Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jos Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
Jos 14 V1 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Their allocations were made by casting lots for the nine and a half tribes, just as Yahweh had commanded through Mosheh.
OET-LV In/on/at/with_lot inheritance_their just_as he_had_commanded YHWH in/on/at/with_hand of_Mosheh for_nine the_tribes and_one-half the_tribes.
UHB בְּגוֹרַ֖ל נַחֲלָתָ֑ם כַּאֲשֶׁ֨ר צִוָּ֤ה יְהוָה֙ בְּיַד־מֹשֶׁ֔ה לְתִשְׁעַ֥ת הַמַּטּ֖וֹת וַחֲצִ֥י הַמַּטֶּֽה׃ ‡
(bəgōral naḩₐlātām kaʼₐsher ʦiūāh yhwh bəyad-mosheh lətishˊat hammaţţōt vaḩₐʦiy hammaţţeh.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Κατὰ κλήρους ἐκληρονόμησαν, ὃν τρόπον ἐνετείλατο Κύριος ἐν χειρὶ Ἰησοῦ ταῖς ἐννέα φυλαῖς, καὶ τῷ ἡμίσει φυλῆς
(Kata klaʸrous eklaʸronomaʸsan, hon tropon eneteilato Kurios en ⱪeiri Yaʸsou tais ennea fulais, kai tōi haʸmisei fulaʸs )
BrTr They inherited according to their lots, as the Lord commanded by the hand of Joshua to the nine tribes and the half tribe, on the other side of Jordan.
ULT Their inheritance was by lot for the nine tribes and the half of the tribe, just as Yahweh had commanded by the hand of Moses.
UST The assignments were made by casting lots for each one of the nine and one-half tribes. This was just as Yahweh had commanded Moses to do, so that the land could be assigned to each of the tribes and their clans.
BSB Their inheritance was assigned by lot for the nine and a half tribes, as the LORD had commanded through Moses.
OEB No OEB JOS 14:2 verse available
WEBBE by the lot of their inheritance, as the LORD commanded by Moses, for the nine tribes, and for the half-tribe.
WMBB (Same as above)
NET The land assignments to the nine-and-a-half tribes were made by drawing lots, as the Lord had instructed Moses.
LSV their inheritance [is] by lot, as YHWH commanded by the hand of Moses, for the nine tribes and the half-tribe;
FBV The decision regarding the land division among the nine and a half tribes was made by casting lots, as the Lord had instructed Moses.
T4T Yahweh had told Moses many years previously in what way he wanted the division of the land to be decided. Moses had already declared that two and a half tribes would be allotted land on the east side of the Jordan River. Joseph had two sons, Manasseh and Ephraim. Half of the tribe descended from Manasseh was allotted land on the east side of the Jordan, along with the tribes of Reuben and Gad. The people belonging to the nine and a half other tribes on the west side of the Jordan River threw ◄lots/stones that had been marked► to decide which land each tribe would receive. The tribe of Levi was not allotted any land. They received only towns that already existed, towns in which to live, and ◄pastures/fields of grass► for their animals.
LEB Their inheritance was by lot, just as Yahweh commanded through the hand of Moses, for the nine tribes and the half-tribe.
BBE Their heritage by the Lord's decision, as he gave orders by Moses, for the nine tribes and the half-tribe.
Moff as the Eternal had commanded by Moses, for the nine and a half clans.
JPS by the lot of their inheritance, as the LORD commanded by the hand of Moses, for the nine tribes, and for the half-tribe. —
ASV by the lot of their inheritance, as Jehovah commanded by Moses, for the nine tribes, and for the half-tribe.
DRA Dividing all by lot, as the Lord had commanded by the hand of Moses, to the nine tribes, and the half tribe.
YLT by lot [is] their inheritance, as Jehovah commanded by the hand of Moses, for the nine of the tribes, and the half of the tribe;
Drby their inheritance was by lot, as Jehovah had commanded by Moses, for the nine tribes, and the half tribe.
RV by the lot of their inheritance, as the LORD commanded by the hand of Moses, for the nine tribes, and for the half tribe.
Wbstr By lot was their inheritance, as the LORD commanded by the hand of Moses, for the nine tribes, and for the half-tribe.
KJB-1769 By lot was their inheritance, as the LORD commanded by the hand of Moses, for the nine tribes, and for the half tribe.
KJB-1611 [fn]By lot was their inheritance, as the LORD commanded by the hande of Moses, for the nine tribes, and for the halfe tribe.
(By lot was their inheritance, as the LORD commanded by the hand of Moses, for the nine tribes, and for the half tribe.)
14:2 Num. 26 55. & 33. 54.
Bshps By lot they receaued their possessions, as the Lord commaunded by the hand of Moyses, to geue vnto the nine tribes, and vnto the halfe tribe.
(By lot they received their possessions, as the Lord commanded by the hand of Moses, to give unto the nine tribes, and unto the half tribe.)
Gnva By the lot of their inheritance, as the Lord had commanded by the hande of Moses, to giue to the nine tribes, and the halfe tribe.
(By the lot of their inheritance, as the Lord had commanded by the hand of Moses, to give to the nine tribes, and the half tribe. )
Cvdl But by lot dyd they deuyde it out amoge them, acordinge as the LORDE comaunded Moses to geue vnto the nyne trybes and ye halfe:
(But by lot did they deuyde it out among them, according as the LORD commanded Moses to give unto the nyne tribes and ye/you_all half:)
Wyc and departiden alle thingis bi lot, as the Lord comaundide in the hond of Moises, to nyne lynagis and the half lynage.
(and departedn all things by lot, as the Lord commanded in the hand of Moses, to nyne lynagis and the half lynage.)
Luth Sie teileten es aber durchs Los unter sie, wie der HErr durch Mose geboten hatte, zu geben den zehnthalb Stämmen.
(They/She teileten it but durchs Los under sie, like the/of_the LORD through Mose offered had, to give the zehnthalb Stämmen.)
ClVg sorte omnia dividentes, sicut præceperat Dominus in manu Moysi, novem tribubus, et dimidiæ tribui.[fn]
(sorte everything dividentes, like had_ordered Master in by_hand of_Moses, novem tribubus, and dimidiæ tribui. )
14.2 Sorte omnia dividentes, etc. ISID. Deletis gentibus, Josue sorte dividit populis terram promissionis: Christus quoque a facie fidelium suorum, gentes, id est gentilium errorum spiritus, ejecit, et sorte divisit terram, unicuique propria dona tribuens.
14.2 Sorte everything dividentes, etc. ISID. Deletis gentibus, Yosue sorte dividit of_the_peoples the_earth/land promissionis: Christus too from face fidelium suorum, gentes, id it_is gentilium errorum spiritus, eyecit, and sorte divided the_earth/land, unicuique propria dona tribuens.
14:2 sacred lots: See study note on 7:16-18.
Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche
by the hand of Moses
(Some words not found in UHB: in/on/at/with,lot inheritance,their just=as commanded YHWH in/on/at/with,hand Mosheh for,nine the,tribes and,one-half the,tribes )
The author is using one part of Moses, his hand, to mean all of him in the act of passing on a command from Yahweh to the Israelites. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “through Moses”
After the Israelites had conquered portions of the Promised Land and Joshua had grown old, the Lord directed him to divide the rest of the land among the tribes of Israel as their inheritance (Joshua 13-20). The eastern tribes had already been allotted their land under Moses’ leadership (Numbers 32), but they continued to help the other tribes drive out the Canaanites from land west of the Jordan River. The Lord also instructed the Israelites to designate several cities of refuge, where someone could flee for protection from an avenger if they accidentally killed someone (Numbers 35; Joshua 20).