Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Jos IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Jos 14 V1V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15

Parallel JOS 14:2

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jos 14:2 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance to us=important(All still tentative.)

OET (OET-RV)Their allocations were made by casting lots for the nine and a half tribes, just as Yahweh had commanded through Mosheh.[ref]


14:2: Num 26:52-56; 34:13.OET logo mark

OET-LVBy_the_allotted_portion_of their_inheritance_of_of just_as he_had_commanded YHWH by_the_hand_of Mosheh for_the_nine_of the_tribes and_the_half_of the_tribe.
OET logo mark

UHBבְּ⁠גוֹרַ֖ל נַחֲלָתָ֑⁠ם כַּ⁠אֲשֶׁ֨ר צִוָּ֤ה יְהוָה֙ בְּ⁠יַד־מֹשֶׁ֔ה לְ⁠תִשְׁעַ֥ת הַ⁠מַּטּ֖וֹת וַ⁠חֲצִ֥י הַ⁠מַּטֶּֽה׃
   (bə⁠gōral naḩₐlātā⁠m ka⁠ʼₐsher ʦiūāh yhwh bə⁠yad-mosheh lə⁠tishˊat ha⁠mmaţţōt va⁠ḩₐʦiy ha⁠mmaţţeh.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚατὰ κλήρους ἐκληρονόμησαν, ὃν τρόπον ἐνετείλατο Κύριος ἐν χειρὶ Ἰησοῦ ταῖς ἐννέα φυλαῖς, καὶ τῷ ἡμίσει φυλῆς
   (Kata klaʸrous eklaʸronomaʸsan, hon tropon eneteilato Kurios en ⱪeiri Yaʸsou tais ennea fulais, kai tōi haʸmisei fulaʸs )

BrTrThey inherited according to their lots, as the Lord commanded by the hand of Joshua to the nine tribes and the half tribe, on the other side of Jordan.

ULTTheir inheritance was by lot, just as Yahweh had commanded by the hand of Moses, for the nine tribes and the half of a tribe.

USTThey decided what land to give to each of the remaining nine and one-half tribes by casting lots. Yahweh had told Moses to tell them to do it that way, and so they did.

BSBTheir inheritance was assigned by lot for the nine and a half tribes, as the LORD had commanded through Moses.

MSB (Same as BSB above)


OEBas the Lord had commanded by Moses, for the nine and a half tribes.

WEBBEby the lot of their inheritance, as the LORD commanded by Moses, for the nine tribes, and for the half-tribe.

WMBB (Same as above)

NETThe land assignments to the nine-and-a-half tribes were made by drawing lots, as the Lord had instructed Moses.

LSVtheir inheritance [is] by lot, as YHWH commanded by the hand of Moses, for the nine tribes and the half-tribe;

FBVThe decision regarding the land division among the nine and a half tribes was made by casting lots, as the Lord had instructed Moses.

T4T2-5Yahweh had told Moses many years previously in what way he wanted the division of the land to be decided. Moses had already declared that two and a half tribes would be allotted land on the east side of the Jordan River. Joseph had two sons, Manasseh and Ephraim. Half of the tribe descended from Manasseh was allotted land on the east side of the Jordan, along with the tribes of Reuben and Gad. The people belonging to the nine and a half other tribes on the west side of the Jordan River threw lots/stones that had been marked► to decide which land each tribe would receive. The tribe of Levi was not allotted any land. They received only towns that already existed, towns in which to live, and pastures/fields of grass► for their animals.

LEBTheir inheritance was by lot, just as Yahweh commanded through the hand of Moses, for the nine tribes and the half-tribe.

BBETheir heritage by the Lord's decision, as he gave orders by Moses, for the nine tribes and the half-tribe.

Moffas the Eternal had commanded by Moses, for the nine and a half clans.

JPSby the lot of their inheritance, as the LORD commanded by the hand of Moses, for the nine tribes, and for the half-tribe. —

ASVby the lot of their inheritance, as Jehovah commanded by Moses, for the nine tribes, and for the half-tribe.

DRADividing all by lot, as the Lord had commanded by the hand of Moses, to the nine tribes, and the half tribe.

YLTby lot [is] their inheritance, as Jehovah commanded by the hand of Moses, for the nine of the tribes, and the half of the tribe;

Drbytheir inheritance was by lot, as Jehovah had commanded by Moses, for the nine tribes, and the half tribe.

RVby the lot of their inheritance, as the LORD commanded by the hand of Moses, for the nine tribes, and for the half tribe.

SLTBy lot their inheritance as Jehovah commanded by the hand of Moses, for the nine tribes and the half tribe.

WbstrBy lot was their inheritance, as the LORD commanded by the hand of Moses, for the nine tribes, and for the half-tribe.

KJB-1769By lot was their inheritance, as the LORD commanded by the hand of Moses, for the nine tribes, and for the half tribe.

KJB-1611By lot was their inheritance, as the LORD commanded by the hande of Moses, for the nine tribes, and for the halfe tribe.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from marking of added words (and possibly capitalisation and punctuation))

BshpsBy lot they receaued their possessions, as the Lord commaunded by the hand of Moyses, to geue vnto the nine tribes, and vnto the halfe tribe.
   (By lot they received their possessions, as the Lord commanded by the hand of Moses, to give unto the nine tribes, and unto the half tribe.)

GnvaBy the lot of their inheritance, as the Lord had commanded by the hande of Moses, to giue to the nine tribes, and the halfe tribe.
   (By the lot of their inheritance, as the Lord had commanded by the hand of Moses, to give to the nine tribes, and the half tribe. )

CvdlBut by lot dyd they deuyde it out amoge them, acordinge as the LORDE comaunded Moses to geue vnto the nyne trybes and ye halfe:
   (But by lot did they divide it out among them, according as the LORD commanded Moses to give unto the nine tribes and ye/you_all half:)

Wycland departiden alle thingis bi lot, as the Lord comaundide in the hond of Moises, to nyne lynagis and the half lynage.
   (and departed all things by lot, as the Lord commanded in the hand of Moses, to nine lineages and the half lineage.)

LuthSie teileten es aber durchs Los unter sie, wie der HErr durch Mose geboten hatte, zu geben den zehnthalb Stämmen.
   (They/She sharedn it but through lot under they/she/them, as/like the/of_the LORD through Moses offered had, to/for give the tenthalb tribes.)

ClVgsorte omnia dividentes, sicut præceperat Dominus in manu Moysi, novem tribubus, et dimidiæ tribui.[fn]
   (by_lot everything diseeing, like had_ordered Master in/into/on by_hand of_Moses, nine tribes, and half to_be_given. )


14.2 Sorte omnia dividentes, etc. ISID. Deletis gentibus, Josue sorte dividit populis terram promissionis: Christus quoque a facie fidelium suorum, gentes, id est gentilium errorum spiritus, ejecit, et sorte divisit terram, unicuique propria dona tribuens.


14.2 Sorte everything diseeing, etc. ISID. Deletis nations, Yosue by_lot divides of_the_peoples the_earth/land of_promise: Christ/Messiah too from face faithful of_his_own, people/nations, that it_is Gentile of_errors spirit, threw_out, and by_lot divided the_earth/land, to_each_one own gifts giving.


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

14:2 sacred lots: See study note on 7:16-18.


SOTNSIL Open Translator’s Notes:

Section 14:1–5 The Israelites divided the land west of the Jordan River

In this section the nine and a half tribes who were to live on the west side of the Jordan River received their allotment of land. The tribe of Levi received only towns to live in.

Here are some other possible section headings:

The land west of the Jordan River

Dividing up the land

14:2a

Their inheritance was assigned by lot

Their inheritance was assigned by lot: It was the role of the priest to throw the lots. God used the lots to show which piece of land he would give to each family.

Here is another way to translate this clause:

Eleazar threw stones to decide which piece of land each family would receive.

inheritance: This word was used in 11:23 and you should translate it the same way in both places.

lot: The Hebrew word that the BSB translates as lot refers to small objects that the Israelite people threw to determine God’s will. It is possible that the lots were stones with a different color on each side.14:2 Bean, Albert: Lots, Holman Bible Dictionary p. 896. Holman Bible Publishers, Nashville, TN 1991. If you have a tradition of choosing or throwing small objects to make a decision, you can use that term here. Or you can use some other term that is familiar in your language for choosing by chance.

Here are some ways to translate this term:

throw dice

draw straws

14:2b

for the nine and a half tribes,

for the nine and a half tribes: The nine and a half tribes included all the tribes except for Reuben, Gad, and the half-tribe of Manasseh. They received land on the east side of the Jordan River.

Here are some other ways to translate this phrase:

for the remaining nine and one-half tribes

for the nine and a half tribes that hadn’t yet received their inheritance

14:2c

as the LORD had commanded through Moses.

as the LORD had commanded through Moses: Numbers 33:50–54 tells the story of how Yahweh commanded Moses to distribute the land on the west side of the Jordan River.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche

בְּ⁠יַד־מֹשֶׁ֔ה

by,the_hand_of Mosheh

The author is using one part of Moses, his hand, to mean all of him in the act of passing on a command from Yahweh to the Israelites. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: [through Moses]


BMMBibleMapper.com Maps:

Map

Tribal Allotments of the Promised Land

After the Israelites had conquered portions of the Promised Land and Joshua had grown old, the Lord directed him to divide the rest of the land among the tribes of Israel as their inheritance (Joshua 13-20). The eastern tribes had already been allotted their land under Moses’ leadership (Numbers 32), but they continued to help the other tribes drive out the Canaanites from land west of the Jordan River. The Lord also instructed the Israelites to designate several cities of refuge, where someone could flee for protection from an avenger if they accidentally killed someone (Numbers 35; Joshua 20).

BI Jos 14:2 ©