Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Jos Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
Jos 13 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) It included Yazer and all the cities of Gilead and half of the land where the Ammonites had lived as far as Aroer opposite Rabbah,![]()
OET-LV And_he/it_was to/for_them the_territory Yaˊzēr/(Jazer) and_all the_cities_of (the)_Gilˊād and_(the)_half_of the_land_of the_people_of ˊAmmōn to ˊArōˊēr which is_on the_face_of Rabāh.
![]()
UHB וַיְהִ֤י לָהֶם֙ הַגְּב֔וּל יַעְזֵר֙ וְכָל־עָרֵ֣י הַגִּלְעָ֔ד וַחֲצִ֕י אֶ֖רֶץ בְּנֵ֣י עַמּ֑וֹן עַד־עֲרוֹעֵ֕ר אֲשֶׁ֖ר עַל־פְּנֵ֥י רַבָּֽה׃ ‡
(vayəhiy lāhem haggəⱱūl yaˊzēr vəkāl-ˊārēy haggilˊād vaḩₐʦiy ʼereʦ bənēy ˊammōn ˊad-ˊₐrōˊēr ʼₐsher ˊal-pənēy rabāh.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἐγένετο τὰ ὅρια αὐτῶν Ἰαζήρ· πᾶσαι πόλεις Γαλαὰδ, καὶ τὸ ἥμισυ γῆς υἱῶν Ἀμμῶν ἕως Ἄραβα, ἥ ἐστι κατὰ προσωπον Ἀράδ.
(Kai egeneto ta horia autōn Yazaʸr; pasai poleis Galaʼad, kai to haʸmisu gaʸs huiōn Ammōn heōs Araba, haʸ esti kata prosōpon Arad. )
BrTr And their borders were Jazer, all the cities of Galaad, and half the land of the children of Ammon to Araba, which is before Arad.
ULT And the border for them was Jazer and all of the cities of Gilead and half of the land of the sons of Ammon, unto Aroer, which is at the face of Rabbah,
UST They lived near Jazer and in all the cities of Gilead. Their land included half of the land where the Ammonites had once lived before King Sihon took it from them. Their land went all the way to Aroer, which is a city east of Rabbah.
BSB • The territory of Jazer, all the cities of Gilead, and half the land of the Ammonites as far as Aroer, near Rabbah;
MSB (Same as BSB above)
OEB Their territory was Jazer, all the towns of Gilead, and half the country of the Ammonites, as far as Aroer east of Rabbah.
WEBBE Their border was Jazer, and all the cities of Gilead, and half the land of the children of Ammon, to Aroer that is near Rabbah;
WMBB (Same as above)
NET Their territory included Jazer, all the cities of Gilead, and half of Ammonite territory as far as Aroer near Rabbah.
LSV and the border to them is Jazer, and all the cities of Gilead, and half of the land of the sons of Ammon, to Aroer which [is] on the front of Rabbah,
FBV Their territory was Jazer, all the towns of Gilead, and half of the land of the Ammonites up to Aroer,[fn] near Rabbah;[fn]
T4T Their land included the Jazer area and all the towns of the Gilead area; half of the land where the Ammon people-group lived, as far as Aroer town which is near Rabbah town;
LEB Their territory was Jazer and all the cities of Gilead, and half the land of the ⌊Ammonites⌋[fn] up to Aroer, ⌊which is east of Rabbah⌋;[fn]
BBE And their limit was Jazer, and all the towns of Gilead, and half the land of the children of Ammon, to Aroer before Rabbah;
Moff Their territory was Jazer, all the towns of Gilead, and half the country of the Ammonites, as far as Arder east of Rabbah;
JPS And their border was Jazer, and all the cities of Gilead, and half the land of the children of Ammon, unto Aroer that is before Rabbah;
ASV And their border was Jazer, and all the cities of Gilead, and half the land of the children of Ammon, unto Aroer that is before Rabbah;
DRA The border of Jaser, and all the cities of Galaad, and half the land of the children of Ammon: as far as Aroer which is over against Rabba:
YLT and the border is to them Jazer, and all the cities of Gilead, and the half of the land of the Bene-Ammon, unto Aroer which [is] on the front of Rabbah,
Drby And their territory was Jaazer, and all the cities of Gilead, and half the land of the children of Ammon, to Aroer which is before Rabbah;
RV And their border was Jazer, and all the cities of Gilead, and half the land of the children of Ammon, unto Aroer that is before Rabbah;
SLT And their bound shall be to them, Jazer, and all the cities of Gilead, and half the land of the sons of Ammon, even to Aroer, which is upon the face of Rabbah;
Wbstr And their border was Jazer, and all the cities of Gilead, and half the land of the children of Ammon, to Aroer that is before Rabbah;
KJB-1769 And their coast was Jazer, and all the cities of Gilead, and half the land of the children of Ammon, unto Aroer that is before Rabbah;
KJB-1611 And their coast was Iazer, and all the cities of Gilead, and halfe the land of the children of Ammon, vnto Aroer that is before Rabbah:
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps And their coastes were Iazer, and al the cities of Gilead, and halfe the lande of the children of Ammon vnto Aroer that lieth before Rabba.
(And their coasts were Yazer, and all the cities of Gilead, and half the land of the children of Ammon unto Aroer that lieth/lies before Rabba.)
Gnva And their coastes were Iazer, and all the cities of Gilead and halfe the lande of the children of Ammon vnto Aroer, which is before Rabbah:
(And their coasts were Yazer, and all the cities of Gilead and half the land of the children of Ammon unto Aroer, which is before Rabbah: )
Cvdl so that their border was, Iahesar and all the cities in Gilead, and the halfe londe of the children of Ammon, vnto Aroer, which lyeth before Rabbath:
(so that their border was, Yahesar and all the cities in Gilead, and the half land of the children of Ammon, unto Aroer, which lieth/lies before Rabbath:)
Wycl he yaf the termes of Jazer, and alle the citees of Galaad, and the half part of the lond of the sones of Amon, `til to Aroer which is ayens Tabba;
(he gave the terms of Yazer, and all the cities of Galaad, and the half part of the land of the sons of Amon, till to Aroer which is against Tabba;)
Luth daß ihre Grenzen waren Jaeser und alle Städte in Gilead und das halbe Land der Kinder Ammon bis gen Aroer, welche liegt vor Rabba;
(that their/her boundaries were Yaeser and all cities in Gilead and the half country the/of_the children Ammon until to/toward Aroer, which lies(v) before/in_front_of Rabba;)
ClVg Terminus Jaser, et omnes civitates Galaad, et dimidiam partem terræ filiorum Ammon, usque ad Aroër, quæ est contra Rabba,
(Terminus Yaser, and everyone cities Galaad, and halfm part of_the_earth/land of_children Ammon, until to Aroër, which it_is on_the_contrary Rabba, )
13:24-28 Gad was Jacob’s seventh son, born to Zilpah, Leah’s servant. Just as Gad’s position in his family was peripheral, the tribe of Gad was peripheral to Israel.
Before Moses died he had given land to the tribes of Reuben, Gad and the half-tribe of Manasseh. In this section Yahweh reminded Joshua of the land that they still had not conquered. Then there is a detailed listing of the boundaries of the lands on the east side of the Jordan River.
Here is another possible section heading:
The land east of the Jordan River
The territory of Jazer, all the cities of Gilead,
Their territory included Jazer City, all the cities of Gilead Region,
Their land included Jazer City, all the cities in the southern part of Gilead Region,
The territory of Jazer: The term Jazer indicates a town east of the Jordan River. Jazer was part of the kingdom of King Sihon. Its location is uncertain.
all the cities of Gilead: The phrase cities of Gilead indicates the towns in the region of Gilead that were near to Jazer. This was the southern part of Gilead. In verse 13:31 it says that the northern part of Gilead was assigned to the half-tribe of Manasseh.
The name Gilead appeared in Joshua 12:2 and you should translate it the same way in both places.
and half the land of the Ammonites
and half the region of the Ammonite people
and half the land of the Ammon people
and half the land of the Ammonites: The phrase half the land of the Ammonites indicates the western half of the land controlled by the Ammon people. This area was between the Arnon River and Jabbok River.13:25 Woudstra, p. 221.
the Ammonites: The term Ammonites refers to the Ammon people. It was used in Joshua 12:2 and you should translate it the same way in both places.
as far as Aroer, near Rabbah;
to Aroer City, which is near Rabbah City.
as far as Aroer City close to Rabbah City.
as far as Aroer, near Rabbah: The term Aroer indicates a town that was part of the kingdom of King Sihon. The town named Aroer in this verse is not the same as the Aroer mentioned in verse 16 which was assigned to Reuben. The location of the Aroer in this verse is not known.
near: The Hebrew word that the BSB translates as near is more literally “on the face of.” There are three ways to interpret this word.
It means near. For example:
near Rabbah (BSB) (BSB, NIV, NCV, NET, NJPS, GW, NJB)
It means east. For example:
east of Rabbah (GNT) (GNT, RSV, ESV, REB)
It means west. For example:
west of Rabbah (CEV) (CEV, NLT)
It is recommended that you choose interpretation (1). We do not know for certain which direction Aroer town was in relation to Rabbah town. It is best to translate it using a word that means “near” or “close to.”
Here are some other ways that English versions translate this word:
by (GW)
facing (NJB)
Rabbah: The term Rabbah indicates the capital city of the Ammon people. Today it is the city of Amman, Jordan and it is 22 miles east of the Jordan River.
It may be more natural in some languages to translate this list of cites using more than one sentence. For example:
Their territory included the town of Jazer and all the towns of the southern Gilead Region. It also included half the land of the Ammonites. It extended as far as Aroer, which was close to Rabbah.
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
הַגְּב֔וּל
the,territory
The author is using the term border by association to mean territory. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression or plain language. Alternate translation: [the territory]
Note 2 topic: figures-of-speech / explicit
וַחֲצִ֕י אֶ֖רֶץ בְּנֵ֣י עַמּ֑וֹן
and_(the),half_of earth/land sons_of ˊAmmōn
The author assumes that readers will know that King Sihon and the Amorites had conquered half of the land that had formerly belonged to the Ammonites. He is referring to this land, not to a further half of the land where the Ammonites were still living. Alternate translation: [and the land that King Sihon and the Amorites had taken from the Ammonites, which amounted to half of their land]

After the Israelites had conquered portions of the Promised Land and Joshua had grown old, the Lord directed him to divide the rest of the land among the tribes of Israel as their inheritance (Joshua 13-20). The eastern tribes had already been allotted their land under Moses’ leadership (Numbers 32), but they continued to help the other tribes drive out the Canaanites from land west of the Jordan River. The Lord also instructed the Israelites to designate several cities of refuge, where someone could flee for protection from an avenger if they accidentally killed someone (Numbers 35; Joshua 20).