukadnetstsar, was doing well at home, and prospering at my work in my palace, 5but one night as I lay in bed, I had a dream that scared me—the images and visions in my head terrified me. 6So I summoned all of Babylon’s wise men to come and tell me the interpretation of the dream. 7When those magicians, fortune-tellers, sorcerers and astrologers arrived, I told them the dream, but they didn’t know the interpretation.

8Finally, Daniel came in—he’d been named Belteshatstsar (Belteshazzar) after my god’s name. The spirit of the holy gods is in him, and I told him the dream: 9“Oh Belteshatstsar, chief of the magicians, since I know that the spirit of the holy gods is in you and that no mystery is too difficult for you, go through the visions of my dream and tell me their interpretation.

10This is the vision that was in my mind as a lay in bed: I was looking and was surprised to see a very tall tree growing in the middle of a field. 11The tree kept growing taller and stronger until its top reached the sky and it could be seen from all over the world. 12It had beautiful leaves were beautiful and lots of fruit on it. It provided food for everything, the animals in the countryside found shade under it, and the birds of the sky lived in its branches. Every living thing benefitted from it.

13I was looking at the visions in my mind as I lay in bed, and then, wow, a holy sentinel came down from the heavens. 14He shouted loudly, ‘Chop that tree down and cut its branches off, strip off its leaves, and scatter its fruit. Let the animals run away from under it and the birds from its branches. 15But leave the stump with its roots in the ground, and bind it with a band of iron and bronze. Let it become wet with the dew in the tender grass of the field, accompanied only by those animals that live in the grass. 16Let his mind[fn] be changed from a man to an animal as seven periods pass over him. 17That sentence is by the decree of the sentinels, and the decision is a command of the holy ones, so that the living may know that the highest one is ruler over human kingdoms and gives them to whoever he wants—even to those who seem unimportant.’

18I, King Nevukadnetstsar, had this dream. Now you, O Belteshatstsar, tell me the interpretation, because none of the wise men in my kingdom can tell me the interpretation. But you can, because the spirit of the holy gods is in you.”

31[fn] Nəⱱūkadneʦʦar Oh/the_king to/from_all/each/any/every the_peoples the_nations and_the_languages which are_dwelling[fn] in_all the_earth your_of_peace may_it_increase.
32[fn] the_signs and_the_wonders which he_has_done with_me the_god (the)_Most_High[fn] it_seemed_good before_me to_reply.
33[fn] are_his_of_signs how great and_are_his_of_wonders how strong his_of_kingdom is_a_kingdom_of perpetuity and_his_of_dominion is_with generation and_generation.
4[fn] I Nəⱱūkadneʦʦar at_ease I_was in_my_of_house and_flourishing in_my_of_palace.
2[fn] a_dream I_saw and_it_made_me_afraid and_imaginings on my_of_bed and_visions_of my_head they_alarmed_me.
3[fn] and_from_me it_was_made a_decree to_bring_in before_me to_all/each/any/every the_wise_men_of Bāⱱel that the_interpretation_of the_dream they_will_make_known_to_me.
4[fn] in_then were_going_in[fn] the_magicians the_conjurers the_Kasdaye[fn] and_the_astrologers and_the_dream was_saying I before_them and_its_interpretation not they_were_making_known to_me.
5[fn] and_unto last he_came_in before_me Dāniyyʼēl who his/its_name is_Bēləţəshaʼʦʦar like_the_name_of my_god and_who a_spirit_of gods holy is_in_him and_the_dream before_him I_said.
6[fn] Oh_Bēləţəshaʼʦʦar the_chief_of the_magicians whom I I_know that a_spirit_of gods holy on/over_you(fs) and_all secret not is_oppressing to/for_you(fs) the_visions_of my_dream which I_saw and_its_interpretation tell.
7[fn] and_visions_of my_head on my_of_bed seeing I_was and_lo a_tree in_the_midst_of the_land and_its_of_height was_great.
8[fn] the_tree it_grew_great and_it_grew_strong and_its_of_height it_reached to_the_heavens and_the_sight_of_of_it was_to_the_end_of all_of the_land.
9[fn] its_of_foliage was_beautiful and_its_of_fruit was_plentiful and_food for_all was_on_it under_it it_had_shade the_animal[s]_of the_field and_in_its_of_branches they_nested[fn] the_birds_of the_heavens and_from_it all_of it_fed the_flesh.
10[fn] seeing I_was in_the_visions_of my_head on my_of_bed and_lo a_watcher and_a_holy_one from the_heavens was_coming_down.
11[fn] he_was_proclaiming with_power and_thus/so/as_follows he_was_saying cut_down the_tree and_cut_off its_of_branches strip_off its_of_foliage and_scatter its_of_fruit let_it_flee the_animal[s] from under_it and_the_birds from its_of_branches.
12[fn] nevertheless the_stump_of its_roots in_the_ground leave and_with_a_fetter of iron and_bronze in_the_grass of the_field and_with_the_dew_of the_heavens let_it_become_wet and_be_with the_animal[s] its_of_portion in_the_grass_of the_earth.
13[fn] its_of_heart away_from (the)_humankind[fn] let_it_be_changed and_the_heart_of an_animal let_it_be_given to_him/it and_seven times let_them_pass over_it.
14[fn] is_by_the_decree_of watchers the_command and_is_by_the_message_of holy_ones the_affair to the_cause_of (of)_that they_will_know the_living_people that is_having_mastery the_Most_High[fn] over_the_kingdom_of (the)_humankind[fn][fn] and_to_whomever whom he_will_be_pleased he_will_give_it and_a_lowly_one_of humankind he_will_set_up over_it[fn].
15[fn] this the_dream I_saw I Oh/the_king Nəⱱūkadneʦʦar and_you[fn] Oh_Bēləţəshaʼʦʦar its_interpretation tell as_to because that all_of the_wise_men_of my_kingdom not are_able the_interpretation to_make_know_me and_you[fn] are_able that a_spirit_of gods holy on/over_you(fs).
16[fn] then Dāniyyʼēl who his/its_name was_Bēləţəshaʼʦʦar he_was_appalled about_a_moment one and_his_of_thoughts they_alarmed_him was_replying Oh/the_king and_saying(ms) Oh_Bēləţəshaʼʦʦar the_dream and_its_interpretation not let_it_alarm_you was_replying Bēləţəshaʼʦʦar and_saying(ms) Oh_of_my_master[fn] the_dream be_for_your(pl)_of_enemy[fn] and_its_interpretation be_for_your(pl)_of_adversaries[fn].
17[fn] the_tree which you_saw which it_grew_great and_it_grew_strong and_its_of_height it_reached to_the_heavens and_the_sight_of_of_it to/from_all/each/any/every the_land.
18[fn] and_its_of_foliage was_beautiful and_its_of_fruit was_plentiful and_food for_all was_on_it under_it the_animal[s]_of it_dwelt of_the_field and_in_its_of_branches the_birds_of they_dwelt the_heavens.

19Daniel (also known as Belteshatstsar) was appalled for a while at the meaning of the dream, and worried how to present it. The king saw this and said, Belteshatstsar, don’t hold back on being honest about the dream its interpretation.”

“My master,” he answered, “If only the dream was for those who hate you, and its interpretation was for your enemies. 20You saw that tree that grew and became strong, and whose top reached the sky and was visible all over the world, 21with its beautiful leaves and plentiful fruit. It provided food for everyone, and the animals from the countryside lived under it, and the birds lived in its branches. 22That was you, your majesty. You’ve grown and become strong—your greatness has grown and reaches to heaven, and your dominion to the ends of the earth. 23Then the king saw a holy sentinel coming down from heaven and saying, ‘Chop down the tree and destroy it, but leave the stump and the roots in the ground, bound with a band of iron and bronze, in the tender grass of the countryside, and let him be wet with the dew, and let him live with the animals of the fields until seven periods of time pass over him.’

24Your majesty, this is the interpretation: It’s actually the decree of what the supreme God has declared will happen to you, my master the king. 25You will be driven away from society and you’ll live with the animals in the countryside. You’ll be forced to eat grass like a bull, and you’ll sleep on the ground and be wet with dew in the morning for seven years until you acknowledge that the highest one is ruler over humankind and learn that he gives kingdoms to whoever he wants. 26But just as it was commanded to leave the stump of the tree with its roots, so too your kingdom will be restored to you from the time you recognise that heaven rules over earth. 27Therefore, your majesty, please consider my advice: stop sinning and do what is right, and stop disobeying God by starting to show mercy to the oppressed, so that perhaps your prosperity might be prolonged.”

28But all of that did happen to King Nevukadnetstsar. 29Twelve months later, he was walking on the upper terrace of the royal palace in Babylon 30when he looked across and said, “Isn’t that the great Babylon, which I’ve built as a royal residence by the strength of my power and for the glory of my majesty?”

31He’d only just finished saying that when he heard a voice in the sky, “It’s now decreed to you, King Nebuchadnezzar: you’ve just lost your kingdom. 32You’ll be driven away from other people, and you’ll live will be with the animals out in the countryside where you’ll have to eat grass like a cow. Seven years will pass before you acknowledge that the highest one is ruler over mankind and he gives kingdoms to whoever he wants.”

33Immediately what had been said in advance happened to Nebuchadnezzar. He was driven away from society. He ate grass like a cow, and his body was wet with dew each morning after sleeping on the ground. Eventually his hair had grown long like eagles’ feathers, and his nails were long like birds’ claws.

19[fn] is_you[fn] it Oh/the_king who you_have_grown_great and_you_have_grown_strong and_your_of_greatness it_has_grown_great and_it_has_reached to_the_heavens and_your_of_dominion is_to_the_end_of the_earth.
20[fn] and_that he_saw Oh/the_king a_watcher and_a_holy_one coming_down from the_heavens and_saying(ms) cut_down the_tree and_destroy_it nevertheless the_stump_of its_roots in_the_ground leave and_with_a_fetter of iron and_bronze in_the_grass of the_field and_with_the_dew_of the_heavens let_it_become_wet and_be_with the_animal[s]_of the_field its_of_portion until that seven times they_will_pass over_it.
21[fn] this the_interpretation Oh/the_king and_is_the_decree_of the_Most_High[fn] it which it_has_reached to my_of_master[fn] Oh/the_king.
22[fn] and_DOM_you they_will_be_chasing away_from (the)_humankind and_with the_animal[s]_of the_field it_will_be your_dwelling_of_place and_(the)_grass like_oxen to/for_you(fs) they_will_feed and_from_the_dew_of the_heavens to/for_you(fs) they_will_be_making_wet and_seven times they_will_pass over_you[fn][fn] until that you_will_know that is_having_mastery the_Most_High[fn][fn] over_the_kingdom_of (the)_humankind and_to_whomever whom he_will_be_pleased he_will_give_it.
23[fn] and_that they_said to_leave the_stump_of its_roots of the_tree your_of_kingdom to/for_you(fs) will_be_enduring from that you_will_know that are_having_mastery the_heavens.
24[fn] therefore Oh/the_king my_of_advice let_it_be_acceptable to_you[fn] and_your_of_sin[fn] by_right_doing break_off and_your(pl)_of_iniquities by_showing_mercy_to poor_people whether it_will_be a_prolonging of_your_of_prosperity.
25[fn] (the)_everything it_came on Nəⱱūkadneʦʦar Oh/the_king.
26[fn] to_the_end_of months two_plus_of ten on the_palace_of the_kingdom of Bāⱱel walking_about he_was.
27[fn] Oh/the_king was_replying and_saying(ms) not is_this it Bāⱱel (the)_great which I I_built_it to_a_house_of a_kingdom by_the_strength_of my_power and_for_the_honour_of my_majesty.
28[fn] still the_matter was_in_the_mouth_of Oh/the_king a_voice from the_heavens it_fell to/for_you(fs) they_are_saying Oh_Nəⱱūkadneʦʦar Oh/the_king the_kingdom it_has_passed_away from_you(ms).
29[fn] and_from (the)_humankind to/for_you(fs) they_are_about_to_chase and_will_be_with the_animal[s]_of the_field your_dwelling_of_place (the)_grass like_oxen to/for_you(fs) they_will_feed and_seven times they_will_pass over_you[fn] until that you_will_know that is_having_mastery the_Most_High[fn][fn] over_the_kingdom_of (the)_humankind and_to_whomever whom he_will_be_pleased he_will_give_it.
30[fn] at_it the_moment the_matter it_was_fulfilled on Nəⱱūkadneʦʦar and_from (the)_humankind he_was_chased and_(the)_grass like_oxen he_ate and_from_the_dew_of the_heavens his_of_body it_became_wet until that his_of_hair like_eagles it_grew_long and_his_of_nails were_like_birds.
31[fn] and_to_the_end_of the_days I Nəⱱūkadneʦʦar my_of_eyes to_the_heavens I_lifted and_my_of_understanding on_me it_returned and_DOM_the_Most_High[fn] I_blessed and_DOM_the_one_living_of the_ages I_praised and_I_glorified that his_of_dominion is_a_dominion_of perpetuity and_his_of_kingdom is_with generation and_generation.
32[fn] and_all the_inhabitants_of[fn] of_the_earth are_as_not considered and_as_he_pleases he_is_doing with_the_army_of the_heavens and_the_inhabitants_of[fn] of_the_earth and_not there is_who he_will_strike on_his_of_hand and_he_will_say to_him/it what have_you_done.
33[fn] at_it the_time my_of_understanding it_returned to_me and_to_the_honour_of my_kingdom my_of_majesty and_my_of_splendour it_returned to_me and_DOM_me my_of_counsellors and_my_of_nobles they_sought and_over my_of_kingdom it_was_established and_increase/multiply surpassing it_was_added to_me.

34“After the seven years, I, Nevukadnetstsar looked up toward heaven and my reason returned to me. Then I praised and honoured the highest one who lives forever, because his authority is everlasting and his kingdom endures through the generations. 35Compared to him, all the inhabitants of the earth are insignificant like ants—he issues his commands to the heavenly army and to earth’s inhabitants. No one can hold back his hand or has any right to ask him, ‘What have you done?’ ”

36“At that time my sanity returned to me, and I was reestablished in my kingdom. My majesty and my splendour was restored to me as I became again the respected leader of my kingdom. My counsellors and my nobles wanted to be in my company, and I became even more powerful than I was before. 37Now I, Nevukadnetstsar, praise, extol, and honour the king of the heavens, because everything he does is, and his methods are just, and he’s able to humble those who become proud.

34[fn] now I Nəⱱūkadneʦʦar am_praising and_am_lifting_up and_am_glorifying DOM_the_king_of the_heavens that all_of his_of_deeds are_truth and_his_of_ways are_justice and_those_who are_walking in_pride he_is_able to_bring_low.
5Bēləshaʼʦʦr Oh/the_king he_made a_feast great for_his_of_nobles a_thousand and_(to)_before the_thousand (the)_wine he_was_drinking.
2Bēləshaʼʦʦr he_said in_the_taste_of the_wine to_bring DOM_the_vessels_of (the)_gold and_(the)_silver which he_had_brought_out Nəⱱūkadneʦʦar his_of_father from the_temple which was_in_Yərūshelēm/(Jerusalem) so_that_they_may_drink with_them Oh/the_king and_his_of_nobles his_of_wives and_his_of_concubines.
3In_then they_brought the_vessels_of (the)_gold which they_had_brought_out from the_temple which was_the_house_of the_god which was_in_Yərūshelēm/(Jerusalem) and_they_drank with_them Oh/the_king and_his_of_nobles his_of_wives and_his_of_concubines.
4They_drank the_wine and_they_praised DOM_the_gods_of (the)_gold and_(the)_silver (the)_bronze (the)_iron (the)_wood and_(the)_stone.
5At_it the_moment they_went_forth[fn] fingers of a_hand_of a_human and_they_were_writing (to)_before the_candlestick on the_plaster of the_wall_of the_palace of Oh/the_king and_the_king was_seeing the_palm_of the_hand which was_writing.
6Then Oh/the_king his_of_brightness(es) they_changed_him and_his_of_thoughts[fn] they_alarmed_him and_the_joints_of his_loin[s] were_untie/releaseed and_his_of_knees this_one to_this_one were_knocking.
7Oh/the_king was_calling with_power to_bring_in DOM_the_conjurers the_Kasdaye[fn] and_the_astrologers Oh/the_king was_replying and_saying(ms) to_wisemen of_Bāⱱel that any_of person who he_will_read_aloud the_writing this and_its_interpretation he_will_declare_to_me (the)_purple he_will_be_clothed and_(the)_necklace[fn][fn] of (the)_gold will_be_on his_of_neck and_third in_the_kingdom he_will_rule.
8then were_going_in[fn] all_of the_wise_men_of Oh/the_king and_not they_were_able the_writing to_read_aloud and_its_interpretation[fn] to_make_known to_the_king.
9Then Oh/the_king Bēləshaʼʦʦr exceedingly was_alarmed and_his_of_brightness(es) were_changing on_him and_his_of_nobles were_dumbfounded.
10The_queen (to)_before the_words/messages_of Oh/the_king and_his_of_nobles to_the_house_of the_feast she_went_in[fn] the_queen she_replied and_she_said Oh/the_king for_ages live not let_them_alarm_you your(ms)_thoughts and_your(pl)_of_brightness(es) not let_them_be_changed.
11There is_a_man in_your_of_kingdom who a_spirit_of gods holy is_in_him and_in_the_days_of your_father illumination and_insight and_wisdom like_the_wisdom_of gods it_was_found in_him and_the_king Nəⱱūkadneʦʦar your_of_father chief_of the_magicians conjurers ones_from_Kasdiy astrologers he_appointed_him your_of_father Oh/the_king.
12As_to because that a_spirit extraordinary and_understanding and_insight an_interpreter_of dreams and_declaring riddles and_untie/releaseing_of knots it_was_found in_him in_Dāniyyʼēl whom Oh/the_king he_made his/its_name Bēləţəshaʼʦʦar now Dāniyyʼēl let_him_be_summoned and_the_interpretation he_will_declare.
13in_then Dāniyyʼēl he_was_brought before Oh/the_king Oh/the_king was_replying and_saying(ms) to/for_Dāniyyʼēl you[fn] he are_Dāniyyʼēl who is_one_of the_sons_of the_exile of Yəhūdāh/(Judah) whom he_brought Oh/the_king my_of_father from Yəhūdāh.
14And_I_have_heard concerning_you[fn] that a_spirit_of gods on/over_you(fs) and_illumination and_insight and_wisdom extraordinary it_was_found on/over_you(fs).
15And_now they_have_been_brought before_me the_wise_men the_conjurers that the_writing this they_will_read_aloud and_its_interpretation to_make_know_me and_not they_were_able the_interpretation_of the_matter to_reply.
16And_I I_have_heard concerning_you[fn] that you_are_able[fn][fn] interpretations to_interpret and_knots to_untie/release now if you_will_be_able[fn] the_writing to_read_aloud and_its_interpretation to_make_know_me (the)_purple you_will_be_clothed and_(the)_necklace[fn][fn] of (the)_gold will_be_on your_of_neck and_third in_the_kingdom you_will_rule.
17in_then Dāniyyʼēl was_replying and_saying(ms) before Oh/the_king your(pl)_of_gifts to/for_you(fs) let_them_be and_your(pl)_of_rewards to_another give nevertheless the_writing I_will_read_aloud to_the_king and_the_interpretation I_will_make_known_to_him.
18You[fn] Oh/the_king the_god (the)_Most_High[fn] the_kingdom and_the_greatness and_the_honour and_the_majesty he_gave to_Nəⱱūkadneʦʦar your_of_father.
19And_from the_greatness which he_gave to_him/it all_of the_peoples the_nations and_the_languages they_were trembling[fn] and_fearing from before_him whom he_was pleased he_was killing and_whom he_was pleased he_was letting_live and_whom he_was pleased he_was lifting_up and_whom he_was pleased he_was bringing_low.
20And_as_that it_rose_up his_of_heart and_his_of_spirit it_grew_strong to_act_presumptuously he_was_deposed from the_throne_of his_kingdom and_the_honour they_removed from_him.
21And_from the_sons_of (the)_humankind he_was_chased and_his_of_heart with the_animal[s] they_made[fn][fn] and_was_with the_wild_donkeys his_dwelling_of_place (the)_grass like_oxen they_fed_him and_from_the_dew_of the_heavens his_of_body it_became_wet until that he_knew that was_having_mastery the_god (the)_Most_High[fn] over_the_kingdom_of (the)_humankind and_to_whomever whom he_will_be_pleased he_will_appoint over_it[fn].
22And_you[fn] his_of_son Oh_Bēləshaʼʦʦr not you_have_brought_low your_of_heart as_to because that all_of this you_knew.
23And_against the_master_of the_heavens you_have_lifted_yourself_up and_DOM_the_vessels of his_of_house they_have_brought before_you[fn] and_you[fn] and_your(pl)_of_nobles[fn][fn] your(pl)_of_wives and_your(pl)_of_concubines (the)_wine are_drinking with_them and_DOM_the_gods_of (the)_silver and_(the)_gold (the)_bronze (the)_iron (the)_wood and_(the)_stone who not are_seeing and_not are_hearing and_not are_knowing you_have_praised and_DOM_the_god who your_of_breath is_in_his_of_hand and_all your(pl)_of_ways to_him/it not you_have_glorified.
24In_then from before_him it_was_sent_out[fn] the_palm of the_hand and_the_writing this it_was_inscribed.
25And_this is_the_writing which it_was_inscribed mene mene teqel and_pharsin.
26This is_the_interpretation_of the_matter mene he_has_numbered the_god your_of_kingdom and_he_has_finished_it.
27Teqel you_have_been_weighed in_the_scales and_you_have_been_found lacking.
28Peres it_has_been_broken_in_two your_of_kingdom and_it_has_been_given to_Māday and_Pāraşns.
29In_then Bēləshaʼʦʦr he_said and_they_clothed to/for_Dāniyyʼēl (the)_purple and_(the)_necklace[fn] of (the)_gold was_on his_of_neck and_they_made_proclamation concerning_him that he_will_be a_ruler third in_the_kingdom.
30On_it on_the_night Bēləshaʼʦʦr he_was_killed Oh/the_king the_Kasdaye[fn].
6[fn] and_Dārəyāvesh the_Mede[fn][fn] he_received the_kingdom about_a_son_of years sixty and_two.
2[fn] it_seemed_good before Dārəyāvesh and_he_appointed over the_kingdom DOM_the_satraps one_hundred and_twenty who they_will_be in_all the_kingdom.
3[fn] and_above more_than_them overseers three whom Dāniyyʼēl was_one of_them whom they_will_be the_satraps these giving to_them the_report and_the_king not he_will_be suffering_injury.
4[fn] then Dāniyyʼēl this he_was distinguishing_himself over the_overseers and_the_satraps as_to because that a_spirit extraordinary was_in_him and_the_king was_planning to_appoint_him over all_of the_kingdom.
5[fn] then the_overseers and_the_satraps they_were seeking an_occasion to_find to/for_Dāniyyʼēl from_the_side_of the_kingdom and_all occasion and_being_deceitfull not they_were_able to_find as_to because that was_trustworthy he and_all negligence and_being_deceitfull not it_was_found concerning_him.
6[fn] then the_men these were_saying that not we_will_find to/for_Dāniyyʼēl this any_of occasion except we_have_found concerning_him in_the_law_of his_god.
7[fn] then the_overseers and_the_satraps these they_came_as_a_crowd to Oh/the_king and_thus/so/as_follows they_were_saying to_him/it Oh_Dārəyāvesh Oh/the_king for_ages live.
8[fn] they_took_counsel_together all_of the_overseers_of the_kingdom the_prefects and_the_satraps the_counsellors and_the_governors to_establish the_regulation_of Oh/the_king and_to_make_stringent a_prohibition that every_of one_who he_will_ask a_petition from any_of god and_person until days thirty except from_you(ms) Oh/the_king he_will_be_thrown to_the_den_of the_lions.
9[fn] now Oh/the_king you_will_establish the_prohibition and_you_will_sign the_writing that not to_change according_to_the_law_of the_Māday and_the_Pāraşns which not it_will_pass_away.
10[fn] as_to because this Oh/the_king Dārəyāvesh he_signed the_writing and_the_prohibition.
11[fn] and_Dāniyyʼēl as_that he_knew that it_was_signed the_writing he_went_in to_his/its_house and_windows were_opened to_him/it in_his_upper_of_room facing Yərūshālam/(Jerusalem) and_times three in_the_day he was_kneeling on his_of_knees and_was_praying and_was_praising before his_of_god as_to because that he_was doing from the_former_time_of this.
12[fn] then the_men these they_came_as_a_crowd and_they_found to/for_Dāniyyʼēl asking and_imploring_favour before his_of_god.
13[fn] in_then they_approached and_they_said before Oh/the_king concerning the_prohibition_of Oh/the_king not a_prohibition did_you_sign that every_of person who he_will_ask from any_of god and_person until days thirty except from_you(ms) Oh/the_king he_will_be_thrown to_the_den_of the_lions Oh/the_king was_replying and_saying(ms) is_certain the_matter according_to_the_law_of the_Māday and_the_Pāraşns which not it_will_pass_away.
14[fn] in_then they_replied and_they_said before Oh/the_king that Dāniyyʼēl who is_one_of the_sons_of the_exile of Yəhūdāh/(Judah) not he_has_set to_you[fn] Oh/the_king discretion and_to the_prohibition which you_signed and_times three in_the_day he_is_asking his_of_petition.
15[fn] then Oh/the_king as_that the_matter he_heard exceedingly it_was_displeasing to_him and_concerning Dāniyyʼēl he_set mind to_deliver_him and_unto the_goings_in_of the_sun he_was striving to_rescue_him.
16[fn] in_then the_men these they_came_as_a_crowd to Oh/the_king and_they_said to_the_king know Oh/the_king that the_law of_the_Māday and_the_Pāraşns that any_of prohibition_of and_regulation which Oh/the_king he_will_establish not to_change.
17[fn] in_then Oh/the_king he_said and_they_brought to/for_Dāniyyʼēl and_they_threw_him to_the_den of the_lions Oh/the_king was_replying and_saying(ms) to/for_Dāniyyʼēl your_of_god whom you[fn] are_paying_reverence to_him/it in_(the)_continuance he may_he_deliver_you.
18[fn] and_ a_stone _it_was_brought one and_it_was_set over the_mouth_of the_den and_he_sealed_it Oh/the_king with_his_of_signet-ring and_with_the_signet-rings_of his_nobles that not it_will_change anything with_Dāniyyʼēl.
19[fn] then Oh/the_king he_went to_his_of_palace and_he_passed_the_night fasting and_diversions not he_brought_in before_him and_his_of_sleep it_fled on_him.
20[fn] in_then Oh/the_king at_(the)_dawn he_arose at_the_daylight and_in_haste to_the_den of the_lions he_went.
21[fn] and_just_as_he_approached to_the_den to/for_Dāniyyʼēl with_a_voice pained he_cried_out Oh/the_king was_replying and_saying(ms) to/for_Dāniyyʼēl Oh_Dāniyyʼēl the_servant_of the_god (the)_living your_of_god whom you[fn] are_paying_reverence to_him/it in_(the)_continuance was_he_able to_deliver_you from the_lions.
22[fn] then Dāniyyʼēl with Oh/the_king he_spoke Oh/the_king for_ages live.
23[fn] my_of_god he_sent his_of_messenger and_he_closed the_mouth_of the_lions and_not they_harmed_me as_to because that before_him innocence it_was_found to_me and_also before_you[fn] Oh/the_king a_hurtful_act not I_have_done.
24[fn] in_then Oh/the_king exceedingly it_was_good to_him and_DOM_Dāniyyʼēl he_said to_take_up from the_den and_ Dāniyyʼēl _he_was_taken_up from the_den and_all hurt not it_was_found on_him that he_had_trusted in_his_of_god.
25[fn] Oh/the_king and_he/it_said and_they_brought the_men these who they_had_eaten his_of_pieces of Dāniyyʼēl and_to_the_den_of the_lions they_threw they their_of_sons and_their_of_wives and_not they_reached to_the_bottom_of the_den until that they_assaulted (in)_them the_lions and_all their_of_bones they_shattered.
26[fn] in_then Dārəyāvesh Oh/the_king he_wrote to/from_all/each/any/every the_peoples the_nations and_the_languages which were_dwelling[fn] in_all the_earth your_of_peace may_it_increase.
27[fn] from before_me a_decree it_is_made that in_all the_dominion_of my_kingdom they_will_be trembling[fn] and_fearing from before his_of_god of Dāniyyʼēl that he the_god (the)_living and_he_is_enduring for_ages and_his_of_kingdom is_one_which not it_will_be_destroyed and_his_of_dominion is_to the_end.
28[fn] he_is_delivering and_he_is_rescuing and_he_is_doing signs and_wonders in_the_heavens and_on_the_earth one_who he_has_delivered to/for_Dāniyyʼēl from the_hand_of the_lions.
29[fn] and_Dāniyyʼēl this he_prospered in_the_reign_of Dārəyāvesh and_in_the_reign_of Kōresh/(Cyrus/Kōresh/(Coresh/Cyrus)) the_Pāraşn[fn].
7in_year one of_Bēləshaʼʦʦr the_king_of Bāⱱel Dāniyyʼēl a_dream he_saw and_visions_of his_head on his_of_bed in_then the_dream he_wrote the_head_of matters he_said.
2Dāniyyʼēl was_replying and_saying(ms) seeing I_was in_my_of_vision with the_night and_lo the_four the_winds_of the_heavens were_stirring_up DOM_the_sea (the)_great.
3And_four beasts great were_coming_up from the_sea they_were_different this_one from this_one.
4The_first was_like_a_lion and_wings of an_eagle were_to_it seeing I_was until that they_were_plucked_off its_of_wings and_it_was_lifted away_from the_earth and_on two_feet like_a_human it_was_made_to_stand and_a_heart_of a_human it_was_given to_it.
5And_lo a_beast another a_second was_like DOM_a_bear and_to_a_side one it_was_raised and_three ribs were_in_its_of_mouth between its_of_tooth[fn] and_thus/so/as_follows they_were_saying to_it arise devour flesh much.
6After this seeing I_was and_lo another like_a_leopard and_to_it wings four of a_bird were_on its_of_back[fn] and_four heads were_to_the_beast and_dominion it_was_given to_it.
7After this seeing I_was in_the_visions_of the_night and_lo a_beast fourth[fn] was_terrible and_terrible and_strong exceedingly and_teeth of iron were_to_it great it_was_devouring and_it_was_shattering and_the_rest with_its_of_foot[fn] it_was_trampling and_she was_different from all_of the_beasts which were_before_it and_horns ten were_to_it.
8Considering I_was (in)_the_horns and_lo a_horn another small it_came_up between_them[fn] and_three of the_horns (the)_former they_were_uprooted[fn] from before_it[fn] and_lo eyes like_the_eyes_of (the)_humankind were_on_the_horn this and_a_mouth speaking great_things.
9Seeing I_was until that thrones they_were_placed and_one_ancient_of days he_sat his_of_clothing like_snow was_white and_the_hair_of his_head like_wool was_pure his_of_throne was_flames of fire its_of_wheels were_fire burning.
10A_river of fire was_flowing and_coming_out from before_him a_thousand_of thousands[fn] they_were_ministering_to_him and_a_myriad_of myriads[fn] before_him they_were_standing the_court it_sat and_books they_were_opened.
11Seeing I_was in_then from the_sound_of the_words/messages (the)_great which the_horn was_speaking seeing I_was until that it_was_killed the_beast and_it_was_destroyed its_of_body and_it_was_given to_the_burning_of fire.
12And_the_rest_of the_beasts they_removed their_of_dominion and_a_prolonging in_life(s) it_was_given to_them until a_time and_a_time.
13Seeing I_was in_the_visions_of the_night and_lo with the_clouds_of the_heavens like_a_son_of man coming he_was and_unto the_one_ancient_of the_days he_reached and_before_him they_brought_him_near.
14And_to_him dominion it_was_given and_glory/honour and_a_kingdom and_all/each/any/every the_peoples the_nations and_the_languages to_him/it they_will_pay_reverence his_of_dominion was_a_dominion_of perpetuity which not it_will_pass_away and_his_of_kingdom which not it_will_be_destroyed.
15my_breath/wind/spirit it_was_distressed I Dāniyyʼēl in_the_midst_of the_sheath and_visions_of my_head they_alarmed_me.
16I_approached to one of the_ones_standing and_truth I_was_asking from_him concerning all_of this and_he/it_said to_me and_the_interpretation_of the_matters he_made_known_to_me.
17These the_beasts (the)_great which they are_four four kings they_will_arise from the_earth.
18And_they_will_receive the_kingdom the_holy_ones_of the_Most_High and_they_will_take_possession_of the_kingdom until the_ages and_unto (the)_perpetuity_of (the)_perpetuities.
19Then I_desired to_make_certain concerning the_beast (the)_fourth which it_was different from all_of_of_them[fn] it_was_terrible exceedingly its_of_tooth[fn] were_of iron and_its_of_claws were_of bronze it_was_devouring it_was_shattering and_the_rest with_its_of_feet[fn] it_was_trampling.
20And_concerning the_horns ten which were_on_its_of_head and_another_horn which it_came_up and_they_fell[fn] from before_it[fn] three_horns and_the_horn this and_eyes were_to_it and_a_mouth was_speaking great_things and_its_of_appearance was_great more_than its_of_companion.
21Seeing I_was and_the_horn this was_making war with the_holy_ones and_it_was_prevailing to_them.
22Until that he_came the_one_ancient the_days and_(the)_judgement it_was_given for_the_holy_ones_of the_Most_High and_the_appointed_time it_arrived and_the_kingdom they_took_possession_of the_holy_ones.
23As_follows he_said the_beast (the)_fourth a_kingdom fourth[fn] it_will_be on_the_earth which it_will_be_different from all the_kingdoms and_it_will_devour all_of the_earth and_it_will_tread_it_down and_it_will_shatter_it.
24And_the_horns ten from_it the_kingdom ten kings they_will_arise and_another he_will_arise after_them and_he he_will_be_different from the_former_kings and_three kings he_will_bring_low.
25And_words/messages to_the_side_of the_Most_High[fn] he_will_speak and_DOM_the_holy_ones_of the_Most_High he_will_wear_out and_he_will_think to_change appointed_times and_law and_they_will_be_given in_his_of_hand until a_time and_times and_half_of a_time.
26And_the_court it_will_sit and_his_of_dominion they_will_remove to_annihilate and_to_destroy until the_end.
27And_the_kingdom and_the_dominion and_the_greatness of kingdoms_of under all_of the_heavens it_was_given to_the_people_of the_holy_ones_of the_Most_High his_of_kingdom will_be_a_kingdom_of perpetuity and_all/each/any/every the_empires to_him/it they_will_pay_reverence and_they_will_obey.
28is_to here the_end of the_matter I Dāniyyʼēl exceedingly my_of_thoughts they_alarmed_me and_my_of_brightness(es) they_were_changed on_me and_the_matter in_my_of_heart I_have_kept.
8in_year three of_(the)_reign of_Bēləshaʼʦʦr the_king a_vision it_appeared to_me I Dāniyyʼēl after the_one_which_it_appeared to_me at_beginning.
2And_I_saw in_vision and_he/it_was when_I_saw and_I was_in_Shūshan the_citadel which is_in_Elam the_province and_I_saw in_vision and_I I_was at the_canal_of ʼŪlay.
3And_I_lifted_up eyes_of_my and_I_saw and_see/lo/see a_ram one was_standing to_(the)_face_of/in_front_of/before the_canal and_to/for_him/it two_horns and_the_two_horns were_high and_the_one was_high more_than the_second(fs) and_the_high_one was_growing_up at_last.
4I_saw DOM the_ram goring westward and_northward and_southward and_all living_creatures not they_stood before_it and_there_was_not one_who_delivered from_its_of_hand and_it_did according_to_of_its_pleasure and_it_magnified_itself.
5And_I I_was observing and_see/lo/see the_he-goat_of the_goats was_coming from the_west over the_surface_of all_of the_earth/land and_not it_was_touching on_the_earth and_the_he-goat a_horn_of conspicuousness was_between eyes_of_its.
6And_it_came to the_ram the_possessor_of the_two_horns which I_had_seen standing to_(the)_face_of/in_front_of/before the_canal and_it_ran to_him/it in_the_rage_of its_strength_of_of.
7And_I_saw_it approaching beside the_ram and_it_was_enraged to_him/it and_it_struck DOM the_ram and_it_broke DOM the_two_of horns_of_its and_not it_was strength in_ram to_stand before_it and_it_threw_it towards_land and_it_trampled_it and_not anyone_was delivering (to)_ram from_its_of_hand.
8And_the_he-goat_of the_goats it_magnified_itself up_to muchness and_just_as_it_became_mighty it_was_broken the_horn (the)_great and_ conspicuousness _they_grew_up four in_its_place to_the_four the_winds_of the_heavens.
9And_from the_one(f) from_them a_horn it_came_out one from_a_small_thing and_it_became_great excess to the_south and_near/to the_east and_near/to the_beauty.
10And_it_became_great to the_host_of the_heavens and_it_made_fall towards_land some_of the_host and_from the_stars and_it_trampled_them.
11And_unto the_commander_of the_host it_magnified_itself and_from_him it_was_removed[fn] the_perpetual_offering and_ the_place_of _it_was_thrown_down his_sanctuary_of_of.
12And_an_army it_will_be_set over the_perpetual_offering in_transgression and_it_will_throw_down truth towards_land and_it_will_act and_it_will_succeed.
13And_I_heard one holy_one speaking and_he/it_said one holy_one to_one who_was_speaking until when will_be_the_vision the_perpetual_offering and_the_transgression which_desolates to_give_over and_the_sanctuary and_an_army a_trampling_place.
14And_he/it_said to_me until evening morning two_thousand and_three hundreds and_ the_sanctuary _it_will_be_put_right.
15And_he/it_was when_I_saw I Dāniyyʼēl DOM the_vision and_I_sought understanding and_see/lo/see was_standing to_before_me like_the_appearance_of a_man.
16And_I_heard the_voice_of a_person between ʼŪlay and_he/it_called and_he_said Oh_Gaⱱrīʼēl explain to_this_one DOM the_vision.
17And_he_came beside place_of_my and_when_he_came I_was_terrified and_I_fell on face_of_my and_he/it_said to_me understand Oh_son_of humankind if/because_that is_for_the_time_of the_end the_vision.
18And_when_he_spoke with_me I_was_dazed on face_of_my ground_to_the and_he_touched (in)_me and_he_made_me_stand on place_of_my.
19And_he/it_said here_I am_about_of_to_make_known_to_you DOM that_which it_will_be in_end/latter of_the_indignation if/because it_is_for_the_appointed_time_of the_end.
20The_ram which you_saw the_possessor_of the_two_horns is_the_kings_of Māday and_Pāraş.
21And_the_he-goat (the)_hairy is_the_king_of Yāvān/(Greece) and_the_horn (the)_great which is_between eyes_of_its it the_king (the)_first.
22And_the_broken_horn and_they_arose four_horns in_its_place four kingdoms from_a_nation they_will_arise and_not with_its_of_power.
23And_at_the_end_of their_reign_of_of just_as_are_completed the_rebels a_king he_will_arise strong_of face and_ intrigue(s) _understanding.
24And_it_will_be_mighty power_of_his and_not by_his_own_of_power and_extraordinary_things he_will_destroy and_he_will_succeed and_he_will_act and_he_will_destroy mighty_ones and_a_people_of holy_ones.
25And_on insight_of_his and_he_will_make_successful deceit in_his/its_hand and_in_his_of_heart he_will_magnify_himself and_in_security he_will_destroy many_people and_on a_prince_of princes he_will_stand and_by_not_of a_hand he_will_be_broken.
26And_appearance of_the_evening and_the_morning which it_has_been_told is_truth it and_you(ms) keep_secret the_vision if/because it_is_for_days many.
27And_I Dāniyyʼēl I_was_exhausted and_I_was_sick days and_I_arose and_I_did DOM the_work_of the_king and_I_was_appalled on the_vision and_not I_was_understanding.
9in_year one of_Dārəyāvesh the_son_of Ahasuerus one_of_the_descendant[s]_of Māday who he_had_been_made_king over the_kingdom_of the_ones_from_Kasdiy.
2In_year one of_his_reigning I Dāniyyʼēl I_observed in_scrolls the_number_of the_years which it_came the_message_of YHWH to Yirməyāh/(Jeremiah) the_prophet to_complete to_the_ruins_of Yərūshālam/(Jerusalem) seventy year[s].
3And_I_set DOM face_of_my to my_master the_ʼElohīm to_seek prayer and_supplications with_fasting and_sackcloth and_ash[es].
4And_I_prayed to/for_YHWH god_of_my and_I_confessed and_I_said please my_master (the)_god (the)_great and_(the)_awesome who_keeps the_covenant and_(the)_covenant_loyalty to_those_of_who_love_him and_to_those_who_keep_of commands_of_(of)_his.
5We_have_sinned and_we_have_committed_iniquity and[fn] and_we_have_rebelled and_we_have_turned_aside from_your(pl)_of_commands and_from_your(pl)_of_judgements.
6And_not we_have_listened to your_servants the_prophets who they_spoke in_your_of_name to kings_of_our leaders_of_our and_our_of_ancestors and_near/to all_of the_people_of the_earth/land.
7To/for_yourself(m) my_master (the)_righteousness and_belongs_to_us the_shame_of the_faces as_day the_this to_everyone_of Yəhūdāh/(Judah) and_to_the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_to/for_all Yisrāʼēl/(Israel) (the)_near and_(the)_far in_all the_lands where you_have_banished_them there in_their_of_unfaithfulness which they_acted_unfaithfully against_you.
8Oh_YHWH to/for_us the_shame_of the_faces to_our_of_kings to_our_of_leaders and_to_our_of_ancestors that we_have_sinned to/for_you(fs).
9belong_to_the_of_master god_of_our (the)_compassion(s) and_(the)_forgiveness(es) if/because we_have_rebelled in/on/over_him/it.
10And_not we_have_listened to_the_voice_of YHWH god_of_our to_go in_his_of_laws which he_set before_us by_the_hand_of his_servants_of_of the_prophets.
11And_all Yisrāʼēl/(Israel) they_have_transgressed DOM law_of_your and_they_have_turned_aside to_not to_listen to_your_of_voice and_it_has_poured_forth on_us the_curse and_the_oath which was_written in_the_law_of Mosheh the_servant_of the_ʼElohīm if/because we_have_sinned to_him/it.
12And_he_has_carried_out DOM message_of_his[fn] which he_spoke on_us and_on our_of_judges who they_judged_us to_bring on_us a_calamity great which not it_has_been_done under all_of the_heavens just_as it_has_been_done on_Yərūshālam/(Jerusalem).
13Just_as it_is_written in_the_law_of Mosheh DOM all_of the_calamity (the)_this it_has_come on_us and_not we_have_entreated DOM the_face_of YHWH god_of_our by_turning_away from_our_of_iniquity and_by_giving_attention to_your_of_faithfulness.
14And_ YHWH _he_kept_watch over the_calamity and_he_brought_it on_us if/because has_been_righteous YHWH god_of_our on all_of deeds_of_his which he_has_done and_not we_listened to_his_of_voice.
15And_now my_master god_of_our who you_brought_out DOM people_of_your from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) by_a_hand strong and_you_made to/for_yourself(m) a_name as_day the_this we_have_sinned we_have_acted_wickedly.
16My_master according_to_all_of righteousness(es)_of_your may_it_turn_back please anger_of_your and_your_of_rage from_your_of_city Yərūshālam/(Jerusalem) the_mountain_of your_holiness_of_of if/because by_our_of_sins and_by_the_iniquities_of our_ancestors_of_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_your_of_people have_become_(into)_a_reproach to/from_all/each/any/every around_of_us.
17And_now listen our_god_of_Oh to the_prayer_of your_servant_of_of and_near/to supplications_of_his and_make_shine face_of_your on sanctuary_of_your (the)_desolate for_the_sake_of my_master.
18Incline my_god_of_Oh ear_of_your and_listen mmm[fn] eyes_of_your and_see our_desolate_of_places and_the_city which it_is_called name_of_your on/upon_it(f) if/because not on righteousness(es)_of_our we are_making_fall supplications_of_our to_your_face if/because on compassion(s)_of_your (the)_great.
19My_master hear my_master forgive my_master be_attentive and_act do_not delay for_your_own_sake my_god_of_Oh if/because name_of_your it_is_called on city_of_your and_on people_of_your.
20And_still I was_speaking and_I_was_praying and_I_was_confessing sin_of_my and_the_sin_of my_people_of_of Yisrāʼēl/(Israel) and_I_was_making_fall supplication_of_my to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH god_of_my on the_mountain_of the_holiness_of my_god_of_of.
21And_still I was_speaking in_prayer and_the_man Gaⱱrīʼēl whom I_had_seen in_vision at_beginning wearied with_weariness was_approaching to_me about_the_time_of the_offering_of the_evening.
22And_he_gave_understanding and_he/it_spoke with_me and_he_said Oh_Dāniyyʼēl now I_have_come_forth to_give_you_insight understanding.
23At_the_beginning_of your(pl)_supplications_of_of a_message it_went_forth and_I I_have_come to_announce if/because are_precious you and_understand (in)_message and_understand (in)_vision.
24Sevens seventy it_has_been_decreed on people_of_your and_on the_city_of your_holiness_of_of to_put_an_end_to the_transgression and_to_complete[fn] sin[fn] and_to_atone_for iniquity and_to_bring righteousness_of perpetuity and_to_seal_up vision and_prophet and_to_anoint a_holy_place_of holy_places.
25And_you_will_know and_you_will_understand from the_going_forth_of the_message to_restore and_to_rebuild Yərūshālam/(Jerusalem) until an_anointed_one a_prince sevens seven and_sevens sixty and_two it_will_return and_it_will_be_built an_open_place and_a_moat and_in_the_distress_of the_times.
26And_after the_sevens sixty and_two he_will_be_cut_off an_anointed_one and_there_will_belong_not to_him/it and_the_city and_the_sanctuary the_people_of it_will_destroy a_prince who_is_coming and_his_of_end will_by_(the)_flood and_unto the_end war are_determined desolate_things.
27And_he_will_make_strong a_covenant to_people seven one and_the_middle_of the_seven he_will_cause_to_cease sacrifice and_offering and_will_be_on a_wing_of abomination(s) that_which_desolates and_unto complete_destruction and_that_which_has_been_determined it_will_be_poured_forth on one_who_is_desolate.
10in_year three to/for_Kōresh/(Coresh/Cyrus) the_king_of Pāraş a_message it_was_revealed to/for_Dāniyyʼēl whom it_had_been_called his/its_name Bēləţəshaʼʦʦar and_was_truth the_message and_a_war great and_he_understood DOM the_message and_understanding to_him/it by_vision.
2In_the_days the_those I Dāniyyʼēl I_was mourning three sevens days.
3Food_of desirableness(es) not I_ate and_flesh/body and_wine not it_came into mouth_of_my and_indeed_(anoint) not I_anointed_myself until were_completed three_of sevens days.
4and_on_day_of twenty and_four of_month (the)_first and_I I_was on the_side_of the_river (the)_great it is_the_Tigris.
5And_I_lifted_up DOM eyes_of_my and_I_saw and_see/lo/see a_man one clothed linen(s) and_his_of_loins were_girded with_(the)_gold_of ʼŪfāz.
6And_his_of_body was_like_chrysolite and_his_of_face was_like_the_appearance_of lightning and_his_of_eyes were_like_torches_of fire and_his_of_arms and_his_of_feet were_like_the_appearance_of bronze burnished and_the_sound_of his_words/messages_of_of was_like_the_sound_of a_multitude.
7And_I_saw I Dāniyyʼēl I_alone DOM the_vision and_the_men who they_were with_me not they_saw DOM the_vision but trembling great it_fell on_them and_they_fled in_hiding_themselves.
8And_I I_was_left_behind I_alone and_I_saw DOM the_vision the_big/large/great(fs) (the)_this and_not it_remained in_me strength and_my_of_vigor it_was_changed on_me into_destruction and_not I_retained strength.
9And_I_heard DOM the_sound_of his_words/messages_of_of and_just_as_I_heard DOM the_sound_of his_words/messages_of_of and_I I_was dazed on face_of_my and_my_of_face ground_was_to_the.
10And_see/lo/see a_hand it_touched (in)_me and_it_shook_me on knees_of_my and_the_palms_of my_hands_of_of.
11And_he/it_said to_me Oh_Dāniyyʼēl man_of preciousness(es) understand (in)_words/messages which I am_about_to_speak to_you and_stand on place_of_your if/because now I_have_been_sent to_you and_when_he_spoke with_me DOM the_message the_this I_stood_up trembling.
12And_he/it_said to_me do_not fear Oh_Dāniyyʼēl if/because from the_day (the)_first which you_gave DOM heart_of_your to_understand and_to_humble_yourself to_(the)_face_of/in_front_of/before god_of_your words/messages_of_your they_were_heard and_I I_have_come on_your(pl)_of_words/messages.
13And_the_prince_of the_kingdom_of Pāraş was_standing to_before_me twenty and_one day[s] and_see/lo/see Mīkāʼēl one of_the_princes (the)_chief he_came to_help_me and_I I_remained_behind there beside the_kings_of Pāraş.
14And_I_have_come to_make_you_understand DOM that_which it_will_happen to_your_of_people in_end/latter the_days if/because still the_vision is_for_days.
15And_when_he_spoke with_me according_the_words/messages the_these I_put face_of_my towards_land and_I_was_dumb.
16And_see/lo/see like_the_likeness_of the_sons_of humankind was_touching (on) lips_of_my and_I_opened mouth_of_my and_I_spoke and_I_said to the_one_who_was_standing to_before_me my_master on_vision they_have_turned pangs_of_my on_me and_not I_have_retained strength.
17And_how the_servant_of is_he_able my_master this to_speak with my_master this and_I from_now not it_remains in_me strength and_breath not it_is_left in_me.
18And_he_repeated and_he_touched (in)_me like_the_appearance_of humankind and_he_strengthened_me.
19And_he/it_said do_not fear Oh_man_of preciousness(es) peace to/for_you(fs) be_strong and_be_strong and_when_he_spoke[fn] with_me I_strengthened_myself and_I_said my_master let_him_speak if/because you_have_strengthened_me.
20And_he/it_said do_you_know to/for_what have_I_come to_you and_now I_will_return to_engage_in_battle with the_prince_of Pāraş and_I am_about_to_go_forth and_see/lo/see the_prince_of Yāvān/(Greece) he_will_come.
21But I_will_tell to/for_yourself(m) DOM the_thing_inscribed in_writing_of truth and_there_is_not one who_shows_himself_strong with_me on these if/because (if) Mīkāʼēl prince_of_your(pl).
11and_I in_year one of_Dārəyāvesh the_Mede my_of_standing was_to_one_who_strengthens and_to_a_protection to_him/it.
2And_now truth I_will_tell to/for_you(fs) there yet three kings will_arise for_Pāraş and_the_fourth_king he_will_gain_wealth wealth great from_all and_according_to_of_his_strength by_his_of_wealth he_will_stir_up (the)_everyone with the_kingdom_of Yāvān.
3And_ a_king_of _he_will_arise mighty and_he_will_have_dominion dominion great and_he_will_do according_to_of_his_pleasure.
4And_just_as_he_arises his/its_kingdom it_will_be_broken_up and_it_will_be_divided to_the_four the_winds_of the_heavens and_not to_his_of_posterity and_not like_his_of_dominion which he_had_dominion if/because his/its_kingdom it_will_be_plucked_up and_to_others (from)_besides_of these.
5And_ the_king_of _he_will_become_strong of_the_south and_from commanders_of_his and_he_will_become_strong on/upon/above_him/it and_he_will_have_dominion will_be_a_dominion great dominion_of_his.
6And_to_the_end_of years they_will_make_an_alliance and_the_daughter_of the_king_of the_south she_will_come to the_king_of the_north for_doing uprightness(es) and_not she_will_retain the_power_of the_arm and_not he_will_stand (and)_his_of_arm and_she_will_be_given_up she and_those_of_who_brought_her and_the_one_who_of_fathered_her and_the_one_of_who_strengthened_her in_times.
7And_he_will_arise one_of_(the)_shoot[s]_of her_roots_of_of place_of_his and_he_will_come against the_army and_he_will_go in_the_stronghold_of the_king_of the_north and_he_will_do in/among_them and_he_will_prevail.
8And_also gods_of_their with images_of_their_molten with the_vessels_of their_desire_of_of silver and_gold in_captivity he_will_take Miʦrayim/(Egypt) and_he years he_will_stand away_from_the_king_of the_north.
9And_he_will_go in_the_kingdom of_the_king_of of_the_south and_he_will_return to land_of_his_own.
10And_his_of_sons[fn] they_will_get_ready_for_war and_they_will_gather a_multitude_of armies great and_it_will_go certainly_(go) and_it_will_overflow and_it_will_pass_over and_it_will_return and_it_will_get_ready_for_war[fn] to stronghold_of_his[fn].
11And_ the_king_of _he_will_be_enraged of_the_south and_he_will_go_out and_he_will_engage_in_battle with_him/it with the_king_of the_north and_he_will_raise_up a_multitude great and_it_will_be_given the_multitude in_his/its_hand.
12And_it_will_be_carried_off the_multitude wwww[fn] heart_of_his and_he_will_make_fall tens_of_thousands and_not he_will_prevail.
13And_ the_king_of _he_will_return of_the_north and_he_will_raise_up a_multitude great more_than the_first and_to_the_end_of the_times years he_will_come certainly_(come) with_an_army large and_with_equipment much.
14And_in_times the_those many_people they_will_arise on the_king_of the_south and_the_sons of_the_violent_ones_of your_people_of_of they_will_exalt_themselves to_fulfill the_vision and_they_will_stumble.
15And_ the_king_of _he_will_come of_the_north and_he_will_pour_out a_mound and_he_will_capture a_city_of fortifications and_the_forces_of the_south not they_will_stand and_the_people_of his_choicest_ones_of_of and_there_will_not_be strength to_stand.
16And_he_will_do the_one_who_comes to_him/it according_to_of_his_pleasure and_there_will_not_be one_who_stands before_him and_he_will_stand in_land_of (the)_beauty and_complete_destruction will_be_of_in_his_hand.
17And_he_will_set his/its_faces/face to_come with_the_power_of all_of his/its_kingdom and_upright_things with_him/it and_he_will_do and_the_daughter_of the_women he_will_give to_him/it to_destroy_it and_not it_will_stand and_not to_him/it it_will_happen.
18And_he_will_set[fn] his/its_faces/face to_the_coastlands and_he_will_capture many_people and_ a_commander _he_will_put_an_end_to scorn_of_his to_him/it not scorn_of_his he_will_turn_back to_him/it.
19And_he_will_turn his/its_faces/face to_the_strongholds_of his_own_land_of_of and_he_will_stumble and_he_will_fall and_not he_will_be_found.
20And_he_will_arise on place_of_his one_who_will_send_through an_oppressor the_splendour_of a_kingdom and_in_days one(s) he_will_be_broken and_not in_anger(s) and_not in_battle.
21And_he_will_arise on place_of_his one_who_is_despicable and_not people_had_given on/upon/above_him/it the_honour_of royalty and_he_will_come in_security and_he_will_take_hold_of royalty by_intrigues.
22And_the_forces_of the_flood they_will_be_swept_away from_before_him_of and_they_will_be_broken and_also a_prince_of a_covenant.
23And_from made_an_alliance to_him/it he_will_act deceit and_he/it_would_go_up and_he_will_become_mighty with_fewness_of a_nation.
24In_security and_in_the_fat_places_of the_province he_will_come and_he_will_do that_which not they_did ancestors_of_his and_the_ancestors_of his_ancestors_of_of plunder and_booty and_property to/for_them he_will_scatter and_on strongholds he_will_plan plans_of_his and_unto a_time.
25And_he_will_stir_up strength_of_his and_his_of_heart on the_king_of the_south with_an_army large and_the_king_of the_south he_will_get_ready for_battle with_an_army large and_mighty up_to muchness and_not he_will_stand if/because people_will_plan on/upon/above_him/it plans.
26And_those_who_eat_of rations delicaci[es] they_will_break_him and_his_of_army it_will_overflow and_they_will_fall slain_ones many.
27And_the_two_of_of_them the_kings heart_of_their will_be_to_evil and_at a_table one falsehood they_will_speak and_not it_will_succeed if/because yet an_end is_to_time.
28And_he_will_return land_of_his_own with_property great and_his_of_heart will_be_on the_covenant_of holiness and_he_will_act and_he_will_return to_his_own_of_land.
29To_time he_will_return and_he_will_come in_south and_not it_will_be as_time and_as_time.
30And_they_will_come in_him/it ships Kittim and_he_will_be_disheartened and_he_will_turn_back and_he_will_direct_indignation towards the_covenant_of holiness and_he_will_act and_he_will_turn_back and_he_will_pay_attention on those_who_abandon_of (of)_the_covenant_of holiness.
31And_forces from_him/it they_will_arise and_they_will_profane the_sanctuary the_stronghold and_they_will_abolish the_perpetual_offering and_they_will_set_up the_abomination which_desolates.
32And_those_who_act_wickedly_of the_covenant he_will_pollute with_flattering_words/messages and_a_people_of which_know_of his/its_god they_will_display_strength and_they_will_act.
33And_those_who_have_insight_of the_people they_will_give_understanding to_people and_they_will_stumble by_sword and_by_flame by_captivity and_by_plunder days.
34And_when_they_stumble they_will_be_helped help a_little and_they_will_join_themselves to_them many_people by_intrigues.
35And_from those_who_have_insight they_will_stumble to_refine (is)_in_them and_to_purge_them and_to_purify_them until the_time_of the_end if/because it_is_still to_time.
36And_he_will_do according_to_of_his_pleasure the_king and_he_will_exalt_himself and_he_will_magnify_himself above every_of god and_on the_god_of gods he_will_speak extraordinary_things and_he_will_succeed until it_has_been_completed indignation if/because and_that_which_has_been_determined it_will_be_done.
37And_on the_gods_of his_ancestors_of_of not he_will_pay_attention and_on the_desire_of women and_on any_of god not he_will_pay_attention if/because above all he_will_magnify_himself.
38And_(to)_a_god_of strongholds on place_of_its he_will_honour and_(to)_a_god which not they_knew_it ancestors_of_his he_will_honour with_gold and_with_silver and_with_stone costly and_with_precious_things.
39And_he_will_act to_the_fortresses_of strongholds with a_god_of foreignness one_who he_acknowledges[fn] he_will_increase honour and_he_will_make_them_rule over_people and_land he_will_divide_up for_a_price.
40And_at_the_time_of the_end he_will_wage_war with_him/it the_king_of the_south and_he_will_storm on/upon/above_him/it the_king_of the_north with_chariotry and_with_horsemen and_with_ships many and_he_will_go in_lands and_he_will_overflow and_he_will_pass_through.
41And_he_will_come in_land of_(the)_beauty and_many_people they_will_stumble and_these they_will_escape from_his_of_hand ʼEdōm and_Mōʼāⱱ and_the_first_of the_people_of ˊAmmōn.
42And_he_will_stretch_out his/its_hand on_lands and_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) not it_will_become (into)_an_escaped_remnant.
43And_he_will_rule over_the_treasures_of the_gold and_(the)_silver and_over_all_of the_precious_things_of Miʦrayim and_Lūⱱī and_Kūshiy/(Cushi)tes will_be_of_in_his_steps.
44And_reports they_will_dismay_him from_the_east and_from_the_north and_he_will_go_out in_rage great to_destroy and_to_totally_destroy many_people.
45And_he_will_pitch the_tents_of his_palace_of_of between the_seas and_the_mountain_of the_beauty_of holiness and_he_will_come to end_of_his and_there_will_not_be a_helper to_him/it.
12And_at_time (the)_that Mīkāʼēl he_will_arise the_prince (the)_great who_stands over the_sons_of your_people_of_of and_it_will_be a_time_of distress which not it_has_happened from_when_was a_nation until the_time (the)_that and_at_time (the)_that people_of_your it_will_escape every_of (the)_one_who_is_found written in_scroll.
2And_many_people of_the_sleepers_of of_the_ground_of dust they_will_awake these to_life_of perpetuity and_these to_reproaches to_abhorrence_of perpetuity.
3and_those_who_have_insight they_will_shine like_the_shining_of the_firmament and_those_who_turn_to_righteousness_of (of)_the_many_people like_stars forever and_ever.
4and_you(ms) Oh_Dāniyyʼēl keep_secret the_words/messages and_seal_up the_scroll until the_time_of the_end they_will_rove_about many_people and_it_will_increase (the)_knowledge.
5And_I_saw I Dāniyyʼēl and_see/lo/see two others were_standing one here was_to_the_bank_of the_River and_one here was_to_the_bank_of the_River.
6And_he/it_said to_man (the)_clothed_of (the)_linen(s) who was_from_above (to)_the_water_of the_River until when will_be_the_end_of the_wonders.
7And_I_heard DOM the_man (the)_clothed_of (the)_linen(s) who was_from_above (to)_the_water_of the_River and_he_raised hand_of_his_right and_his_left_of_hand to the_heavens and_he_swore by_the_living_one_of (the)_perpetuity if/because_that to_a_time times and_a_half and_just_as_finish to_smash the_hand_of the_people_of holiness they_will_be_finished all_of these_things.
8And_I I_heard and_not I_understood and_I_said my_master what will_be_the_outcome of_these_things.
9and_he/it_said go Oh_Dāniyyʼēl if/because are_kept_secret and_sealed_up the_things until the_time_of the_end.
10They_will_purge_themselves and_they_will_purify_themselves and_they_will_be_refined many_people and_they_will_act_wickedly wicked_people and_not any_of they_will_understand wicked_people and_those_who_have_insight they_will_understand.
11And_from_the_time when_it_was_abolished the_perpetual_offering and_the_setting_up the_abomination which_desolates will_be_days one_thousand two_hundred and_ninety.
12How_blessed is_the_one_who_waits and_he_will_arrive to_days one_thousand three hundreds thirty and_five.
13And_you(ms) go to_end and_you_will_rest and_you_will_arise to_your_allotted_of_portion to_the_end_of the_days.

1:4 OSHB variant note: מאום: (x-qere) ’מוּם֩’: lemma_3971 a morph_HNcmsa id_27hh7 מוּם֩

2:4 OSHB variant note: ל/עבדי/ך: (x-qere) ’לְ/עַבְדָ֖/ךְ’: lemma_l/5649 n_0.0 morph_AR/Ncmsc/Sp2ms id_27ExP לְ/עַבְדָ֖/ךְ

2:5 OSHB variant note: ל/כשדי/א: (x-qere) ’לְ/כַשְׂדָּאֵ֔/י’: lemma_l/3779 n_1.1 morph_AR/Ngmpa/Sp1cs id_27Q2u לְ/כַשְׂדָּאֵ֔/י

2:9 OSHB variant note: הזמנתון: (x-qere) ’הִזְדְּמִנְתּוּן֙’: lemma_2164 n_1.1.0 morph_AVMp3mp id_27vLv הִזְדְּמִנְתּוּן֙

2:9 OSHB note: Adaptations to a Qere which L and BHS, by their design, do not indicate.

2:10 OSHB variant note: כשדי/א: (x-qere) ’כַשְׂדָּאֵ֤/י’: lemma_3779 morph_ANgmpc/Sp1cs id_27tc4 כַשְׂדָּאֵ֤/י

2:22 OSHB variant note: ו/נהיר/א: (x-qere) ’וּ/נְהוֹרָ֖/א’: lemma_c/5094 a n_0.0 morph_AC/Ncmsd/Td id_279Yh וּ/נְהוֹרָ֖/א

2:26 OSHB variant note: ה/איתי/ך: (x-qere) ’הַֽ/אִיתָ֣/ךְ’: lemma_d/383 morph_ATi/Ta/Sp2ms id_27Jdu הַֽ/אִיתָ֣/ךְ

2:29 OSHB note: Marks an anomalous form.

2:29 OSHB note: We have abandoned or added a ketib/qere relative to BHS. In doing this we agree with L against BHS.

2:31 OSHB note: Marks an anomalous form.

2:31 OSHB note: We have abandoned or added a ketib/qere relative to BHS. In doing this we agree with L against BHS.

2:33 OSHB variant note: מנ/הון: (x-qere) ’מִנְּ/הֵין֙’: lemma_4481 n_0.1.0 morph_AR/Sp3fp id_27FsE מִנְּ/הֵין֙

2:33 OSHB variant note: ו/מנ/הון: (x-qere) ’וּ/מִנְּ/הֵ֖ין’: lemma_c/4481 n_0.0 morph_AC/R/Sp3fp id_27Pw8 וּ/מִנְּ/הֵ֖ין

2:37 OSHB note: Marks an anomalous form.

2:37 OSHB note: We have abandoned or added a ketib/qere relative to BHS. In doing this we agree with L against BHS.

2:38 OSHB variant note: דארין: (x-qere) ’דָֽיְרִ֣ין’: lemma_1753 morph_AVqrmpa id_27T3v דָֽיְרִ֣ין

2:38 OSHB note: Marks an anomalous form.

2:38 OSHB note: We have abandoned or added a ketib/qere relative to BHS. In doing this we agree with L against BHS.

2:39 OSHB variant note: ארע/א: (x-qere) ’אֲרַע’: lemma_772 morph_ANcfsd id_27Euh אֲרַע

2:39 OSHB exegesis note: WLC has this word divided as ארעא

2:39 OSHB note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

2:39 OSHB variant note: תליתיא: (x-qere) ’תְלִיתָאָ֤ה’: lemma_8523 b morph_AAofsa id_27zkf תְלִיתָאָ֤ה

2:40 OSHB variant note: רביעיה: (x-qere) ’רְבִ֣יעָאָ֔ה’: lemma_7244 n_1.1 morph_AAofsa id_27Zax רְבִ֣יעָאָ֔ה

2:41 OSHB variant note: מנ/הון: (x-qere) ’מִנְּ/הֵ֞ן’: lemma_4481 n_1.2.0.0 morph_AR/Sp3fp id_27eHZ מִנְּ/הֵ֞ן

2:41 OSHB note: We read one or more consonants in L differently from BHS.

2:41 OSHB variant note: ו/מנ/הון: (x-qere) ’וּ/מִנְּ/הֵ֣ין’: lemma_c/4481 morph_AC/R/Sp3fp id_27rKT וּ/מִנְּ/הֵ֣ין

2:42 OSHB variant note: מנ/הון: (x-qere) ’מִנְּ/הֵ֥ין’: lemma_4481 morph_AR/Sp3fp id_27MSY מִנְּ/הֵ֥ין

2:42 OSHB variant note: ו/מנ/הון: (x-qere) ’וּ/מִנְּ/הֵ֣ין’: lemma_c/4481 morph_AC/R/Sp3fp id_27ctR וּ/מִנְּ/הֵ֣ין

2:43 OSHB variant note: די: (x-qere) ’וְ/דִ֣י’: lemma_c/1768 morph_AC/C id_27tkv וְ/דִ֣י

3:3 OSHB variant note: ו/קאמין: (x-qere) ’וְ/קָֽיְמִין֙’: lemma_c/6966 n_0.1.0 morph_AC/Vqrmpa id_27j2a וְ/קָֽיְמִין֙

3:5 OSHB variant note: קיתרוס: (x-qere) ’קַתְר֨וֹס’: lemma_7030 morph_ANcmsa id_27sgH קַתְר֨וֹס

3:7 OSHB variant note: קיתרס: (x-qere) ’קַתְר֤וֹס’: lemma_7030 morph_ANcmsa id_27tkY קַתְר֤וֹס

3:10 OSHB variant note: אנתה: (x-qere) ’אַ֣נְתְּ’: lemma_607 morph_APp2ms id_27D9B אַ֣נְתְּ

3:10 OSHB variant note: קיתרס: (x-qere) ’קַתְר֨וֹס’: lemma_7030 morph_ANcmsa id_27aZX קַתְר֨וֹס

3:10 OSHB variant note: ו/סיפניה: (x-qere) ’וְ/סוּפֹּ֣נְיָ֔ה’: lemma_c/5481 n_1.1 morph_AC/Ncfsa id_27sud וְ/סוּפֹּ֣נְיָ֔ה

3:12 OSHB variant note: עלי/ך: (x-qere) ’עֲלָ֤/ךְ’: lemma_5922 morph_AR/Sp2ms id_27evD עֲלָ֤/ךְ

3:12 OSHB variant note: ל/אלהי/ך: (x-qere) ’לֵֽ/אלָהָ/ךְ֙’: lemma_l/426 n_0.1.0 morph_AR/Ncmsc/Sp2ms id_27deG לֵֽ/אלָהָ/ךְ֙

3:15 OSHB variant note: קיתרס: (x-qere) ’קַתְר֣וֹס’: lemma_7030 morph_ANcmsa id_27UhH קַתְר֣וֹס

3:15 OSHB note: Yathir readings in L which we have designated as Qeres when both Dothan and BHS list a Qere.

3:15 OSHB note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

3:18 OSHB variant note: ל/אלהי/ך: (x-qere) ’לֵֽ/אלָהָ/ךְ֙’: lemma_l/426 n_0.1.0 morph_AR/Ncmsc/Sp2ms id_27TmV לֵֽ/אלָהָ/ךְ֙

3:18 OSHB note: We have abandoned or added a ketib/qere relative to BHS. In doing this we agree with L against BHS.

3:18 OSHB variant note: איתי/נא: (x-qere) ’אִיתַ֣/נָא’: lemma_383 morph_ATa/Sp1cp id_27qKL אִיתַ֣/נָא

3:19 OSHB variant note: אשתנו: (x-qere) ’אֶשְׁתַּנִּ֔י’: lemma_8133 n_1.1 morph_AVPp3ms id_27RWu אֶשְׁתַּנִּ֔י

3:21 OSHB variant note: פטישי/הון: (x-qere) ’פַּטְּשֵׁי/ה֔וֹן’: lemma_6361 n_1.1 morph_ANcmpc/Sp3mp id_27aFY פַּטְּשֵׁי/ה֔וֹן

3:21 OSHB note: Yathir readings in L which we have designated as Qeres when both Dothan and BHS list a Qere.

3:25 OSHB variant note: רביעי/א: (x-qere) ’רְֽבִיעָ/אָ֔ה’: lemma_7244 n_0.1 morph_AAomsd/Td id_27R15 רְֽבִיעָ/אָ֔ה

3:26 OSHB variant note: עלי/א: (x-qere) ’עִלָּאָ֖/ה’: lemma_5943 n_1.0 morph_AAamsd/Td id_27GWv עִלָּאָ֖/ה

3:28 OSHB variant note: גשמי/הון: (x-qere) ’גֶשְׁמְ/ה֗וֹן’: lemma_1655 n_0.1.1 morph_ANcmsc/Sp3mp id_27Dux גֶשְׁמְ/ה֗וֹן

3:28 OSHB note: Yathir readings in L which we have designated as Qeres when both Dothan and BHS list a Qere.

3:29 OSHB variant note: שלה: (x-qere) ’שָׁלוּ֙’: lemma_7960 n_1.2.2 morph_ANcfsa id_27Hbd שָׁלוּ֙

3:31 Note: KJB: Dān.4.1

3:31 OSHB variant note: דארין: (x-qere) ’דָיְרִ֥ין’: lemma_1753 morph_AVqrmpa id_27HGZ דָיְרִ֥ין

3:32 Note: KJB: Dān.4.2

3:32 OSHB variant note: עלי/א: (x-qere) ’עִלָּאָ֑/ה’: lemma_5943 n_1 morph_AAamsd/Td id_27D85 עִלָּאָ֑/ה

3:33 Note: KJB: Dān.4.3

4:1 Note: KJB: Dān.4.4

4:2 Note: KJB: Dān.4.5

4:3 Note: KJB: Dān.4.6

4:4 Note: KJB: Dān.4.7

4:4 OSHB variant note: עללין: (x-qere) ’עָלִּ֗ין’: lemma_5954 n_1.1.1 morph_AVqrmpa id_27a5b עָלִּ֗ין

4:4 OSHB variant note: כשדי/א: (x-qere) ’כַּשְׂדָּאֵ֖/י’: lemma_3779 n_1.0 morph_ANgmsc/Sp1cs id_277ej כַּשְׂדָּאֵ֖/י

4:5 Note: KJB: Dān.4.8

4:6 Note: KJB: Dān.4.9

4:7 Note: KJB: Dān.4.10

4:8 Note: KJB: Dān.4.11

4:9 Note: KJB: Dān.4.12

4:9 OSHB variant note: ידרון: (x-qere) ’יְדוּרָן֙’: lemma_1753 n_0.1.0 morph_AVqi3mp id_27ZMa יְדוּרָן֙

4:10 Note: KJB: Dān.4.13

4:11 Note: KJB: Dān.4.14

4:12 Note: KJB: Dān.4.15

4:13 Note: KJB: Dān.4.16

4:13 OSHB variant note: אנוש/א: (x-qere) ’אֲנָשָׁ֣/א’: lemma_606 morph_ANcmsd/Td id_27pV4 אֲנָשָׁ֣/א

4:14 Note: KJB: Dān.4.17

4:14 OSHB variant note: עלי/א: (x-qere) ’עִלָּאָ֜/ה’: lemma_5943 n_0.1.1.0 morph_ANcmsd/Td id_27bjL עִלָּאָ֜/ה

4:14 OSHB variant note: אנוש/א: (x-qere) ’אֲנָשָׁ֗/א’: lemma_606 n_0.1.1 morph_ANcmsd/Td id_27xLT אֲנָשָׁ֗/א

4:14 OSHB note: Yathir readings in L which we have designated as Qeres when both Dothan and BHS list a Qere.

4:14 OSHB variant note: עלי/ה: (x-qere) ’עֲלַֽ/הּ’: lemma_5922 n_0 morph_AR/Sp3fs id_27EHX עֲלַֽ/הּ

4:15 Note: KJB: Dān.4.18

4:15 OSHB variant note: ו/אנתה: (x-qere) ’וְ/אַ֨נְתְּ’: lemma_c/607 morph_AC/Pp2ms id_27eoV וְ/אַ֨נְתְּ

4:15 OSHB variant note: ו/אנתה: (x-qere) ’וְ/אַ֣נְתְּ’: lemma_c/607 morph_AC/Pp2ms id_27Frb וְ/אַ֣נְתְּ

4:16 Note: KJB: Dān.4.19

4:16 OSHB variant note: מרא/י: (x-qere) ’מָרִ֕/י’: lemma_4756 n_0.1 morph_ANcmsc/Sp1cs id_27hEY מָרִ֕/י

4:16 OSHB variant note: ל/שנאי/ך: (x-qere) ’לְ/שָֽׂנְאָ֖/ךְ’: lemma_l/8131 n_0.0 morph_AR/Vqrmpc/Sp2ms id_27NzX לְ/שָֽׂנְאָ֖/ךְ

4:16 OSHB variant note: ל/ערי/ך: (x-qere) ’לְ/עָרָֽ/ךְ’: lemma_l/6146 n_0 morph_AR/Ncmsc/Sp2ms id_27otL לְ/עָרָֽ/ךְ

4:17 Note: KJB: Dān.4.20

4:18 Note: KJB: Dān.4.21

4:19 Note: KJB: Dān.4.22

4:19 OSHB variant note: אנתה: (x-qere) ’אַנְתְּ’: lemma_607 morph_APp2ms id_27kDi אַנְתְּ

4:20 Note: KJB: Dān.4.23

4:21 Note: KJB: Dān.4.24

4:21 OSHB variant note: עלי/א: (x-qere) ’עִלָּאָ/ה֙’: lemma_5943 n_0.1.0 morph_AAamsd/Td id_272Xh עִלָּאָ/ה֙

4:21 OSHB variant note: מרא/י: (x-qere) ’מָרִ֥/י’: lemma_4756 morph_ANcmsc/Sp1cs id_27u2m מָרִ֥/י

4:22 Note: KJB: Dān.4.25

4:22 OSHB note: Marks an anomalous form.

4:22 OSHB note: We have abandoned or added a ketib/qere relative to BHS. In doing this we agree with L against BHS.

4:22 OSHB note: Marks an anomalous form.

4:22 OSHB note: We have abandoned or added a ketib/qere relative to BHS. In doing this we agree with L against BHS.

4:23 Note: KJB: Dān.4.26

4:24 Note: KJB: Dān.4.27

4:24 OSHB variant note: עלי/ך: (x-qere) ’עֲלָ֔/ךְ’: lemma_5922 n_1.2 morph_AR/Sp2ms id_27gsX עֲלָ֔/ךְ

4:24 OSHB variant note: ו/חטי/ך: (x-qere) ’וַ/חֲטָאָ/ךְ֙’: lemma_c/2408 n_1.1.0 morph_AC/Ncmsc/Sp2ms id_27vE1 וַ/חֲטָאָ/ךְ֙

4:25 Note: KJB: Dān.4.28

4:26 Note: KJB: Dān.4.29

4:27 Note: KJB: Dān.4.30

4:28 Note: KJB: Dān.4.31

4:29 Note: KJB: Dān.4.32

4:29 OSHB variant note: עלי/ך: (x-qere) ’עֲלָ֑/ךְ’: lemma_5922 n_1 morph_AR/Sp2ms id_27Vmg עֲלָ֑/ךְ

4:29 OSHB note: Marks an anomalous form.

4:29 OSHB note: We have abandoned or added a ketib/qere relative to BHS. In doing this we agree with L against BHS.

4:30 Note: KJB: Dān.4.33

4:31 Note: KJB: Dān.4.34

4:31 OSHB variant note: ו/ל/עלי/א: (x-qere) ’וּ/לְ/עִלָּאָ/ה֙’: lemma_c/l/5943 n_1.1.0 morph_AC/To/Aamsd/Td id_27R76 וּ/לְ/עִלָּאָ/ה֙

4:32 Note: KJB: Dān.4.35

4:32 OSHB variant note: דארי: (x-qere) ’דָּיְרֵ֤י’: lemma_1753 morph_AVqrmpc id_27YQo דָּיְרֵ֤י

4:32 OSHB variant note: ו/דארי: (x-qere) ’וְ/דָיְרֵ֖י’: lemma_c/1753 n_1.0 morph_AC/Vqrmpc id_27tAQ וְ/דָיְרֵ֖י

4:33 Note: KJB: Dān.4.36

4:34 Note: KJB: Dān.4.37

5:5 OSHB variant note: נפקו: (x-qere) ’נְפַ֨קָה֙’: lemma_5312 n_1.3.1 morph_AVqp3fp id_27c3h נְפַ֨קָה֙

5:6 OSHB note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

5:7 OSHB variant note: כשדי/א: (x-qere) ’כַּשְׂדָּאֵ֖/י’: lemma_3779 n_1.0 morph_ANgmpc/Sp1cs id_27kTA כַּשְׂדָּאֵ֖/י

5:7 OSHB variant note: ו/המונכ/א: (x-qere) ’וְ/הַֽמְנִיכָ֤/א’: lemma_c/2002 morph_AC/Ncmsd/Td id_27TaA וְ/הַֽמְנִיכָ֤/א

5:7 OSHB note: We read one or more consonants in L differently from BHS.

5:8 OSHB variant note: עללין: (x-qere) ’עָֽלִּ֔ין’: lemma_5954 n_1.1 morph_AVqrmpa id_27tbG עָֽלִּ֔ין

5:8 OSHB variant note: ו/פשר/א: (x-qere) ’וּ/פִשְׁרֵ֖/הּ’: lemma_c/6591 n_0.0 morph_AC/Ncmsd/Sp3ms id_27BK2 וּ/פִשְׁרֵ֖/הּ

5:10 OSHB variant note: עללת: (x-qere) ’עַלַּ֑ת’: lemma_5954 n_1 morph_AVqp3fs id_27dBb עַלַּ֑ת

5:13 OSHB variant note: אנתה: (x-qere) ’אַנְתְּ’: lemma_607 morph_APp2ms id_27ouG אַנְתְּ

5:14 OSHB variant note: עלי/ך: (x-qere) ’עֲלָ֔/ךְ’: lemma_5922 n_1.1 morph_AR/Sp2ms id_27z96 עֲלָ֔/ךְ

5:16 OSHB variant note: עלי/ך: (x-qere) ’עֲלָ֔/ךְ’: lemma_5922 n_1.1 morph_AR/Sp2ms id_27Pym עֲלָ֔/ךְ

5:16 OSHB variant note: תוכל: (x-qere) ’תִיכּ֥וּל’: lemma_3202 morph_AVqi2ms id_27nrb תִיכּ֥וּל

5:16 OSHB note: We read one or more consonants in L differently from BHS.

5:16 OSHB variant note: תוכל: (x-qere) ’תִּכ֨וּל’: lemma_3202 morph_AVqi2ms id_27Wj8 תִּכ֨וּל

5:16 OSHB variant note: ו/המונכ/א: (x-qere) ’וְ/הַֽמְנִיכָ֤/א’: lemma_c/2002 morph_AC/Ncmsd/Td id_27r2t וְ/הַֽמְנִיכָ֤/א

5:16 OSHB note: We read one or more consonants in L differently from BHS.

5:18 OSHB variant note: אנתה: (x-qere) ’אַ֖נְתְּ’: lemma_607 n_1.0 morph_APp2ms id_27WGp אַ֖נְתְּ

5:18 OSHB variant note: עלי/א: (x-qere) ’עִלָּאָ֔/ה’: lemma_5943 n_0.2 morph_AAamsd/Td id_27TtK עִלָּאָ֔/ה

5:19 OSHB variant note: זאעין: (x-qere) ’זָיְעִ֥ין’: lemma_2112 morph_AVqrmsa id_277xd זָיְעִ֥ין

5:21 OSHB variant note: שוי: (x-qere) ’שַׁוִּ֗יְו’: lemma_7739 a n_1.2.1 morph_AVQp3mp id_27BDF שַׁוִּ֗יְו

5:21 OSHB note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

5:21 OSHB variant note: עלי/א: (x-qere) ’עִלָּאָ/ה֙’: lemma_5943 n_0.1.0 morph_AAamsd/Td id_27GDR עִלָּאָ/ה֙

5:21 OSHB variant note: עלי/ה: (x-qere) ’עֲלַֽ/הּ’: lemma_5922 n_0 morph_AR/Sp3cs id_27VX8 עֲלַֽ/הּ

5:22 OSHB variant note: ו/אנתה: (x-qere) ’וְ/אַ֤נְתְּ’: lemma_c/607 morph_AC/Pp2ms id_274wk וְ/אַ֤נְתְּ

5:23 OSHB variant note: קדמי/ך: (x-qere) ’קָֽדָמָ֗/ךְ’: lemma_6925 n_1.1.2 morph_AR/Sp2ms id_27nWN קָֽדָמָ֗/ךְ

5:23 OSHB variant note: ו/אנתה: (x-qere) ’וְ/אַ֨נְתְּ’: lemma_c/607 morph_AC/Pp2ms id_27WyJ וְ/אַ֨נְתְּ

5:23 OSHB variant note: ו/רברבני/ך: (x-qere) ’וְ/רַבְרְבָנָ֜/ךְ’: lemma_c/7261 n_1.1.1.0 morph_AC/Ncmsc/Sp2ms id_27Kp3 וְ/רַבְרְבָנָ֜/ךְ

5:23 OSHB note: Yathir readings in L which we have designated as Qeres when both Dothan and BHS list a Qere.

5:24 OSHB note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

5:29 OSHB variant note: ו/המונכ/א: (x-qere) ’וְ/הַֽמְנִיכָ֥/א’: lemma_c/2002 morph_AC/Ncmsd/Td id_27cjX וְ/הַֽמְנִיכָ֥/א

5:30 OSHB variant note: כשדי/א: (x-qere) ’כַשְׂדָּאָֽ/ה’: lemma_3779 n_0 morph_ANgmsd/Td id_27Ade כַשְׂדָּאָֽ/ה

6:1 Note: KJB: Dān.5.31

6:1 OSHB note: Marks an anomalous form.

6:1 OSHB note: We have abandoned or added a ketib/qere relative to BHS. In doing this we agree with L against BHS.

6:2 Note: KJB: Dān.6.1

6:3 Note: KJB: Dān.6.2

6:4 Note: KJB: Dān.6.3

6:5 Note: KJB: Dān.6.4

6:6 Note: KJB: Dān.6.5

6:7 Note: KJB: Dān.6.6

6:8 Note: KJB: Dān.6.7

6:9 Note: KJB: Dān.6.8

6:10 Note: KJB: Dān.6.9

6:11 Note: KJB: Dān.6.10

6:12 Note: KJB: Dān.6.11

6:13 Note: KJB: Dān.6.12

6:14 Note: KJB: Dān.6.13

6:14 OSHB variant note: עלי/ך: (x-qere) ’עֲלָ֤/ךְ’: lemma_5922 morph_AR/Sp2ms id_27wpu עֲלָ֤/ךְ

6:15 Note: KJB: Dān.6.14

6:16 Note: KJB: Dān.6.15

6:17 Note: KJB: Dān.6.16

6:17 OSHB variant note: אנתה: (x-qere) ’אַ֤נְתְּ’: lemma_607 morph_APp2ms id_27hA6 אַ֤נְתְּ

6:18 Note: KJB: Dān.6.17

6:19 Note: KJB: Dān.6.18

6:20 Note: KJB: Dān.6.19

6:21 Note: KJB: Dān.6.20

6:21 OSHB variant note: אנתה: (x-qere) ’אַ֤נְתְּ’: lemma_607 morph_APp2ms id_2761z אַ֤נְתְּ

6:22 Note: KJB: Dān.6.21

6:23 Note: KJB: Dān.6.22

6:23 OSHB variant note: קדמי/ך: (x-qere) ’קָֽדָמָ/ךְ֙’: lemma_6925 n_0.1.0 morph_AR/Sp2ms id_27DaL קָֽדָמָ/ךְ֙

6:24 Note: KJB: Dān.6.23

6:25 Note: KJB: Dān.6.24

6:26 Note: KJB: Dān.6.25

6:26 OSHB variant note: דארין: (x-qere) ’דָיְרִ֥ין’: lemma_1753 morph_AVqrmpa id_27JVz דָיְרִ֥ין

6:27 Note: KJB: Dān.6.26

6:27 OSHB variant note: זאעין: (x-qere) ’זָיְעִין֙’: lemma_2112 n_1.1.0 morph_AVqrmpa id_27Us4 זָיְעִין֙

6:28 Note: KJB: Dān.6.27

6:29 Note: KJB: Dān.6.28

6:29 OSHB variant note: פרסי/א: (x-qere) ’פָּרְסָאָֽ/ה’: lemma_6543 n_0 morph_ANgmsd/Td id_27xdk פָּרְסָאָֽ/ה

7:5 OSHB variant note: שני/ה: (x-qere) ’שִׁנַּ֑/הּ’: lemma_8128 n_1 morph_ANcfsc/Sp3fs id_27KbS שִׁנַּ֑/הּ

7:6 OSHB variant note: גבי/ה: (x-qere) ’גַּבַּ֑/הּ’: lemma_1355 n_1 morph_ANcmsc/Sp3fs id_278Um גַּבַּ֑/הּ

7:7 OSHB variant note: רביעיה: (x-qere) ’רְֽבִיעָאָ֡ה’: lemma_7244 n_1.2.1.1 morph_AAofsa id_27MpC רְֽבִיעָאָ֡ה

7:7 OSHB variant note: ב/רגלי/ה: (x-qere) ’בְּ/רַגְלַ֣/הּ’: lemma_b/7271 morph_AR/Ncfsc/Sp3fs id_2786G בְּ/רַגְלַ֣/הּ

7:8 OSHB variant note: ביני/הון: (x-qere) ’בֵּֽינֵי/הֵ֔ן’: lemma_997 n_1.2 morph_AR/Sp3fp id_27Tmi בֵּֽינֵי/הֵ֔ן

7:8 OSHB variant note: אתעקרו: (x-qere) ’אֶתְעֲקַ֖רָה’: lemma_6132 n_1.0 morph_AVip3mp id_27gBP אֶתְעֲקַ֖רָה

7:8 OSHB variant note: קדמי/ה: (x-qere) ’קֳדָמַ֑/הּ’: lemma_6925 n_1 morph_AR/Sp3fs id_271kz קֳדָמַ֑/הּ

7:10 OSHB variant note: אלפים: (x-qere) ’אַלְפִין֙’: lemma_506 n_1.1.0 morph_AAcmpa id_27nt9 אַלְפִין֙

7:10 OSHB variant note: רבון: (x-qere) ’רִבְבָ֖ן’: lemma_7240 n_1.0 morph_AAcfpa id_27dSA רִבְבָ֖ן

7:19 OSHB variant note: כל/הון: (x-qere) ’כָּלְּ/הֵ֑ין’: lemma_3605 n_1 morph_ANcmsc/Sp3fs id_27SNT כָּלְּ/הֵ֑ין

7:19 OSHB variant note: שני/ה: (x-qere) ’שִׁנַּ֤/הּ’: lemma_8128 morph_ANcfsc/Sp3fs id_27oVd שִׁנַּ֤/הּ

7:19 OSHB note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

7:20 OSHB variant note: ו/נפלו: (x-qere) ’וּ/נְפַ֥לָה’: lemma_c/5308 morph_AC/Vqp3fp id_27EcU וּ/נְפַ֥לָה

7:20 OSHB variant note: קדמי/ה: (x-qere) ’קֳדָמַ֖/הּ’: lemma_6925 n_1.0 morph_AR/Sp3fs id_27G6t קֳדָמַ֖/הּ

7:23 OSHB variant note: רביעי/א: (x-qere) ’רְבִיעָ/אָה֙’: lemma_7244 n_1.1.0 morph_AAofsd/Td id_27Jcq רְבִיעָ/אָה֙

7:25 OSHB variant note: עלי/א: (x-qere) ’עִלָּאָ/ה֙’: lemma_5943 n_1.1.0 morph_AAamsd/Td id_27r2p עִלָּאָ/ה֙

8:11 OSHB variant note: הרים: (x-qere) ’הוּרַ֣ם’: lemma_7311 a morph_HVHp3ms id_272vK הוּרַ֣ם

9:5 OSHB variant note: ו/הרשענו: (x-qere) ’הִרְשַׁ֣עְנוּ’: lemma_7561 morph_HVhp1cp id_271Cu הִרְשַׁ֣עְנוּ

9:12 OSHB variant note: דברי/ו: (x-qere) ’דְּבָר֣/וֹ’: lemma_1697 n_1.1.1.0 morph_HNcmsc/Sp3ms id_27rYe דְּבָר֣/וֹ

9:18 OSHB variant note: פקח/ה: (x-qere) ’פְּקַ֣ח’: lemma_6491 morph_HVqv2ms id_27wcG פְּקַ֣ח

9:24 OSHB variant note: ו/ל/חתם: (x-qere) ’וּ/לְ/הָתֵ֤ם’: lemma_c/l/8552 morph_HC/R/Vhc id_27np9 וּ/לְ/הָתֵ֤ם

9:24 OSHB variant note: חטאות: (x-qere) ’חַטָּאת֙’: lemma_2403 b n_1.1.0 morph_HNcfsa id_27Yj4 חַטָּאת֙

10:19 OSHB note: We read one or more consonants in L differently from BHS.

11:10 OSHB variant note: ו/בנ/ו: (x-qere) ’וּ/בָנָ֣י/ו’: lemma_c/1121 a morph_HC/Ncmpc/Sp3ms id_27q7V וּ/בָנָ֣י/ו

11:10 OSHB variant note: ו/יתגרו: (x-qere) ’וְ/יִתְגָּרֶ֖ה’: lemma_c/1624 n_0.0 morph_HC/Vti3ms id_27gS3 וְ/יִתְגָּרֶ֖ה

11:10 OSHB variant note: מעז/ה: (x-qere) ’מָעֻזּֽ/וֹ’: lemma_4581 n_0 morph_HNcmsc/Sp3ms id_27JA8 מָעֻזּֽ/וֹ

11:12 OSHB variant note: ירום: (x-qere) ’וְ/רָ֣ם’: lemma_c/7311 a morph_HC/Vqq3ms id_27oHh וְ/רָ֣ם

11:18 OSHB variant note: ו/ישב: (x-qere) ’וְ/יָשֵׂ֧ם’: lemma_c/7760 a morph_HC/Vqi3ms id_27cJF וְ/יָשֵׂ֧ם

11:39 OSHB variant note: הכיר: (x-qere) ’יַכִּ֖יר’: lemma_5234 a n_1.0 morph_HVhi3ms id_275vz יַכִּ֖יר

5Several years later when Belshatstsar was king, he put on a feast for a thousand of his nobles, and he was drinking wine with them all. 2As Belshatstsar was drinking the wine, he remembered the gold and silver cups that his father Nevukadnetstsar had taken from the temple in Yerushalem, and ordered that they be brought in so that the king and his nobles, and his wives and his concubines, could drink from them. 3So they brought in the gold cups that had been taken out of God’s residence in Yerushalem, then the king and his nobles, his wives and his concubines, drank from them. 4They drank the wine and praised the gods of gold and silver, bronze, iron, wood, and stone.

5Suddenly, the fingers of a human hand appeared and started writing on the plaster on the king’s palace wall, opposite the lampstand. When the king saw the back of the hand that was writing, 6he was very frightened and the colour drained from his face. His legs felt weak and his knees started knocking together, 7and he called out for the enchanters, the Chaldeans, and the astrologers to be brought in. The king told those Babylonian wise men, “Anyone who can read this writing and tell me its interpretation will be dressed in royal robes and will have a chain of gold placed around his neck, and he’ll become the third ruler in the kingdom.” 8When all the king’s wise men of the king got there, none of them could read the writing or tell the king what it meant. 9Then King Belshatstsar became more afraid, his face went whiter still, and his nobles also had no idea what to do.

10My now the queen[fn] had heard about what the king and his noblemen had been saying, so she came into the banquet house and said, “Long live the king. Don’t let this get under your skin. Don’t let it drain you. 11There’s a man in your kingdom who has the spirit of the holy gods in him. In the days of your father, this man has illumination and insight and wisdom like the wisdom of the gods. Your father King Nevukadnetstsar appointed him chief of the magicians, sorcerers, Chaldeans, and astrologers, 12because this Daniel had an excellent spirit, knowledge, and insight for interpreting dreams, explaining riddles, and solving problems. So summon Daniel who the king named Belteshatstsar and he’ll tell you the interpretation.”

13So Daniel was brought in to the king who said to him, “So, you’re that Daniel—one of the exiles that my father the king brought from Yehudah. 14I’ve heard about you—heard that the spirit of the gods is in you, and that you have illumination and insight and excellent wisdom. 15Now the wise men and enchanters were brought in here to read this writing on the wall and tell me its interpretation, but they couldn’t interpret it. 16But I’ve heard about you—that you’re able to give interpretations and solve problems. Now, if you’re able to read that writing and tell me what it means, you’ll be clothed with kingly robes and have a chain of gold placed around your neck, and you’ll be made the third-highest ruler in the kingdom.”

17I’m not after your gifts, and your rewards can be given to someone else,” Daniel responded. “But, I’ll read the writing to the king and I’ll tell you the interpretation.

18“As for you, your majesty, the highest god gave the kingship, power, honour, and majesty, to your father Nevukadnetstsar. 19Because of that power, all peoples, nations, and ethnic groups trembled and were afraid when his army approached. He killed whoever he wanted, and he kept alive those he wanted. He promoted whoever he wanted, and he humiliated others when he wanted to. 20But when he became proud and stubborn and started acting presumptuously, he was disqualified from the throne, and his splendid reputation was deflated. 21He was driven right out of the community, and he started behaving like an animal—he ended up living with wild donkeys and eating grass like a cow. He slept on the ground, and in the morning his body was wet with dew, until he finally recognized that the highest god is ruler over all mankind and that he appoints whoever he wants as leaders over the kingdoms.

22“Yet you, Belshatstsar, his son, haven’t humbled yourself despite already knowing all that. 23On the contrary, you’ve proudly promoted yourself as being greater than the master of the heavens. You brought the temple cups in here and you and your nobles, your wives and your concubines, have drunk wine from them. You praised the gods made from silver and gold, bronze, iron, wood, and stone, which can’t see, or hear, or know anything, yet you haven’t honoured the god who decides your future and every breath that you take.

24So then its from his presence that the palm of a hand was sent, and this message was written. 25This is how it reads, ‘Numbered, numbered, weighed, and divided,’ 26and this is what it means:

29Then Belshatstsar gave an order, and they placed a purple robe over Daniel’s shoulders and a gold chain was placed around his neck, and a proclamation was made that he would now be the third-highest ruler in the kingdom.

30However, the Chaldean King Belshatstsar was killed that very night, 31and Dareyavesh (Darius) the Mede became the new ruler at an age of around sixty-two.

6The new King Dareyavesh (Darius) decided to divide the kingdom into 120 provinces with a governor over each one. 2Over them were three higher officials (Daniel was one of them) that those governors were accountable to so that the king wouldn’t be ripped off, 3but because Daniel was exceptionally talented, he became noticed above the other high officials and governors, and the king decided to appoint him over the whole kingdom. 4That led the high officials and the governors to try to find some fault with Daniel with regard to his administrative duties. However, they weren’t able to find any misdemeanours or corruption that he could be accused of because he was honest, reliable, and diligent. 5Then these men concluded, “We won’t find any grounds for making an accusation against this Daniel unless we find something against him to do with the laws of his god.”

6So those high officials and governors made a plan and went as a group to the king and made this suggestion, “Long live your majesty, King Dareyavesh. 7All the high officials of the kingdom, the various leaders, the counsellors, and the governors have consulted together that the king should establish and enforce a law that for thirty days, whoever makes a request of any god or of any man other than you, your majesty, shall be thrown into the lions’ den. 8Now, your majesty, sign the document and establish this law so that it can’t then be revoked according to the law of the Medes and Persians.” 9So King Dareyavesh signed the document and it became law. 10However although Daniel knew that that law had been passed, he still went into his house (with the windows in his upper room open toward Yerushalem), and he continued to kneel three times a day to pray and give thanks to God, just as he’d always done.

11Then those officials went as a group and found Daniel praying to his god and presenting him with his requests. 12Then they approached the king and reminded him about the law, “Didn’t you introduce a law that within thirty days, any man who makes a petition to any god or man, except to you, your majesty, must be thrown into the lions’ den?”

Yes, that’s correct,” answered the king. “It can’t be revoked now according to the law of the Medes and Persians.”

13Then they informed the king, “Daniel who was exiled from Yehudah, pays no attention to you, your majesty, or to the law that you introduced, because he petitions his god three times a day.”

14When the king heard that, was very upset and for that entire day, he actively tried to think of a way to get Daniel out of it. 15However, the group of men returned to the king and said, “You know, your majesty, that it’s a law of the Medes and Persians, that no rule or law that the king establishes can be changed.”

16So the king gave an order, and Daniel was brought in and the king responded and told him, “May your god, who you serve continually, save you.” Then Daniel was thrown down into the lions’ den. 17A stone was brought and laid over the opening of the den, and the king sealed it with his own signet ring and with the signet rings of his nobles so that no one could sneak Daniel out. 18Then the king went to his palace and spent the night without eating. He refused all entertainment, and he couldn’t sleep.

Daniel’s saved from the lions

19Then the king got up at dawn, and hurried out to the lions’ den. 20As he approached the den, he called out in a worried voice, “Daniel, Daniel, servant of the living god. Has your god, who you serve continually, been able to save you from the lions?”

21Long live the king,” Daniel called back. 22“My god sent his angel and shut the lions’ mouths, and they haven’t hurt me, because he saw that I wasn’t guilty of anything. Also, your majesty, I haven’t wronged you in any way.”

23Then the king was very happy, and ordered that Daniel be pulled up out of the den. So Daniel was lifted out of the den, and he didn’t even have a scratch on him, because he had trusted in his god. 24Then the king ordered the arrest of the men who had maliciously accused Daniel, and had them and their wives and children thrown into the lions’ den—they didn’t even reach the bottom of the den before the lions overpowered them and tore them to pieces.

25Then King Dareyavesh (Darius) wrote to all the peoples, nations, and ethnic groups right across his kingdom: “May you all be enjoying peace and prosperity. 26I decree that everyone throughout my kingdom is to obey and respect Daniel’s god, because he is the eternal, living God. His kingdom will never be destroyed, and his rule will continue forever. 27He delivers and rescues, and he does all kinds of miracles in the heavens and on earth. He’s rescued Daniel from the strength and power of the lions.”

28So Daniel prospered during the reign of Dareyavesh and during the reign of Koresh (Cyrus) the Persian.

7Previously, in Babylonian King Belshatstsar’s first year, Daniel had seen a dream and visions in his mind while lying on his bed. Then he wrote the dream down and gave a summary of it. 2He explained:

In my vision at night I was looking, and suddenly, the four winds were stirring up the massive ocean, 3and four huge creatures, each one different from the other, were coming up out of it.[ref]

8While I was considering the horns, suddenly another horn, a little one, came up among the others and three of the first horns that were in its way got pulled completely out. Incredibly, this new had eyes like a person and a mouth that had a lot of incredible things to say.[ref]

9I kept looking in the vision while thrones were set up and the ancient one took his seat. His clothing was as white as snow, and his hair looked like pure wool. His throne was flaming with fire, and its wheels were burning fire.[ref] 10A river of fire was coming out and flowing along in front of him. Thousands upon thousands served him, and myriads upon myriads were standing in front of him. The court sat in session and the documents were opened.[ref]

11Then I continued looking because of the amazing things that the horn was saying. I kept looking until that final creature was killed and its body destroyed in the fire. 12As for the other creatures, their authority to rule was taken away, but an extension of life was given to them for a season and a time.

13I was looking in the visions of the night, and suddenly, someone like a human male was coming with the clouds, and he came to the ancient one and was presented to him.[ref] 14He was given authority to rule and splendour and a kingdom, so that all the peoples, nations, and ethnic groups will serve him. His authority will never end, and his kingdom will never be destroyed.[ref]

15As for me, Daniel, my spirit was distressed inside me, and the visions in my mind kept alarming me. 16I approached one of those who were standing there and asked him what was going on, so he told me, and then he revealed the interpretation of those things to me:

17Those four large creatures, they represent four kingdoms that will come to be in the world, 18but the dedicated followers of the highest one will receive the kingdom, and they will take possession of the kingdom forever.

19But I still wanted to know more about the fourth creature that was different from all the others, absolutely dreadful, with its iron teeth and bronze claws, and which devoured, then crushed and trampled down with its feet what was left. 20I also wanted to know about the ten horns on its head, and the other horn that came up later, with three other horns falling. That horn had eyes and a mouth that said amazing things, and it looked stronger than the others. 21I kept watching, and that horn was waging war with those followers and gaining over them[ref] 22until the ancient one arrived and judged in favour of his followers. Then the time arrived when they took possession of the kingdom.[ref]

23Then he said:

The fourth creature will be a fourth kingdom in the world which will be different from all the other kingdoms. It will devour the whole world, and trample it down and crush it. 24As for the ten horns, ten kings will become prominent in that kingdom, and then another king will appear. He will be different from the previous kings, and he will overcome three of them. [ref] 25He will speak out against the highest one and will wear out the highest one’s followers. He will intend to change the times and the law, and indeed he’ll be allowed to for a two times and a half.[ref] 26But the court will sit, and then his authority to rule will be taken away—to perish and be forever destroyed. 27Then the kingdom and the authority to rule and the greatness of the kingdoms under all the heavens will be given to the people who are the followers of the highest one. His kingdom will continue forever, and all earthly rulers will serve and obey him.[ref]

28That’s everything that I saw in my visions. As for me, Daniel, my thoughts made me very upset and my face turned pale, but I kept the matter to myself.

8In the third year of King Belshatstsar’s reign, I, Daniel, had another visiondifferent from the previous one. 2In the vision, I saw that I was at the fortress in Shusan (often called Susa, in Eylam province), beside the Ulai Canal. 3Then I looked up, and to my surprise, there was a ram standing beside the canal. It had two horns and both horns were long, but one was longer than the other, and the longer one had grown last. 4I saw the ram charging westward, and northward, and southward—no animal could stand against itthere was no one to rescue anything from it. The ram did whatever it wanted, and it became very powerful.

5As I was observing, suddenly a billy goat was coming from the west, crossing the entire world without touching the ground. The goat had a prominent horn between its eyes. 6In a powerful rage, it charged at the two-horned ram that I had seen standing in front of the canal. 7I saw the furious goat reach the ram and strike it, shattering the ram’s two horns. The ram wasn’t strong enough to stay standing so it was knocked to the ground and trampled on—there was no one who could rescue the ram from the goat’s power.

8Then the billy goat became even more powerful, but at its peak, the large horn was broken, and in its place, four prominent horns came up facing in the four different compass directions. 9Then a small horn grew out of one of them—it grew very long towards the south, towards the east, and towards the beautiful land of Yisrael. 10It grew up to the army in the heavens, but it threw some of the army and some of the stars down to the earth and trampled on them.[ref] 11It became as powerful as the general leading the heavenly army. It took the regular burnt offering away from him, and his sanctuary place was overthrown. 12Because of sinfulness, it will be allowed to take control of the army, along with the regular burnt offering. It will overthrow truth, but it will be active and will prosper.

13Then I heard a holy one[fn] speaking, and another holy one said to that particular one who was speaking, “How long until this vision about the regular burnt offering will be fulfilled, and about the transgression that makes desolate, the giving over of the sanctuary and the army to be trampled on?”

14“For 2,300 evenings and mornings,” he said to me, “Then the sanctuary will be restored.”

15While I, Daniel, was still trying to make sense of the vision that I’d seen, suddenly someone who looked like a man was standing in front of me. 16Then I heard a human voice call out from the Ulai canal, “Gavri’el (Gabriel), help that man to be able to understand the vision.”[ref] 17So he came over near where I stood, but I was frightened and fell to my knees with my face to the ground. However, he said to me, “You, human male, that vision concerns the end of the world.”

18While he was speaking with me, I fell into a trance with my face still on the ground. Then he touched me and made me stand up 19and he said, “Listen, I’m going to tell you what will happen towards the end of God’s indignation, because it refers to the appointed time of the end.

20The ram that you saw with the two horns represents the kings of Media and Persia, 21and the shaggy goat is the Greece’s king, and the large horn between his eyes is their first king. 22The horn that was broken, and the four that grew in its place, represent four kingdoms that will rise from his nation, but not with the same power that he had.

23At the latter end of their rule, when the transgressors have reached their limit, a defiant king who understands riddles, will come to power. 24His power will increase, but it won’t be his own power. He bring about horrific destruction, and he’ll succeed in what he does. He’ll destroy powerful men and some of God’s people. 25Using his cunning, he’ll prosper by being deceitful. He’ll be proud of himself, and will destroy many while they’re living peacefully. He will even attack the prince of princes, but it’s him who’ll be broken, but not by human strength. 26That vision of the evenings and mornings that has been told is true. But lock the vision away for now, because it refers to the distant future.”

27Then I, Daniel, was overwhelmed and lay sick for days. Then I got up, and went about the king’s business, but I was appalled at the vision and didn’t really understand it.

9It was when Dareyavesh (Darius, the son of Ahashverosh, a descendant of the Medes) was made king over the realm of the Chaldeans (perhaps better known by Westerners as Babylonians), 2and during that first year of his reign that I, Daniel, understood from the sacred books that Yahweh had told the prophet Yirmeyah (Jeremiah) that Yerushalem city would be destroyed and remain in ruins for seventy years.[ref]

3Then I turned my focus to the Lord God, to make my requests known to him, as I fasted, wore sackcloth, and sprinkled myself with ashes. 4I prayed to my god Yahweh, and I confessed to him, “My master, the powerful and awe-inspiring God, who keeps his agreement and shows loyal commitment to those who love him and keep his commands. 5We Israelis have sinned and done wrong. We have done wicked things and rebelled against you, not wanting to obey your rules and instructions. 6We ignored the challenges from your servants the prophets who spoke to our kings, our generals, and our ancestors on your behalf, and to all the people of the land. 7Perfect goodness can only be found in you, my master, but we have shame on our faces, as we have today. Yes, the men of Yehudah, the inhabitants of Yerushalem, and all Yisrael whether near or far away, in all the countries where you’ve driven them because of their treachery against you. 8We’ve sinned against you, Yahweh, and we deserve the shame that’s on our kings, our generals, and our ancestors.

9Yet you, our god and master, continue to show compassion and forgiveness, even though we’ve rebelled against you 10and haven’t obeyed your words, Yahweh our god, by following the instructions that you gave us through your servants the prophets. 11All Yisrael has broken your law and turned away—not obeying your words. The curse and oath that are written in the law given through your servant Mosheh, have been applied to us, because we have sinned against you. 12You have confirmed your words, which warned both us and our rulers about the potential of a great calamity. Yes, what has happened to Yerushalem hasn’t happened anywhere else in the world. 13As it’s written in the Mosheh’s law, we’ve undergone all that calamity, yet we haven’t tried to earn our god Yahweh’a favour our god by turning away from our disobedience and giving attention to your truth. 14Therefore Yahweh kept pondering the need for calamity and then eventually brought it on us, because our god Yahweh is always does what is right and yet we haven’t obeyed what he said.

15“Now, my master, our god, who used his amazing power to bring his people out of Egypt, and have made a reputation for yourself which stands until today, we have sinned against you and been wicked. 16My master, because you always do what is right, turn your anger from your city Yerushalem—your holy mountain, because Yerushalem and your people have become an object of scorn to all those around us due to our own sins, as well as those of our predecessors. 17So now, our god, listen to the prayer of your servant and to his pleas for mercy. For your sake, my master, show favour to your devastated sanctuary. 18My god, turn your ear and listen. Open your eyes and see our terrible state here in exile, and the state of the city that is called by your name. We aren’t asking all this because we’re good enough to deserve it, but because of your extensive mercy. 19Master, master, listen to us and forgive us. Master, pay attention and take action. Don’t delay, my god, for your own sake, because your city and your people are called by your name.”

20While I was speaking and praying, and confessing my sin and the sin of my people Yisrael, and presenting my requests to my god Yahweh on behalf of his holy mountain, 21while I was still speaking in prayer, God’s man Gavri’el who I had seen in the earlier vision, came speedily flying to me at the time of the evening sacrifice.[ref] 22He told me, “Daniel, I’ve come here now to give you insight and to help you understand. 23An order was given right at the beginning of your prayer and fasting, and I’ve come personally to tell you, because you’re highly respected, so then consider the message and understand the vision:

24It’s been decreed that there’ll be 490 years for your people and your holy city, to stop the transgression, to put an end to sin, to pay the price for disobedience, to bring in righteousness that will then last forever, to seal up vision and prophecy, and to anoint the most holy place. NEEDS MORE WORK 25Know and understand that from the issuing of the command to restore and build Yerushalem until an anointed one (a prince) comes, there will be 49 years and 434 years. It’ll be built again with a plaza and a moat, but in distressing times. 26After those 434 years, the anointed one will be killed and be left with nothing. The followers of that coming prince will destroy the city and the sanctuary. Its end will come with a flood, and then there’ll be war until the end with much destruction having been decreed. 27He’ll make a firm agreement with many people for seven years. In the middle of that time, he’ll put an end to sacrifices and offerings. On the wing of abominations will come one who makes desolate, until the complete destruction that is decreed is poured out on the desolator.”[ref] NEEDS MORE WORK

10In the third year of the reign of Persian King Koresh (Cyrus), a message was revealed to Daniel (also named Belteshatstsar). The message was true, and it concerned was a large conflict. He understood the message and had an understanding of the vision.

2At that time, I, Daniel, had been mourning for three weeks. 3I hadn’t eaten any tasty food or meat, and no wine had been near my lips. I hadn’t even put any perfumed oil on my hair or face during those three weeks.

4Then on that day in late April, I was standing on the bank of the great river, i.e., the Tigris. 5When I looked up, to my surprise there was a man there dressed in linen with a belt of pure gold from Ufaz around his waist.[ref] 6His body sparkled like a jewel, his face was brilliant like lightning, his eyes were like flaming torches, his arms and his feet were like the gleam of polished bronze, and his voice was loud like the sound of a huge crowd.

7I, Daniel, alone saw the vision, because the men with me didn’t see anything. However, they started trembling and ran away to hide, 8so I was left alone and saw this incredible vision. My strength deserted me and my face went deathly pale, and I couldn’t move. 9Then I heard the man start speaking, and as he did I fell to my knees then laid with my face to the ground in a deep sleep. 10Then suddenly, a hand touched me and set me trembling back on my hands and knees.

11The man spoke to me, “Daniel, you’re a man who’s greatly valued. I’ve been sent to you, so stand up and listen to what I’m about to tell you.” When he said that, I stood up trembling 12and he told me, “Don’t be afraid, Daniel, because your prayer was heard from the very first day that you started investigating these matters. You humbled yourself before your god, so I’ve come in response to your words. 13But the protector of the Persian kingdom held me back for twenty-one days. Then wow, Mika’el (Michael), one of God’s chief protectors, came to help me, because I’d been stuck there with the kings of Persia.[ref] 14“Now I’ve come to make you understand what will happen to your people in the days near the end, because this vision is for the future.”

15While he was telling me all that, I faced the ground and wasn’t able to speak. 16Then suddenly, someone who resembled a human touched my lips and I opened my mouth and was able to speak. I said to the one standing in front of me: “My master, that vision gave me an anxiety attack and I feel weak. 17How can a servant of my master like me be able to talk to someone like you, my master? As for me, I’ve got no energy left, and I can barely breathe.”

18Then the one who looked like a human touched me again and strengthened me, 19then he said, “Don’t be afraid, you human who’s greatly valued. May peace be to you! Be strong and be strong!”

While he was speaking to me, I felt stronger and said, “Go ahead and speak, my master, because you’ve given me some energy again.”

20Then he asked, “Do you know why I’ve come to you? But now I will return to fight against the protector of Persia. When I go out, the protector of Yavan (Greece) will come. 21But I’ll tell you what’s inscribed in the Book of Truth. There’s no one standing strong with me against them, except your protector Mika’el.”

11As for me, in the first year of King Dareyavesh (Darius) the Mede, I stood up to support and protect him.

2Now I’ll tell you the truth: Three more kings will reign in Persia, then a fourth one will gain far more riches than all the others. When he becomes strong through his wealth, he’ll stir up everyone against the kingdom of Yavan/Greece. 3Then a powerful king will come to the throne, and he’ll rule with great authority and do whatever he wants. 4But as soon as he’s reached his peak, his kingdom will be uprooted, then broken and divided into the four compass directions. But it won’t be his descendants reigning but those kingdoms will be given to others, and they won’t rule with that same authority.

5Then the southern (Egyptian) king will become strong, but one of his generals will become stronger than him and will take overhe will rule a larger region. 6After some years, they’ll forge an alliance—the daughter of the southern king will come to the northern (Syrian) king to make an agreement. But she won’t be able to retain her power, and he won’t be able to continue in his strength. She’ll be handed over, along with her attendants and her child, and the man who supported her in those times. 7But one of her relatives will step up to become the southern king. He will attack the army of the northern king and invade his fortress, defeating them. 8He’ll also take their gods away to Egypt as plunder, along with their cast metal images and their precious gold and silver utensils. Then he’ll stay away from the northern king for several years. 9Then that northern king will come into the southern king’s region, but will return again to his own land.

10However, his sons will assemble a huge army and wage war. It will keep coming and overflow like a flood and pass through, and will carry the war as far as his fortress again. 11Then the southern (Egyptian) king will be furious and go out and fight against the northern (Syrian) king who’ll assemble a large army, but that large army will be defeated. 12Defeating all of them will result in that southern king becoming proud and he’ll be responsible for the death of tens of thousands, but he won’t triumph.

13Then the northern (Syrian) king will again assemble a huge army, even larger than previously. After a few years, he’ll certainly want to attack with a huge well-equipped army. 14In those times, many will try to rebel against the southern (Egyptian) king. Men of violence from among your people (Yisrael) will also rebel in order to fulfill the vision, but they’ll all fail. 15Then the northern king will come, heap up siege ramps, and capture a fortified city. The forces of the south, not even their best troops, will have enough strength to be able to resist them. 16So the invader will be able to do whatever he wants—no one will stand against him. The northern king will stand in the beautiful land of Yisrael, ready to destroy it.

17He’ll make the decision to use the strength of his entire kingdom to invade. He’ll forge an agreement, yet he’ll give him a daughter as a wife in order to ruin it, but it won’t work or be to his advantage. 18After that, he’ll focus on the coastlands and will capture many, but a commander will end his insolence against him—in fact he’ll cause his insolence to bounce back upon him. 19Then he’ll focus his attention on the fortresses in his own land, but he’ll stumble and fall and drop off the scene.

20Then another man will succeed the northern king and he’ll send a tax collector to Yerushalem so he can make his kingdom more prosperous, but in a few days he will be broken, although not in anger or in battle.

21In his place, a despicable person without any royal lineage will come to power. He’ll come unexpectedly and will seize the northern (Syrian) kingdom by intrigue. 22The overflowing forces will be swept away before him and broken, and also the prince of the agreement. 23After an alliance is made with him, he’ll act deceitfully then he’ll go up and become powerful with a small number of people. 24He’ll come into the richest parts of the province in a time of peace, and he’ll do what neither his fathers nor his fathers’ fathers did. He will distribute plunder, booty, and possessions among them. He’ll make plans against fortresses, but only for a time.

25He’ll use his courage and power to raise a large army against the southern (Egyptian) king. The southern king will amass an exceedingly large, powerful army to respond in battle, but he won’t be able to make headway because plots will be devised against him. 26Even those who sit at his table and eat his fine food will work against him. His army will be swept away with large numbers of casualties. 27The two kings with their evil intentions, will sit at the same table but tell each other lies. However, it won’t succeed, because the end won’t come until the time appointed by God. 28Then the northern king will return to his own country with valuable plunder, but his heart will be set against the holy agreement. He’ll take action, and then return to his own country.

29At the appointed time the northern (Syrian) king will come back into the south, but he won’t be successful like he had been the previous time. 30Ships will come against him from Kittum (Cyprus), and he’ll withdraw in fear. He’ll be angry about the holy agreement and will take action. He’ll come back and take the advice of those who forsake the holy agreement. 31Some of his forces will attack and defile the sanctuary fortress. They’ll prevent the regular burnt offerings, and they’ll set up something revolting that causes people to be appalled.[ref] 32Using flattery, he will corrupt others who oppose the agreement, But the people who know their god will be strong and will take action. 33Those among the people and have insight will teach others, But they’ll be killed in battle or burnt during the attacks, or be plundered for several days or taken captive. 34When they fall, they’ll receive a little help. Many will join themselves with them in hypocrisy. 35Some of those who have insight will fall but the others will be refined, purified, and cleaned until the time of the end, because it’ll continue until the appointed time.

36The northern (Syrian) king will do whatever he wants. He’ll boast and claim to be greater than any god, and he’ll say terrible things against the god of gods, . He’ll be successful until the indignation is accomplished, because everything will happen just as it’s already been determined.[ref] 37He won’t pay any attention to his ancestors’ gods, or to the one desired by women, or for that matter, to any other god, because he’ll think he’s better than everyone and everything else. 38Instead of those, he’ll honour the god of fortresses—a god his ancestors had never even heard of. He’ll honour that god with gold and silver, and with precious stones and treasures. 39He’ll take action against the strongest fortresses with the help of a foreign god. He’ll increasingly honour those who acknowledge him and will make them influential leaders, and he’ll divide up the land for a price.

40At the time of the end, the southern (Egyptian) king will attack the northern king, but that northern (Syrian) king will fight back agressively with chariots and horsemen, and with many ships. He’ll invade several countries like how a flood overflows then passes through. 41He will come into the beautiful land of Yisrael, killing many, but Edom, Moab, and the bulk of the Ammonites will escape from his power. 42That northern king will invade other countries, and even Egypt won’t miss out. 43He’ll accumulate the treasures of gold and of silver, and everything in Egypt that’s valuable, and then the Libyans and the Cushites will be in his footsteps. 44But reports coming in from the east and the north will terrify him, and he’ll go out to fight furiously and kill many. 45He’ll erect his royal tents between the seas and the beautiful holy mountain, but that northern king will come to his end, and no one will help him.

12The one who looked like a human also told me: At that time Mika’el (Michael), the powerful prince who stands guard over your people, will become active. There’ll be a time of distress such as never has been since there was a nation until that time, but at that time your people will be rescued—everyone whose name is found written in the book.[ref] 2Many of those who’ve already been buried will come back to life—some to go on and live forever, and some to endure shame and everlasting contempt.[ref] 3Those who have insight will shine like the brightness of the Milky Way, and those who lead many people to righteousness, like the stars shining forever.

4But you, Daniel, keep these words secret, and seal up the book until the time of the end. Many will rush back and forth, and knowledge will increase.[ref]

5Then I, Daniel, looked, and to my surprise, two others were standing there—one on this side of the river and one on the opposite bank. 6One of them asked the man dressed in linen, who was above the river itself, “How long will it be until the end of those incredible events?”

7I heard the man dressed in linen, who was above the river—he raised both arms and promised in the name of him who lives forever that it would be for a time, times, and half a time. When the destruction of the power of the holy people has come to an end, all those things will have been completed.[ref]

8I heard, but I didn’t understand, so I asked, “My master, what will be the outcome of all those things?”

9Just carry on, Daniel,” he responded, “because those matters are closed and sealed until the time of the end. 10Many people will be purified, cleaned, and refined, but the wicked will behave wickedly. None of the wicked will understand these things, but those who have insight will understand.[ref]

11From the time that the regular burnt offerings are taken away and the revolting thing that causes people to be appalled is set up, there will be 1,290 days.[ref] 12Blessed is any person who’s patient and arrives at the 1,335 days.

13But as for you, carry on with your life until the end. Then you’ll be able to relax and receive your allocated inheritance at the end of the days.”


4:16 It seems now that the tree represented a man.

5:10 Possibly ‘the previous queen’, i.e., the queen mother (as the next verse displays her knowledge of past events).

8:13 Presumably these ‘holy ones’ are angels in the heavens (not ‘saints’ like in 7:27)???


OET logo mark