Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jos IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Jos 21 V1V3V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45

Parallel JOS 21:5

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jos 21:5 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)The remaining Kohat clans were allocated ten cities in the regions occupied by Efraim, Dan, and the Manashsheh half-tribe.

OET-LVand_received_descendants of_Kohath the_rest from_families of_the_tribe of_ʼEfrayim and_from_tribe of_Dān and_from_half of_the_tribe of_Mənashsheh in/on/at/with_lot cities ten.

UHBוְ⁠לִ⁠בְנֵ֨י קְהָ֜ת הַ⁠נּוֹתָרִ֗ים מִ⁠מִּשְׁפְּחֹ֣ת מַטֵּֽה־אֶ֠פְרַיִם וּֽ⁠מִ⁠מַּטֵּה־דָ֞ן וּ⁠מֵ⁠חֲצִ֨י מַטֵּ֧ה מְנַשֶּׁ֛ה בַּ⁠גּוֹרָ֖ל עָרִ֥ים עָֽשֶׂר׃ס
   (və⁠li⁠ⱱənēy qəhāt ha⁠nnōtārim mi⁠mmishpəḩot maţţēh-ʼefrayim ū⁠mi⁠mmaţţēh-dān ū⁠mē⁠ḩₐʦiy maţţēh mənashsheh ba⁠ggōrāl ˊārim ˊāser)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ τοῖς υἱοῖς Καὰθ τοῖς καταλελειμμένοις ἐκ τῆς φυλῆς Ἐφραὶμ καὶ ἐκ τῆς φυλῆς Δὰν καὶ ἀπὸ τοῦ ἡμίσους φυλῆς Μανασσῆ κληρωτὶ, πόλεις δέκα.
   (Kai tois huiois Kaʼath tois kataleleimmenois ek taʸs fulaʸs Efraim kai ek taʸs fulaʸs Dan kai apo tou haʸmisous fulaʸs Manassaʸ klaʸrōti, poleis deka. )

BrTrAnd to the sons of Caath that were left were given by lot ten cities, out of the tribe of Ephraim, and out of the tribe of Dan, and out of the half tribe of Manasse.

ULTAnd for the remaining sons of Kohath were ten cities by the lot from the clans of the tribes of Ephraim and from the tribe of Dan and from the half of the tribe of Manasseh.

USTTo the other clans descended from Kohath, Israelite leaders assigned ten cities in areas that the tribes of Ephraim and Dan possessed, as well as the part of the tribe of Manasseh that lives on the west side of the Jordan River.

BSB• The remaining descendants of Kohath received ten cities by lot from the tribes of Ephraim, Dan, and the half-tribe of Manasseh.


OEBNo OEB JOS 21:5 verse available

WEBBEThe rest of the children of Kohath had ten cities by lot out of the families of the tribe of Ephraim, out of the tribe of Dan, and out of the half-tribe of Manasseh.

WMBB (Same as above)

NETThe rest of Kohath’s descendants were allotted ten cities from the clans of the tribe of Ephraim, and from the tribe of Dan and the half-tribe of Manasseh.

LSVand for the sons of Kohath who are left, out of the families of the tribe of Ephraim, and out of the tribe of Dan, and out of the half-tribe of Manasseh, ten cities by lot.

FBVThe remaining families of the descendants of Kothah were allotted ten towns from the tribes of Ephraim, Dan, and the half-tribe of Manasseh.

T4TTo the other members of the Kohath clan they allotted ten cities in the areas that had been allotted to the tribes of Ephraim, Dan, and the part of the tribe of Manasseh that lives on the west side of the Jordan River.

LEBThe remaining descendants[fn] of Kohath received by lot ten cities from the families of the tribes of Ephraim, Dan, and the half-tribe of Manasseh.


21:5 Or “sons”

BBEThe rest of the children of Kohath by their families were given ten towns from the tribes of Ephraim and Dan and the half-tribe of Manasseh.

MoffThe rest of the Kohathites were allotted ten towns from the septs of the clan of Ephraim, the clan of Dan, and the half clan of Manasseh.

JPSAnd the rest of the children of Kohath had by lot out of the families of the tribe of Ephraim, and out of the tribe of Dan, and out of the half-tribe of Manasseh, ten cities.

ASVAnd the rest of the children of Kohath had by lot out of the families of the tribe of Ephraim, and out of the tribe of Dan, and out of the half-tribe of Manasseh, ten cities.

DRAAnd to the rest of the children of Caath, that is, to the Levites, who remained, out of the tribes of Ephraim, and of Dan, and the half tribe of Manasses, ten cities.

YLTand for the sons of Kohath who are left, out of the families of the tribe of Ephraim, and out of the tribe of Dan, and out of the half of the tribe of Manasseh, by lot ten cities:

DrbyAnd the children of Kohath that remained had by lot out of the families of the tribe of Ephraim, and out of the tribe of Dan, and out of the half tribe of Manasseh, ten cities.

RVAnd the rest of the children of Kohath had by lot out of the families of the tribe of Ephraim, and out of the tribe of Dan, and out of the half tribe of Manasseh, ten cities.

WbstrAnd the rest of the children of Kohath had by lot out of the families of the tribe of Ephraim, and out of the tribe of Dan, and out of the half-tribe of Manasseh, ten cities.

KJB-1769And the rest of the children of Kohath had by lot out of the families of the tribe of Ephraim, and out of the tribe of Dan, and out of the half tribe of Manasseh, ten cities.

KJB-1611And the rest of the children of Kohath had by lot, out of the families of the tribe of Ephraim, and out of the tribe of Dan, and out of the halfe tribe of Manasseh, ten cities.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsAnd the rest of the children of Caath had by lot, out of the kynredes of the tribe of Ephraim, out of ye tribe of Dan, and out of the halfe tribe of Manasses, ten cities.
   (And the rest of the children of Caath had by lot, out of the kynredes of the tribe of Ephraim, out of ye/you_all tribe of Dan, and out of the half tribe of Manasses, ten cities.)

GnvaAnd the rest of the children of Kohath had by lot out of the families of the tribe of Ephraim, and out of the tribe of Dan, and out of the halfe tribe of Manasseh, tenne cities.
   (And the rest of the children of Kohath had by lot out of the families of the tribe of Ephraim, and out of the tribe of Dan, and out of the half tribe of Manasseh, ten cities. )

CvdlThe other childre of Kahath of the same kynred, had by the lot ten cities, of the trybe of Ephraim, of the trybe of Dan, and of the halfe trybe of Manasse.
   (The other children of Kahath of the same kynred, had by the lot ten cities, of the tribe of Ephraim, of the tribe of Dan, and of the half tribe of Manasse.)

Wycland to the othere of the sones of Caath, that is, to dekenes that weren left, of the lynagis of Effraym, and of Dan, and of the half lynage of Manasse, ten citees.
   (and to the other of the sons of Caath, that is, to deacons that were left, of the lynagis of Ephraim, and of Dan, and of the half lineage of Manasse, ten cities.)

LuthDen andern Kindern aber Kahaths, desselben Geschlechts, wurden durchs Los zehn Städte: von dem Stamm Ephraim, von dem Stamm Dan und von dem halben Stamm Manasse.
   (Den change Kindern but Kahaths, desselben Geschlechts, became durchs Los ten Städte: from to_him tribe Ephraim, from to_him tribe Dan and from to_him half tribe Manasse.)

ClVget reliquis filiorum Caath, id est Levitis, qui superfuerant, de tribubus Ephraim, et Dan, et dimidia tribu Manasse, civitates decem.
   (and reliwho/any of_children Caath, id it_is Levitis, who superfuerant, about tribubus Ephraim, and Dan, and dimidia tribu Manasse, civitates decem. )


TSNTyndale Study Notes:

21:5 The remaining families of the Kohathite clan received cities in the central part of the hill country, north of Jerusalem.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

וְ⁠לִ⁠בְנֵ֨י קְהָ֜ת הַ⁠נּוֹתָרִ֗ים

and,received,descendants Kohath the,rest

The author assumes that readers will understand what he means by remaining. You could indicate this explicitly in your translation if that would be helpful to your readers. Alternate translation: “And for the descendants of Kohath who were not priests, descendants of Aaron”

BI Jos 21:5 ©