Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Ki Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25
2Ki 9 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36 V37
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_Yēhūʼ he_filled his/its_hand in/on/at/with_bow and_shot DOM Yəhōrām between shoulders_his and_he/it_went_out the_arrow through_heart_his and_slumped_down in/on/at/with_chariot_his.
UHB וְיֵה֞וּא מִלֵּ֧א יָד֣וֹ בַקֶּ֗שֶׁת וַיַּ֤ךְ אֶת־יְהוֹרָם֙ בֵּ֣ין זְרֹעָ֔יו וַיֵּצֵ֥א הַחֵ֖צִי מִלִּבּ֑וֹ וַיִּכְרַ֖ע בְּרִכְבּֽוֹ׃ ‡
(vəyēhūʼ millēʼ yādō ⱱaqqeshet vayyak ʼet-yəhōrām bēyn zəroˊāyv vayyēʦēʼ haḩēʦī millibō vayyikraˊ bərikbō.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἔπλησεν Ἰοὺ τὴν χεῖρα αὐτοῦ ἐν τῷ τόξῳ, καὶ ἐπάταξε τὸν Ἰωρὰμ ἀνὰμέσον τῶν βραχιόνων αὐτοῦ, καὶ ἐξῆλθε τὸ βέλος αὐτοῦ διὰ τῆς καρδίας αὐτοῦ, καὶ ἔκαμψεν ἐπὶ τὰ γόνατα αὐτοῦ.
(Kai eplaʸsen You taʸn ⱪeira autou en tōi toxōi, kai epataxe ton Yōram anameson tōn braⱪionōn autou, kai exaʸlthe to belos autou dia taʸs kardias autou, kai ekampsen epi ta gonata autou. )
BrTr And Ju [fn]bent his bow with his full strength, and smote Joram between his arms, and his arrow went out at his heart, and he bowed upon his knees.
9:24 Lit. filled his hand with the bow.
ULT And Jehu filled his hand with the bow, and he struck Jehoram between his arms, and the arrow went out from his heart. And he sank down in his chariot.
UST But Jehu drew his bow with strength and shot an arrow that pierced Joram between his shoulder blades. The arrow went through Joram’s body and pierced Joram’s heart, and he slumped down dead in his chariot.
BSB § Then Jehu drew his bow and shot Joram between the shoulders. The arrow pierced his heart, and he slumped down in his chariot.
OEB No OEB 2KI book available
WEBBE Jehu drew his bow with his full strength, and struck Joram between his arms; and the arrow went out at his heart, and he sunk down in his chariot.
WMBB (Same as above)
NET Jehu aimed his bow and shot an arrow right between Jehoram’s shoulders. The arrow went through his heart and he fell to his knees in his chariot.
LSV And Jehu has filled his hand with a bow, and strikes Jehoram between his arms, and the arrow goes out from his heart, and he bows down in his chariot.
FBV Jehu picked up his bow and shot Joram between the shoulders. The arrow went through his heart and he collapsed dead in his chariot.
T4T But Jehu drew his bow mightily and shot an arrow that pierced Joram between his shoulder blades. The arrow went through his body and pierced his heart, and he slumped down dead in his chariot.
LEB Then Jehu drew his bow[fn] and shot Joram between his shoulders so that the arrow went out from his heart, and he slumped down in his chariot.
9:24 Literally “filled his hand with the bow”
BBE Then Jehu took his bow in his hand, and with all his strength sent an arrow, wounding Joram between the arms; and the arrow came out at his heart, and he went down on his face in his carriage.
Moff No Moff 2KI book available
JPS And Jehu drew his bow with his full strength, and smote Joram between his arms, and the arrow went out at his heart, and he sunk down in his chariot.
ASV And Jehu drew his bow with his full strength, and smote Joram between his arms; and the arrow went out at his heart, and he sunk down in his chariot.
DRA But Jehu bent Iris bow with his hand, and shot Joram between the shoulders: and the arrow went out through his heart, and immediately he fell in his chariot.
YLT And Jehu hath filled his hand with a bow, and smiteth Jehoram between his arms, and the arrow goeth out from his heart, and he boweth down in his chariot.
Drby And Jehu took his bow in his hand, and smote Jehoram between his arms, and the arrow went out through his heart; and he sank down in his chariot.
RV And Jehu drew his bow with his full strength, and smote Joram between his arms, and the arrow went out at his heart, and he sunk down in his chariot.
Wbstr And Jehu drew a bow with his full strength, and smote Jehoram between his arms, and the arrow went out at his heart, and he sunk down in his chariot.
KJB-1769 And Jehu drew a bow with his full strength, and smote Jehoram between his arms, and the arrow went out at his heart, and he sunk down in his chariot.[fn][fn]
KJB-1611 [fn][fn]And Iehu drew a bowe with his full strength, and smote Iehoram betweene his armes, and the arrow went out at his heart, and hee sunke downe in his charet.
(And Yehu drew a bow with his full strength, and smote Yehoram between his arms, and the arrow went out at his heart, and he sunke down in his chariot.)
Bshps And Iehu toke a bow in his hande, and smote Ioram betweene the armes, & the arrowe went through his heart, and he fell downe flat in his charet.
(And Yehu took a bow in his hand, and smote Yoram between the arms, and the arrow went through his heart, and he fell down flat in his chariot.)
Gnva But Iehu tooke a bowe in his hande, and smote Iehoram betweene the shoulders, that the arowe went through his heart: and he fell downe in his charet.
(But Yehu took a bow in his hand, and smote Yehoram between the shoulders, that the arrow went through his heart: and he fell down in his chariot. )
Cvdl But Iehu toke his bowe, & shot Ioram betwene the armes, that the arowe wente thorow his hert, and he fell downe in his charet.
(But Yehu took his bowe, and shot Yoram between the arms, that the arrow went through his heart, and he fell down in his chariot.)
Wycl Ocozie. Forsothe Hieu bente a bouwe with the hond, and smoot Joram bitwixe the schuldris, and the arowe yede out thoruy his herte; and anoon he felde doun in his chare.
(Ocozie. Forsothe Hieu bente a bouwe with the hand, and smote Yoram between the shoulders, and the arrow went out thoruy his herte; and anon/immediately he field down in his chare.)
Luth Aber Jehu fassete den Bogen und schoß Joram zwischen die Arme, daß der Pfeil durch sein Herz ausfuhr; und fiel in seinen Wagen.
(But Yehu fassete the Bogen and schoß Yoram between the Arme, that the/of_the Pfeil through his heart ausfuhr; and fiel in his Wagen.)
ClVg Porro Jehu tetendit arcum manu, et percussit Joram inter scapulas: et egressa est sagitta per cor ejus, statimque corruit in curru suo.
(Further Yehu tetendit arcum manu, and he_struck Yoram between scapulas: and egressa it_is sagitta through heart his, statimque corruit in curru his_own. )
9:1-37 The writer recaps Jehu’s coup that instituted the fourth dynasty in Israel in four phases: (1) Elisha sent a member of the prophetic band to the army camp at Ramoth-gilead to anoint Jehu as the next king of Israel (9:1-10); (2) Jehu’s men learned of the prophet’s visit to their commander and proclaimed Jehu as king (9:11-15); (3) Both Joram and King Ahaziah of Judah were killed (9:16-29); and (4) Jezebel was killed (9:30-37).
(Occurrence 0) with his full strength
(Some words not found in UHB: and,Jehu he_drew his/its=hand in/on/at/with,bow and,shot DOM Yōrām/(Joram) between shoulders,his and=he/it_went_out the,arrow through,heart,his and,slumped_down in/on/at/with,chariot,his )
Alternate translation: “with all of his strength” or “with all of his power”
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
(Occurrence 0) he sank down in his chariot
(Some words not found in UHB: and,Jehu he_drew his/its=hand in/on/at/with,bow and,shot DOM Yōrām/(Joram) between shoulders,his and=he/it_went_out the,arrow through,heart,his and,slumped_down in/on/at/with,chariot,his )
Joram died from being shot with arrow. Alternate translation: “Joram fell down dead in his chariot”