Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #91380

φυλακήνActs 12

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (14) of identical word form φυλακήν (N-AFS) in the Greek originals

The word form ‘φυλακήν’ (N-AFS) has 3 different glosses: ‘guard’, ‘prison’, ‘watch’.

Yhn (Jhn) 3:24 ‘having_been throw into the prison Yōannaʸs’ SR GNT Yhn (Jhn) 3:24 word 7

OET-LV: 24For/Because the Yōannaʸs was not_yet having_been_throw into the prison.   (JHN_3:24)

OET-RV: 24(At this point in time, Yohan had not yet been put in prison.) (JHN 3:24)

Mark 6:48 ‘to them about the fourth watch of the night he is coming’ SR GNT Mark 6:48 word 22

OET-LV: 48And having_seen them being_tormented in the time to_be_rowing, because/for the wind was contrary to_them, about the_fourth watch of_the night he_is_coming to them, walking on the sea, and was_wanting to_pass_by them.   (MRK_6:48)

OET-RV: 48He saw them struggling to row against the wind, and sometime after 3am he came out to them, walking on the lake surface as if to walk past them. (MRK 6:48)

Mat 5:25 ‘attendant and into prison you will_be_being throw’ SR GNT Mat 5:25 word 35

OET-LV: 25Be agreeing with_the opponent of_you quickly, as_long_as which you_are with him on the way, lest the opponent may_give_ you _over to_the judge, and the judge to_the attendant, and you_will_be_being_thrown into prison.   (MAT_5:25)

OET-RV: 25Resolve things with your opponent as soon as you can, hopefully while you’re still on the way to the court, in case your opponent turns you in to the judge, and the judge to the officer, and then you’ll end up in prison. (MAT 5:25)

Mat 18:30 ‘he throw him into prison until he may give_back the thing’ SR GNT Mat 18:30 word 12

OET-LV: 30And which he_was_ not _willing, but having_gone_away, he_throw him into prison, until he_may_give_back the thing being_owed.   (MAT_18:30)

OET-RV: 30But the other wasn’t willing, and he went and had the man thrown into prison until he repaid what he owed. (MAT 18:30)

Luke 12:58 ‘you will_be throwing into prison’ SR GNT Luke 12:58 word 48

OET-LV: 58For/Because as you_are_going with the opponent of_you before a_ruler in the way, give effort to_have_released from him, lest he_may_be_dragging_ you _away to the judge, and the judge will_be_giving_ you _over to_the constable, and the constable will_be_throwing you into prison.   (LUK_12:58)

OET-RV: 58Because as you’re on the way with your opponent to an arbitrator, think hard about how to resolve the case, because if you don’t, he might drag you off to the judge, and the judge will hand you over to the constable, and the constable will toss you into a prison cell. (LUK 12:58)

Luke 22:33 ‘I am both to prison and to death’ SR GNT Luke 22:33 word 13

OET-LV: 33And he he_said to_him:   master, I_am ready to_be_going with you both to prison and to death.   (LUK_22:33)

OET-RV: 33Master,” Simon responded, “I’m prepared to go to prison with you, or even to die.” (LUK 22:33)

Luke 23:25 ‘murder having_been throw into prison whom they were requesting but’ SR GNT Luke 23:25 word 16

OET-LV: 25And sent_away the one having_been_throw into the because_of insurrection and murder prison, whom they_were_requesting, but the he_gave_ Yaʸsous _over to_the will of_them.   (LUK_23:25)

OET-RV: 25and released the one thrown into prison for murder and rebellion, but he conceded to sentence Yeshua as they had wanted. (LUK 23:25)

Acts 8:3 ‘women he was giving_over them to prison’ SR GNT Acts 8:3 word 21

OET-LV: 3But Saulos was_ravaging the assembly, by entering_in the houses, dragging both men and women, he_was_giving_over them to prison.   (ACT_8:3)

OET-RV: 3As for Saul, he started on destroying the assembly by entering people’s homes and dragging both men and women out and then off to prison. (ACT 8:3)

Acts 12:4 ‘having arrested he put in prison having given_over him to four squads_of_four’ SR GNT Acts 12:4 word 8

OET-LV: 4whom also having_arrested, he_put in prison, having_given_over him to_four squads_of_four of_soldiers to_be_guarding him, wishing after the passover_feast to_bring_ him _up to_the people.   (ACT_12:4)

OET-RV: 4After being arrested, Peter was put in prison where he was guarded by four squads of four soldiers each. After the Passover Feast, Herod planned to display Peter to the people, (ACT 12:4)

Acts 12:6 ‘door were guarding the prison’ SR GNT Acts 12:6 word 36

OET-LV: 6And when the Haʸrōdaʸs was_going to_bring_ him _forth the on_ that _night, the Petros was being_fallen_asleep between two soldiers, having_been_bound with_ two _chains, and guards before the door were_guarding the prison.   (ACT_12:6)

OET-RV: 6Herod planned to send for Peter later that evening, but meanwhile Peter had fallen asleep chained with two chains between two soldiers. There were also prison guards at the door (ACT 12:6)

Acts 16:23 ‘blows they throw them into prison having commanded to the prison_guard’ SR GNT Acts 16:23 word 9

OET-LV: 23And having_inflicted many blows on_them, they_throw them into prison, having_commanded to_the prison_guard to_be_keeping them securely, (ACT_16:23)

OET-RV: 23They were severely beaten and then thrown into prison where the officer was commanded to keep them secure. (ACT 16:23)

Acts 16:24 ‘into the inner prison and their feet’ SR GNT Acts 16:24 word 14

OET-LV: 24who having_received such charge, throw them into the inner prison, and secured their feet of_them in the stocks.   (ACT_16:24)

OET-RV: 24Because of that, he threw them into the inner cell and locked their feet in stocks. (ACT 16:24)

Acts 16:37 ‘being they throw us into prison and now secretly’ SR GNT Acts 16:37 word 19

OET-LV: 37But the Paulos was_saying to them:   Having_beat us with_publicly, uncondemned men being Ɽōmaios, they_throw us into prison and now secretly they_are_throwing_ us _out?   For/Because no, but having_come themselves, them_let_lead_ us _out.   (ACT_16:37)

OET-RV: 37But Paul responded, “You mean that after publicly beating us Roman men without a trial, they threw us into prison and now they want to just quietly release us.” (ACT 16:37)

Rev 2:10 ‘of you_all into prison in_order_that you_all may_be tested and’ SR GNT Rev 2:10 word 20

OET-LV: 10Not be_fearing what you_are_going to_be_suffering.   Behold, is_going to_be_throwing some the devil of you_all into prison, in_order_that you_all_may_be_tested, and you_all_will_be_having tribulation ten for_days.   Be_becoming faithful until death, and I_will_be_giving to_you the crown of_ the _life.   (REV_2:10)

OET-RV: 10Don’t be afraid about what you’re going to suffer. Yes, the devil will throw some of you into prison where your faith will be tested, and you’ll experience persecution for ten days. Just remain faithful, even if it means death, and I’ll give you life as a reward. (REV 2:10)

The various word forms of the root word (lemma) ‘fulakē’ have 5 different glosses: ‘a prison’, ‘guard’, ‘prison’, ‘prisons’, ‘watch’.

Greek words (6) other than φυλακήν (N-AFS) with a gloss related to ‘guard’

MAT 27:65κουστωδίαν (koustōdian) N-AFS Lemma=koustōdia ‘to them Pilatos you_all are having a guard be going secure it as’ SR GNT Mat 27:65 word 8

OET-LV: 65And the Pilatos was_saying to_them:   You_all_are_having a_guard, be_going secure it as you_all_have_known.   (MAT_27:65)

OET-RV: 65“Well you all guard it,” answered Pilate, “and keep it secure as you say.” (MAT 27:65)

MAT 27:66κουστωδίας (koustōdias) N-GFS Lemma=koustōdia ‘stone with the guard’ SR GNT Mat 27:66 word 13

OET-LV: 66And they having_been_gone, secured the tomb, having_sealed the stone with the guard.   (MAT_27:66)

OET-RV: 66So they went and secured the tomb by sealing it and placing guards there. (MAT 27:66)

MAT 28:11κουστωδίας (koustōdias) N-GFS Lemma=koustōdia ‘see some of the guard having come into the’ SR GNT Mat 28:11 word 7

OET-LV: 11And them going, see, some of_the guard having_come into the city, reported to_the chief_priests all the things having_become.   (MAT_28:11)

OET-RV: 11After they’d left, some of the guards from the tomb went into the city and told the chief priests everything that had happened, (MAT 28:11)

LUKE 4:10διαφυλάξαι (diafulaxai) V-NAA···· Lemma=diafulassō ‘he will_be commanding concerning you to guard you’ SR GNT Luke 4:10 word 13

OET-LV: 10for/because it_has_been_written, that he_will_be_commanding To_the messengers of_him concerning you, which to_guard you, (LUK_4:10)

OET-RV: 10because it’s written that God will command his messengers to guard you (LUK 4:10)

1 TIM 6:20φύλαξον (fulaxon) V-MAA2··S Lemma=fulassō ‘Timotheos the deposit guard turning_away the profane’ SR GNT 1 Tim 6:20 word 6

OET-LV: 20Oh Timotheos, guard the deposit, turning_away the profane empty_babblings and oppositions of_the falsely_called knowledge, (TI1_6:20)

OET-RV: 20So Timothy, guard what has been invested in you. Avoid useless and godless babbling and what others call knowledge but which opposes the true message (TI1 6:20)

2 TIM 1:12φυλάξαι (fulaxai) V-NAA···· Lemma=fulassō ‘the deposit of me to guard for that day’ SR GNT 2 Tim 1:12 word 22

OET-LV: 12For/Because that cause I_am_ also _suffering these things, but I_am_ not _being_ashamed, because/for I_have_known in_whom I_have_believed, and I_have_been_persuaded that he_is powerful to_guard the deposit of_me for that the day.   (TI2_1:12)

OET-RV: 12It’s for that cause that I’m suffering here in prison, but I’m not ashamed, because I know who it is that I trust, and I’m convinced that he’s powerful enough to guard my deposit of hope in him until the end of this age. (TI2 1:12)

Key: N=noun V=verb AFS=accusative,feminine,singular GFS=genitive,feminine,singular