Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
1 SAM 20:36 הַ,חֵצִי (ha, ḩēʦī) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, arrow’ morpheme glosses=‘the, arrow’ OSHB 1 SAM 20:36 word 15
OET-LV: 36 And_he/it_said to_his_of_lad run find please DOM the_arrows which I am_about_to_shoot the_lad he_ran and_he he_shot the_arrow to_make_it_pass_beyond_him. (SA1_20:36)
OET-RV: 36 “Run ahead—find the arrows that I’m about to shoot,” he told his boy. The boy ran and he shot the arrow to go over his head. (SA1 20:36)
1 SAM 20:37 הַ,חֵצִי (ha, ḩēʦī) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘of, the_arrow’ morpheme glosses=‘the, arrow’ OSHB 1 SAM 20:37 word 5
OET-LV: 37 And_he_came the_lad to the_place_of the_arrow which Yōnātān he_had_shot and_ Yōnātān _he/it_called after the_lad and_he/it_said am_not is_the_arrow from_you and_beyond. (SA1_20:37)
OET-RV: 37 The boy went to where the arrow was, but Yonatan called out, “Isn’t the arrow further past you?” (SA1 20:37)
1 SAM 20:37 הַ,חֵצִי (ha, ḩēʦī) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘[is]_the, arrow’ morpheme glosses=‘the, arrow’ OSHB 1 SAM 20:37 word 15
OET-LV: 37 And_he_came the_lad to the_place_of the_arrow which Yōnātān he_had_shot and_ Yōnātān _he/it_called after the_lad and_he/it_said am_not is_the_arrow from_you and_beyond. (SA1_20:37)
OET-RV: 37 The boy went to where the arrow was, but Yonatan called out, “Isn’t the arrow further past you?” (SA1 20:37)
2 KI 9:24 הַ,חֵצִי (ha, ḩēʦī) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, arrow’ morpheme glosses=‘the, arrow’ OSHB 2 KI 9:24 word 11
OET-LV: 24 And_Yēhūʼ he_filled his/its_hand with_bow and_he_struck DOM Yəhōrām between arms_of_his and_he/it_went_out the_arrow from_his_of_heart and_he_sank_down in_his_of_chariot. (KI2_9:24)
OET-RV: 24 Yehu grabbed his bow, and the arrow struck Yoram between his shoulder blades and came out from his heart, and he slumped down dead in his chariot. (KI2 9:24)
It's possible that this might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.
EXO 12:29 בַּ,חֲצִי (ba, ḩₐʦī) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘in, the_middle_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, middle_of’ OSHB EXO 12:29 word 2
OET-LV: 29 and_he/it_was in_the_middle_of the_night and_YHWH he_struck_down every_of firstborn in_land of_Miʦrayim from_the_firstborn_of Parˊoh who_sat on throne_of_his unto the_firstborn_of the_prisoner who in_house_of the_cistern and_all/each/any/every firstborn_of livestock. (EXO_12:29)
OET-RV: 29 Then, in the middle of the night, Yahweh struck all the oldest males in Egypt, from the oldest son of Far’oh who sat on his throne, to the firstborn of the prisoner in the dungeon and all oldest male offspring of the animals. (EXO 12:29)
EXO 24:6 חֲצִי (ḩₐʦī) Ncmsc contextual word gloss=‘(the)_half_of’ word gloss=‘half_of’ OSHB EXO 24:6 word 3
OET-LV: 6 And_ Mosheh _he/it_took (the)_half_of the_blood and_he/it_assigned in_bowls and_(the)_half_of the_blood he_sprinkled on the_altar. (EXO_24:6)
OET-RV: 6 Mosheh took half of the blood from the sacrifices and put it into basins. He sprinkled the other half of the blood onto the altar. (EXO 24:6)
EXO 24:6 וַ,חֲצִי (va, ḩₐʦī) C,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and_(the), half_of’ morpheme glosses=‘and, half_of’ OSHB EXO 24:6 word 7
OET-LV: 6 And_ Mosheh _he/it_took (the)_half_of the_blood and_he/it_assigned in_bowls and_(the)_half_of the_blood he_sprinkled on the_altar. (EXO_24:6)
OET-RV: 6 Mosheh took half of the blood from the sacrifices and put it into basins. He sprinkled the other half of the blood onto the altar. (EXO 24:6)
EXO 25:10 וָ,חֵצִי (vā, ḩēʦī) C,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, a_half’ morpheme glosses=‘and, half’ OSHB EXO 25:10 word 6
OET-LV: 10 and_they_will_make an_box_of wood(s)_of acacia will_be_two_cubits and_a_half length_of_its and_will_be_a_cubit and_a_half breadth_of_its and_will_be_a_cubit and_a_half height_of_its. (EXO_25:10)
OET-RV: 10 They must make a wooden chest from acacia wood. It should be 125cm long, with the width and the height being 75cm. (EXO 25:10)
EXO 25:10 וָ,חֵצִי (vā, ḩēʦī) C,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, a_half’ morpheme glosses=‘and, half’ OSHB EXO 25:10 word 9
OET-LV: 10 and_they_will_make an_box_of wood(s)_of acacia will_be_two_cubits and_a_half length_of_its and_will_be_a_cubit and_a_half breadth_of_its and_will_be_a_cubit and_a_half height_of_its. (EXO_25:10)
OET-RV: 10 They must make a wooden chest from acacia wood. It should be 125cm long, with the width and the height being 75cm. (EXO 25:10)
EXO 25:10 וָ,חֵצִי (vā, ḩēʦī) C,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, a_half’ morpheme glosses=‘and, half’ OSHB EXO 25:10 word 12
OET-LV: 10 and_they_will_make an_box_of wood(s)_of acacia will_be_two_cubits and_a_half length_of_its and_will_be_a_cubit and_a_half breadth_of_its and_will_be_a_cubit and_a_half height_of_its. (EXO_25:10)
OET-RV: 10 They must make a wooden chest from acacia wood. It should be 125cm long, with the width and the height being 75cm. (EXO 25:10)
EXO 25:17 וָ,חֵצִי (vā, ḩēʦī) C,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, a_half’ morpheme glosses=‘and, half’ OSHB EXO 25:17 word 6
OET-LV: 17 And_you_will_make an_atonement_cover_of gold pure will_be_two_cubits and_a_half length_of_its and_will_be_a_cubit and_a_half breadth_of_its. (EXO_25:17)
OET-RV: 17 You must make a lid the same length and width as the chest. It must be made of pure gold and will be known as ‘the atonement platform’. (EXO 25:17)
EXO 25:17 וָ,חֵצִי (vā, ḩēʦī) C,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, a_half’ morpheme glosses=‘and, half’ OSHB EXO 25:17 word 9
OET-LV: 17 And_you_will_make an_atonement_cover_of gold pure will_be_two_cubits and_a_half length_of_its and_will_be_a_cubit and_a_half breadth_of_its. (EXO_25:17)
OET-RV: 17 You must make a lid the same length and width as the chest. It must be made of pure gold and will be known as ‘the atonement platform’. (EXO 25:17)
EXO 25:23 וָ,חֵצִי (vā, ḩēʦī) C,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, a_half’ morpheme glosses=‘and, half’ OSHB EXO 25:23 word 10
OET-LV: 23 and_you_will_make a_table wood(s)_of acacia will_be_two_cubits length_of_its and_will_be_a_cubit breadth_of_its and_will_be_a_cubit and_a_half height_of_its. (EXO_25:23)
OET-RV: 23 You must make a table from acacia wood: one metre long, 500cm wide, and 750cm high. (EXO 25:23)
EXO 26:12 חֲצִי (ḩₐʦī) Ncmsc contextual word gloss=‘the_half_of’ word gloss=‘half_of’ OSHB EXO 26:12 word 5
OET-LV: 12 And_the_overhanging of_the_surplus in_the_curtains_of the_tent the_half_of the_curtain (the)_surplus it_will_overhang over the_rear of_the_tabernacle. (EXO_26:12)
OET-RV: 12 Let the extra half panel hang over the back of the residence. (EXO 26:12)
EXO 26:16 וַ,חֲצִי (va, ḩₐʦī) C,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and, the_half_of’ morpheme glosses=‘and, half_of’ OSHB EXO 26:16 word 6
OET-LV: 16 will_be_ten cubits the_length_of the_frame and_will_be_a_cubit and_the_half_of the_cubit the_breadth_of the_frame the_one. (EXO_26:16)
OET-RV: 16 and each one must be five metres high and 0.75m wide. (EXO 26:16)
EXO 27:5 חֲצִי (ḩₐʦī) Ncmsc contextual word gloss=‘the_middle_of’ word gloss=‘halfway_of’ OSHB EXO 27:5 word 10
OET-LV: 5 And_you(ms)_will_give DOM_her/it under the_ledge_of the_altar from_to_downwards and_it_will_be the_net to the_middle_of the_altar. (EXO_27:5)
OET-RV: 5 Fit it down onto a ledge inside the altar so that it sits inside the altar about halfway up. (EXO 27:5)
EXO 36:21 וַ,חֲצִי (va, ḩₐʦī) C,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and_(the), half_of’ morpheme glosses=‘and, half_of’ OSHB EXO 36:21 word 6
OET-LV: 21 was_ten cubits the_length_of the_frame and_was_a_cubit and_(the)_half_of (the)_cubit the_breadth_of the_frame the_one. (EXO_36:21)
OET-RV: 21 Each frame was five metres long and 0.75m wide (EXO 36:21)
EXO 37:1 וָ,חֵצִי (vā, ḩēʦī) C,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, a_half’ morpheme glosses=‘and, half’ OSHB EXO 37:1 word 8
OET-LV: 37 and_ Bəʦalʼēl _he/it_made DOM the_box wood(s)_of acacia was_two_cubits and_a_half length_of_its and_was_a_cubit and_a_half breadth_of_its and_was_a_cubit and_a_half height_of_its. (EXO_37:1)
OET-RV: 37 Then Bezalel made the sacred chest from acacia wood—it was 1.2m long, 0.75m wide, and 0.75m high. (EXO 37:1)
EXO 37:1 וָ,חֵצִי (vā, ḩēʦī) C,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, a_half’ morpheme glosses=‘and, half’ OSHB EXO 37:1 word 11
OET-LV: 37 and_ Bəʦalʼēl _he/it_made DOM the_box wood(s)_of acacia was_two_cubits and_a_half length_of_its and_was_a_cubit and_a_half breadth_of_its and_was_a_cubit and_a_half height_of_its. (EXO_37:1)
OET-RV: 37 Then Bezalel made the sacred chest from acacia wood—it was 1.2m long, 0.75m wide, and 0.75m high. (EXO 37:1)
EXO 37:1 וָ,חֵצִי (vā, ḩēʦī) C,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, a_half’ morpheme glosses=‘and, half’ OSHB EXO 37:1 word 14
OET-LV: 37 and_ Bəʦalʼēl _he/it_made DOM the_box wood(s)_of acacia was_two_cubits and_a_half length_of_its and_was_a_cubit and_a_half breadth_of_its and_was_a_cubit and_a_half height_of_its. (EXO_37:1)
OET-RV: 37 Then Bezalel made the sacred chest from acacia wood—it was 1.2m long, 0.75m wide, and 0.75m high. (EXO 37:1)
EXO 37:6 וָ,חֵצִי (vā, ḩēʦī) C,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, a_half’ morpheme glosses=‘and, half’ OSHB EXO 37:6 word 6
OET-LV: 6 And_he/it_made an_atonement_cover_of gold pure was_two_cubits and_a_half length_of_its and_was_a_cubit and_a_half breadth_of_its. (EXO_37:6)
OET-RV: 6 Then he made the atonement platform from pure gold to fit as the lid for the box, so it was also 1.2m long and 0.75m wide, (EXO 37:6)
EXO 37:6 וָ,חֵצִי (vā, ḩēʦī) C,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, a_half’ morpheme glosses=‘and, half’ OSHB EXO 37:6 word 9
OET-LV: 6 And_he/it_made an_atonement_cover_of gold pure was_two_cubits and_a_half length_of_its and_was_a_cubit and_a_half breadth_of_its. (EXO_37:6)
OET-RV: 6 Then he made the atonement platform from pure gold to fit as the lid for the box, so it was also 1.2m long and 0.75m wide, (EXO 37:6)
EXO 37:10 וָ,חֵצִי (vā, ḩēʦī) C,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, a_half’ morpheme glosses=‘and, half’ OSHB EXO 37:10 word 11
OET-LV: 10 and_he/it_made DOM the_table wood(s)_of acacia was_two_cubits length_of_its and_was_a_cubit breadth_of_its and_was_a_cubit and_a_half height_of_its. (EXO_37:10)
OET-RV: 10 He made the bread table from acacia wood—one metre long, half a metre wide, and three-quarters of a metre high. (EXO 37:10)
EXO 38:4 חֶצְי,וֹ (ḩeʦy, ō) Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘middle_of, its’ morpheme glosses=‘halfway_of, its’ OSHB EXO 38:4 word 11
OET-LV: 4 And_he/it_made for_altar a_grating a_work_of a_net_of bronze under ledge_of_its from_to_downwards to middle_of_its. (EXO_38:4)
OET-RV: 4 He made a grating for the altar—a bronze lattice that fitted down in the middle of the altar, (EXO 38:4)
NUM 12:12 חֲצִי (ḩₐʦī) Ncmsc contextual word gloss=‘(the)_half_of’ word gloss=‘half_of’ OSHB NUM 12:12 word 10
OET-LV: 12 Not please let_her_be like_(the)_person whom in_his/its_coming_out from_the_womb_of his/its_mother and_it_was_eaten (the)_half_of his_flesh_of_of. (NUM_12:12)
OET-RV: 12 Don’t let her be like a still-born baby that’s already starting to decompose when its mother gives birth to it. (NUM 12:12)
NUM 15:9 חֲצִי (ḩₐʦī) Ncmsc contextual word gloss=‘(the)_half_of’ word gloss=‘half_of’ OSHB NUM 15:9 word 11
OET-LV: 9 And_he_will_bring_near with the_young_one_of the_herd a_grain_offering fine_flour three tenths_of_an_ʼēyfāh mixed with_oil (the)_half_of (the)_hin. (NUM_15:9)
OET-RV: 9 the donor must present a grain offering of 3.5kg of fine flour mixed with two litres of oil, (NUM 15:9)
NUM 15:10 חֲצִי (ḩₐʦī) Ncmsc contextual word gloss=‘(the)_half_of’ word gloss=‘half_of’ OSHB NUM 15:10 word 4
OET-LV: 10 And_wine you_will_bring_near for_offering (the)_half_of (the)_hin a_fire_offering_of an_odour_of soothing to/for_YHWH. (NUM_15:10)
OET-RV: 10 plus a drink offering of two litres of wine, all to be presented as a pleasing aroma to Yahweh. (NUM 15:10)
NUM 28:14 חֲצִי (ḩₐʦī) Ncmsc contextual word gloss=‘(the)_half_of’ word gloss=‘half_of’ OSHB NUM 28:14 word 2
OET-LV: 14 And_their_drink_of_offerings (the)_half_of (the)_hin it_will_be for_bull and_(the)_third_of (the)_hin for_ram and_(the)_fourth_of (the)_hin for_lamb wine this is_the_burnt_offering_of a_month in_its_of_month for_the_months_of the_year. (NUM_28:14)
OET-RV: 14 Their respective drink offerings will be two litres of wine with the bull, 1.3 litres with the ram, and one litre with each lamb. That will be the burnt offering for the start of each new month throughout the year. (NUM 28:14)
NUM 32:33 וְ,לַ,חֲצִי (və, la, ḩₐʦī) C,R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and, to, the_half_of’ morpheme glosses=‘and, to, half_of’ OSHB NUM 32:33 word 8
OET-LV: 33 And_he/it_gave to/for_them Mosheh to_the_descendants_of Gād and_to_the_descendants_of Rəʼūⱱēn and_to_the_half_of the_tribe_of Mənashsheh the_son_of Yōşēf/(Joseph) DOM the_kingdom_of Şīḩōn the_king_of the_ʼAmorī and_DOM the_kingdom_of ˊŌg the_king_of (the)_Bāshān the_earth/land to_its_of_cities with_territories_of the_cities_of the_earth/land all_around. (NUM_32:33)
OET-RV: 33 So Mosheh gave that region to the tribes of Reuben and Gad, the half-tribe of Yosef’s son Menashsheh, encompassing the kingdoms of the Amorite King Sihon and the Bashan’s King Og, plus the surrounding territories. (NUM 32:33)
NUM 34:13 וַ,חֲצִי (va, ḩₐʦī) C,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and, the_half_of’ morpheme glosses=‘and, half_of’ OSHB NUM 34:13 word 19
OET-LV: 13 And_ Mosheh _he/it_commanded DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say this the_earth/land which you(pl)_will_inherit DOM_her/it by_lot which he_has_commanded YHWH to_give to_the_nine_of the_tribes and_the_half_of the_tribe. (NUM_34:13)
OET-RV: 13 Then Mosheh continued, “That will be the land that must be distributed by lot. It’ll be given by Yahweh as an inheritance for the nine tribes and the Menashsheh half-tribe (NUM 34:13)
NUM 34:14 וַ,חֲצִי (va, ḩₐʦī) C,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and, the_half_of’ morpheme glosses=‘and, half_of’ OSHB NUM 34:14 word 13
OET-LV: 14 If/because they_have_taken the_tribe_of the_descendants_of the_Rəʼūⱱēnite[s] to_the_house_of their_ancestors_of_of and_the_tribe_of the_descendants_of the_Gadite[s] to_the_house_of their_ancestors_of_of and_the_half_of the_tribe_of Mənashsheh they_have_taken inheritance_of_their. (NUM_34:14)
OET-RV: 14 as the Reuven and Gad tribes and the Menashsheh half-tribe have already received their inheritance. (NUM 34:14)
NUM 34:15 וַ,חֲצִי (va, ḩₐʦī) C,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and, the_half_of’ morpheme glosses=‘and, half_of’ OSHB NUM 34:15 word 3
OET-LV: 15 The_two_of the_tribes and_the_half_of the_tribe they_have_taken inheritance_of_their from_the_other_side of_the_Yardēn of_Yərīḩō/(Jericho) eastward eastward. (NUM_34:15)
OET-RV: 15 Yes, the other two and a half tribes have taken up their inheritance on the eastern side of the Yarden river across from Yeriho (Jericho). (NUM 34:15)
DEU 3:12 וַ,חֲצִי (va, ḩₐʦī) C,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and_(the), half_of’ morpheme glosses=‘and, half_of’ OSHB DEU 3:12 word 12
OET-LV: 12 And_DOM the_earth/land (the)_this we_took_possession_of at_time the_that from_ˊArōˊēr which was_at the_wadi_of ʼArnōn and_(the)_half_of the_hill_country_of (the)_Gilˊād and_its_of_cities I_gave to_Rəʼūⱱēnite[s] and_to_Gādī[s]. (DEU_3:12)
OET-RV: 12 “So we captured that land at that time—from Aroer by the Arnon river, and half of the hill country of Gilead including its cities. I allocated those areas to the tribes of Reuven and Gad. (DEU 3:12)
DEU 3:13 לַ,חֲצִי (la, ḩₐʦī) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘to, the_half_of’ morpheme glosses=‘to, half_of’ OSHB DEU 3:13 word 8
OET-LV: 13 And_the_remainder_of (the)_Gilˊād and_all (the)_Bāshān the_kingdom_of ˊŌg I_gave to_the_half_of the_tribe_of (the)_Mənashsheh all_of the_region_of (the)_ʼArgoⱱ to/from_all/each/any/every (the)_Bāshān (the)_that it_was_called the_land_of the_Rəfāʼīm. (DEU_3:13)
OET-RV: 13 Then the rest of Gilead and all of Bashan which had been Og’s kingdom, I allocated to half of the tribe of Menashsheh.”
¶ (That whole area is called the land of the Refaites. (DEU 3:13)
DEU 29:7 וְ,לַ,חֲצִי (və, la, ḩₐʦī) C,R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and, to, the_half_of’ morpheme glosses=‘and, to, half_of’ OSHB DEU 29:7 word 8
OET-LV: 7 and_we_took DOM land_of_their and_we_gave_it for_an_inheritance to_Rəʼūⱱēnite[s] and_to_Gādī[s] and_to_the_half_of the_tribe_of the_Manassite[s]. (DEU_29:7)
OET-RV: 7 Then when we arrived here, King Sihon from Heshbon and King Og from Bashan came out to battle against us, but we defeated them. (DEU 29:7)
JOS 1:12 וְ,לַ,חֲצִי (və, la, ḩₐʦī) C,R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and, to, the_half_of’ morpheme glosses=‘and, to, half_of’ OSHB JOS 1:12 word 3
OET-LV: 12 and_to_Rəʼūⱱēnite[s] and_to_Gādī[s] and_to_the_half_of the_tribe_of (the)_Mənashsheh Yəhōshūˊa he_said to_say. (JOS_1:12)
OET-RV: 12 To the descendants of Reuben and Gad, and to the half-tribe of Menashsheh, Yehoshua said, (JOS 1:12)
JOS 4:12 וַ,חֲצִי (va, ḩₐʦī) C,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and, the_half_of’ morpheme glosses=‘and, half_of’ OSHB JOS 4:12 word 6
OET-LV: 12 And_ the_descendants_of _they_passed_over of_Rəʼūⱱēn and_the_sons of_Gād and_the_half_of the_tribe_of (the)_Mənashsheh arrayed_for_battle to_(the)_face_of/in_front_of/before the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) just_as he_had_spoken to_them Mosheh. (JOS_4:12)
OET-RV: 12 The soldiers from the tribes of Reuben, and Gad and the half-tribe of Menashsheh had marched over ahead of the rest of the Israeli, as Mosheh had agreed with them. (JOS 4:12)
JOS 8:33 חֶצְי,וֹ (ḩeʦy, ō) Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘of_it_of, half’ morpheme glosses=‘half_of, them’ OSHB JOS 8:33 word 19
OET-LV: 33 And_all Yisrāʼēl/(Israel) and_its_of_elders and_officials and_its_of_judges were_standing from_this and_from_this of_box before the_priests the_Lēviyyiy who_carried_of (of)_the_box_of the_covenant_of YHWH as_sojourner as_native of_it_of_half was_to the_front of_the_mountain_of of_Gərizīm and_(the)_half_of_it was_to the_front of_the_mountain_of of_ˊĒyⱱāl just_as he_had_commanded Mosheh the_servant_of YHWH to_bless DOM the_people Yisrāʼēl/(Israel) at_time. (JOS_8:33)
OET-RV: 33 Then all of Yisrael and their elders and officials and judges were standing some on each side of the box containing Yahweh’s agreement, facing the priests and the Levites who carried the box. Any resident foreigners were also there. Half of the people stood on the Mt. Gerazim side, and half on the Mt. Eybal side of the valley, just like the way that Yahweh’s servant Mosheh had originally commanded for blessing the people. (JOS 8:33)
JOS 8:33 וְ,הַֽ,חֶצְי,וֹ (və, ha, ḩeʦy, ō) C,Td,Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘and_(the), half, of, it’ morpheme glosses=‘and, the, half_of, them’ OSHB JOS 8:33 word 24
OET-LV: 33 And_all Yisrāʼēl/(Israel) and_its_of_elders and_officials and_its_of_judges were_standing from_this and_from_this of_box before the_priests the_Lēviyyiy who_carried_of (of)_the_box_of the_covenant_of YHWH as_sojourner as_native of_it_of_half was_to the_front of_the_mountain_of of_Gərizīm and_(the)_half_of_it was_to the_front of_the_mountain_of of_ˊĒyⱱāl just_as he_had_commanded Mosheh the_servant_of YHWH to_bless DOM the_people Yisrāʼēl/(Israel) at_time. (JOS_8:33)
OET-RV: 33 Then all of Yisrael and their elders and officials and judges were standing some on each side of the box containing Yahweh’s agreement, facing the priests and the Levites who carried the box. Any resident foreigners were also there. Half of the people stood on the Mt. Gerazim side, and half on the Mt. Eybal side of the valley, just like the way that Yahweh’s servant Mosheh had originally commanded for blessing the people. (JOS 8:33)
JOS 10:13 בַּ,חֲצִי (ba, ḩₐʦī) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘in, the_middle_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, middle_of’ OSHB JOS 10:13 word 17
OET-LV: 13 And_it_was_still the_sun and_the_moon it_stood_still until it_avenged_itself_on the_nation enemies_of_its not is_it written on the_scroll_of the_upright_one and_it_stood_still the_sun in_the_middle_of the_heavens and_not it_hastened to_go about_a_day complete. (JOS_10:13)
OET-RV: 13 Then the sun stood still and the moon stood still until the nation had avenged themselves of their enemies. (Isn’t that written about in the Jashar scroll? The sun stood still in the middle of the sky and it didn’t hurry to go around for almost a whole day. (JOS 10:13)
JOS 12:2 וַ,חֲצִי (va, ḩₐʦī) C,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and_(the), half_of’ morpheme glosses=‘and, half_of’ OSHB JOS 12:2 word 15
OET-LV: 2 Şīḩōn the_king_of the_ʼAmorī who_was_dwelling in_Ḩeshbōn who_ruled from_ˊArōˊēr which is_on the_edge_of the_wadi_of ʼArnōn and_the_middle_of the_wadi and_(the)_half_of (the)_Gilˊād and_unto Yaboq/(Jabbok) the_wadi the_border_of the_people_of ˊAmmōn. (JOS_12:2)
OET-RV: 2 King Sihon of the Amorites who lived in Heshbon and ruled over Aroer (on the edge of the Arnon riverbed) and over half of Gilead up to the Yabbok riverbed which formed the border with the Ammonites, (JOS 12:2)
JOS 12:5 וַ,חֲצִי (va, ḩₐʦī) C,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and_(the), half_of’ morpheme glosses=‘and, half_of’ OSHB JOS 12:5 word 11
OET-LV: 5 And_who_ruled over_the_mountain_of Ḩermōn and_over_Şalkāh and_on/over_all (the)_Bāshān to the_border_of the_Gəshūrite[s] and_the_Maˊₐkāhite[s] and_(the)_half_of (the)_Gilˊād the_border_of Şīḩōn the_king_of Ḩeshbōn. (JOS_12:5)
OET-RV: 5 and ruled over Mt. Hermon, Salekah, all of Bashan to the border of the Geshurites and Maacathites, as well as half of Gilead to the border with King Sihon from Heshbon. (JOS 12:5)
JOS 12:6 וְ,לַ,חֲצִי (və, la, ḩₐʦī) C,R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and, to, the_half_of’ morpheme glosses=‘and, to, half_of’ OSHB JOS 12:6 word 14
OET-LV: 6 Mosheh the_servant_of YHWH and_the_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) they_defeated_them and_he_gave_it Mosheh the_servant_of YHWH a_possession to_Rəʼūⱱēnite[s] and_to_Gādī[s] and_to_the_half_of the_tribe_of (the)_Mənashsheh. (JOS_12:6)
OET-RV: 6 Yahweh’s servant Mosheh and the Israelis had defeated them and Mosheh had given that region as a possession to the descendants of Reuben and Gad and to the half-tribe of Menashsheh. (JOS 12:6)
JOS 13:7 וַ,חֲצִי (va, ḩₐʦī) C,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and, the_half_of’ morpheme glosses=‘and, half_of’ OSHB JOS 13:7 word 9
OET-LV: 7 And_now apportion DOM the_earth/land (the)_this (in)_an_inheritance to_the_nine_of the_tribes and_the_half_of the_tribe (the)_Mənashsheh. (JOS_13:7)
OET-RV: 7 All that land should be divided up as an inheritance for the nine tribes plus half of the half-tribe of Menashsheh. (JOS 13:7)
JOS 13:25 וַ,חֲצִי (va, ḩₐʦī) C,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and_(the), half_of’ morpheme glosses=‘and, half_of’ OSHB JOS 13:25 word 8
OET-LV: 25 And_he/it_was to/for_them the_territory Yaˊzēr/(Jazer) and_all the_cities_of (the)_Gilˊād and_(the)_half_of the_land_of the_people_of ˊAmmōn to ˊArōˊēr which is_on the_face_of Rabāh. (JOS_13:25)
OET-RV: 25 It included Yazer and all the cities of Gilead and half of the land where the Ammonites had lived as far as Aroer opposite Rabbah, (JOS 13:25)
JOS 13:29 לַ,חֲצִי (la, ḩₐʦī) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘to, the_half_of’ morpheme glosses=‘to, half_of’ OSHB JOS 13:29 word 3
OET-LV: 29 And_ Mosheh _he/it_gave to_the_half_of the_tribe_of Mənashsheh and_he/it_was to_the_half_of the_tribe_of the_descendants_of Mənashsheh to_their_of_clans. (JOS_13:29)
OET-RV: 29 This was the land that Mosheh gave to half of the half-tribe of Menashsheh, according to their clans: (JOS 13:29)
JOS 13:29 לַ,חֲצִי (la, ḩₐʦī) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘to, the_half_of’ morpheme glosses=‘to, half_of’ OSHB JOS 13:29 word 7
OET-LV: 29 And_ Mosheh _he/it_gave to_the_half_of the_tribe_of Mənashsheh and_he/it_was to_the_half_of the_tribe_of the_descendants_of Mənashsheh to_their_of_clans. (JOS_13:29)
OET-RV: 29 This was the land that Mosheh gave to half of the half-tribe of Menashsheh, according to their clans: (JOS 13:29)
JOS 13:31 וַ,חֲצִי (va, ḩₐʦī) C,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and_(the), half_of’ morpheme glosses=‘and, half_of’ OSHB JOS 13:31 word 1
OET-LV: 31 And_(the)_half_of (the)_Gilˊād and_ˊAshtārōt and_ʼEdreˊī the_cities_of the_kingdom_of ˊŌg in_Bāshān belong_to_the_descendants_of Mākīr the_son_of Mənashsheh to_the_half_of the_descendants_of Mākīr to_their_of_clans. (JOS_13:31)
OET-RV: 31 Also half of the Gilead, plus Ashtaroth and Edrei (cities of the kingdom of Og in the Bashan). So that was for half of Machir’s sons (he was one of Menashsheh’s sons) allocated to their clans. (JOS 13:31)
JOS 13:31 לַ,חֲצִי (la, ḩₐʦī) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘to, the_half_of’ morpheme glosses=‘for, half_of’ OSHB JOS 13:31 word 13
OET-LV: 31 And_(the)_half_of (the)_Gilˊād and_ˊAshtārōt and_ʼEdreˊī the_cities_of the_kingdom_of ˊŌg in_Bāshān belong_to_the_descendants_of Mākīr the_son_of Mənashsheh to_the_half_of the_descendants_of Mākīr to_their_of_clans. (JOS_13:31)
OET-RV: 31 Also half of the Gilead, plus Ashtaroth and Edrei (cities of the kingdom of Og in the Bashan). So that was for half of Machir’s sons (he was one of Menashsheh’s sons) allocated to their clans. (JOS 13:31)
JOS 14:2 וַ,חֲצִי (va, ḩₐʦī) C,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and, the_half_of’ morpheme glosses=‘and, one-half_of’ OSHB JOS 14:2 word 10
OET-LV: 2 By_the_allotted_portion_of their_inheritance_of_of just_as he_had_commanded YHWH by_the_hand_of Mosheh for_the_nine_of the_tribes and_the_half_of the_tribe. (JOS_14:2)
OET-RV: 2 Their allocations were made by casting lots for the nine and a half tribes, just as Yahweh had commanded through Mosheh. (JOS 14:2)
JOS 14:3 וַ,חֲצִי (va, ḩₐʦī) C,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and, the_half_of’ morpheme glosses=‘and, one-half_of’ OSHB JOS 14:3 word 7
OET-LV: 3 If/because Mosheh he_had_given the_inheritance_of the_two_of the_tribes and_the_half_of the_tribe from_the_other_side of_Yardēn and_to_Lēviyyiy not he_had_given an_inheritance among_them. (JOS_14:3)
OET-RV: 3 (Mosheh had given the other two and a half tribes their inheritance on the other side of the river, but the Levites weren’t given land as an inheritance— (JOS 14:3)
JOS 18:7 וַ,חֲצִי (va, ḩₐʦī) C,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and, the_half_of’ morpheme glosses=‘and, half_of’ OSHB JOS 18:7 word 12
OET-LV: 7 If/because there_will_belong_not a_portion to_Lēviyyiy in_your_of_midst if/because is_the_priesthood_of YHWH inheritance_of_its and_Gād and_Rəʼūⱱēn and_the_half_of the_tribe_of (the)_Mənashsheh they_have_received inheritance_of_their from_the_other_side of_Yardēn/(Jordan) eastward which he_gave to/for_them Mosheh the_servant_of YHWH. (JOS_18:7)
OET-RV: 7 However, the Levites don’t receive a portion, because their inheritance is Yahweh’s priesthood. Gad and Reuven and the Menashsheh half-tribe have already received their inheritance that Yahweh’s servant Mosheh allocated to them on the eastern side of the Yordan. (JOS 18:7)
JOS 21:5 וּ,מֵ,חֲצִי (ū, mē, ḩₐʦī) C,R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and, from, the_half_of’ morpheme glosses=‘and, from, half_of’ OSHB JOS 21:5 word 9
OET-LV: 5 and_belonged_to_the_descendants_of Qəhāt who_remained from_the_clans_of the_tribe_of ʼEfrayim and_from_the_tribe_of Dān and_from_the_half_of the_tribe_of Mənashsheh by_lot cities ten. (JOS_21:5)
OET-RV: 5 The remaining Kohat clans were allocated ten cities in the regions occupied by Efrayim, Dan, and the Menashsheh half-tribe. (JOS 21:5)
JOS 21:6 וּ,מֵ,חֲצִי (ū, mē, ḩₐʦī) C,R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and, from, the_half_of’ morpheme glosses=‘and, from, half_of’ OSHB JOS 21:6 word 10
OET-LV: 6 and_belonged_to_the_descendants_of Gērəshōn from_the_clans_of the_tribe_of Yissāskār/(Issachar) and_from_the_tribe_of ʼĀshēr and_from_the_tribe_of Naftālī and_from_the_half_of the_tribe_of Mənashsheh in_Bāshān by_lot cities thir- teen. (JOS_21:6)
OET-RV: 6 The Gereshon clans were allocated thirteen cities in the regions occupied by Yissakar, Asher, Naftali, and by the Menashsheh half-tribe in the Bashan region. (JOS 21:6)