Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jos Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
Jos 21 V1 V3 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) The remaining Kohat clans were allocated ten cities in the regions occupied by Efraim, Dan, and the Manashsheh half-tribe.
OET-LV and_received_descendants of_Kohath the_rest from_families of_the_tribe of_ʼEfrayim and_from_tribe of_Dān and_from_half of_the_tribe of_Mənashsheh in/on/at/with_lot cities ten.
UHB וְלִבְנֵ֨י קְהָ֜ת הַנּוֹתָרִ֗ים מִמִּשְׁפְּחֹ֣ת מַטֵּֽה־אֶ֠פְרַיִם וּֽמִמַּטֵּה־דָ֞ן וּמֵחֲצִ֨י מַטֵּ֧ה מְנַשֶּׁ֛ה בַּגּוֹרָ֖ל עָרִ֥ים עָֽשֶׂר׃ס ‡
(vəliⱱənēy qəhāt hannōtārim mimmishpəḩot maţţēh-ʼefrayim ūmimmaţţēh-dān ūmēḩₐʦiy maţţēh mənashsheh baggōrāl ˊārim ˊāser.ş)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ τοῖς υἱοῖς Καὰθ τοῖς καταλελειμμένοις ἐκ τῆς φυλῆς Ἐφραὶμ καὶ ἐκ τῆς φυλῆς Δὰν καὶ ἀπὸ τοῦ ἡμίσους φυλῆς Μανασσῆ κληρωτὶ, πόλεις δέκα.
(Kai tois huiois Kaʼath tois kataleleimmenois ek taʸs fulaʸs Efraim kai ek taʸs fulaʸs Dan kai apo tou haʸmisous fulaʸs Manassaʸ klaʸrōti, poleis deka. )
BrTr And to the sons of Caath that were left were given by lot ten cities, out of the tribe of Ephraim, and out of the tribe of Dan, and out of the half tribe of Manasse.
ULT And for the remaining sons of Kohath were ten cities by the lot from the clans of the tribes of Ephraim and from the tribe of Dan and from the half of the tribe of Manasseh.
UST To the other clans descended from Kohath, Israelite leaders assigned ten cities in areas that the tribes of Ephraim and Dan possessed, as well as the part of the tribe of Manasseh that lives on the west side of the Jordan River.
BSB • The remaining descendants of Kohath received ten cities by lot from the tribes of Ephraim, Dan, and the half-tribe of Manasseh.
OEB No OEB JOS 21:5 verse available
WEBBE The rest of the children of Kohath had ten cities by lot out of the families of the tribe of Ephraim, out of the tribe of Dan, and out of the half-tribe of Manasseh.
WMBB (Same as above)
NET The rest of Kohath’s descendants were allotted ten cities from the clans of the tribe of Ephraim, and from the tribe of Dan and the half-tribe of Manasseh.
LSV and for the sons of Kohath who are left, out of the families of the tribe of Ephraim, and out of the tribe of Dan, and out of the half-tribe of Manasseh, ten cities by lot.
FBV The remaining families of the descendants of Kothah were allotted ten towns from the tribes of Ephraim, Dan, and the half-tribe of Manasseh.
T4T To the other members of the Kohath clan they allotted ten cities in the areas that had been allotted to the tribes of Ephraim, Dan, and the part of the tribe of Manasseh that lives on the west side of the Jordan River.
LEB The remaining descendants[fn] of Kohath received by lot ten cities from the families of the tribes of Ephraim, Dan, and the half-tribe of Manasseh.
21:5 Or “sons”
BBE The rest of the children of Kohath by their families were given ten towns from the tribes of Ephraim and Dan and the half-tribe of Manasseh.
Moff The rest of the Kohathites were allotted ten towns from the septs of the clan of Ephraim, the clan of Dan, and the half clan of Manasseh.
JPS And the rest of the children of Kohath had by lot out of the families of the tribe of Ephraim, and out of the tribe of Dan, and out of the half-tribe of Manasseh, ten cities.
ASV And the rest of the children of Kohath had by lot out of the families of the tribe of Ephraim, and out of the tribe of Dan, and out of the half-tribe of Manasseh, ten cities.
DRA And to the rest of the children of Caath, that is, to the Levites, who remained, out of the tribes of Ephraim, and of Dan, and the half tribe of Manasses, ten cities.
YLT and for the sons of Kohath who are left, out of the families of the tribe of Ephraim, and out of the tribe of Dan, and out of the half of the tribe of Manasseh, by lot ten cities:
Drby And the children of Kohath that remained had by lot out of the families of the tribe of Ephraim, and out of the tribe of Dan, and out of the half tribe of Manasseh, ten cities.
RV And the rest of the children of Kohath had by lot out of the families of the tribe of Ephraim, and out of the tribe of Dan, and out of the half tribe of Manasseh, ten cities.
Wbstr And the rest of the children of Kohath had by lot out of the families of the tribe of Ephraim, and out of the tribe of Dan, and out of the half-tribe of Manasseh, ten cities.
KJB-1769 And the rest of the children of Kohath had by lot out of the families of the tribe of Ephraim, and out of the tribe of Dan, and out of the half tribe of Manasseh, ten cities.
KJB-1611 And the rest of the children of Kohath had by lot, out of the families of the tribe of Ephraim, and out of the tribe of Dan, and out of the halfe tribe of Manasseh, ten cities.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps And the rest of the children of Caath had by lot, out of the kynredes of the tribe of Ephraim, out of ye tribe of Dan, and out of the halfe tribe of Manasses, ten cities.
(And the rest of the children of Caath had by lot, out of the kynredes of the tribe of Ephraim, out of ye/you_all tribe of Dan, and out of the half tribe of Manasses, ten cities.)
Gnva And the rest of the children of Kohath had by lot out of the families of the tribe of Ephraim, and out of the tribe of Dan, and out of the halfe tribe of Manasseh, tenne cities.
(And the rest of the children of Kohath had by lot out of the families of the tribe of Ephraim, and out of the tribe of Dan, and out of the half tribe of Manasseh, ten cities. )
Cvdl The other childre of Kahath of the same kynred, had by the lot ten cities, of the trybe of Ephraim, of the trybe of Dan, and of the halfe trybe of Manasse.
(The other children of Kahath of the same kynred, had by the lot ten cities, of the tribe of Ephraim, of the tribe of Dan, and of the half tribe of Manasse.)
Wycl and to the othere of the sones of Caath, that is, to dekenes that weren left, of the lynagis of Effraym, and of Dan, and of the half lynage of Manasse, ten citees.
(and to the other of the sons of Caath, that is, to deacons that were left, of the lynagis of Ephraim, and of Dan, and of the half lineage of Manasse, ten cities.)
Luth Den andern Kindern aber Kahaths, desselben Geschlechts, wurden durchs Los zehn Städte: von dem Stamm Ephraim, von dem Stamm Dan und von dem halben Stamm Manasse.
(Den change Kindern but Kahaths, desselben Geschlechts, became durchs Los ten Städte: from to_him tribe Ephraim, from to_him tribe Dan and from to_him half tribe Manasse.)
ClVg et reliquis filiorum Caath, id est Levitis, qui superfuerant, de tribubus Ephraim, et Dan, et dimidia tribu Manasse, civitates decem.
(and reliwho/any of_children Caath, id it_is Levitis, who superfuerant, about tribubus Ephraim, and Dan, and dimidia tribu Manasse, civitates decem. )
21:5 The remaining families of the Kohathite clan received cities in the central part of the hill country, north of Jerusalem.
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
וְלִבְנֵ֨י קְהָ֜ת הַנּוֹתָרִ֗ים
and,received,descendants Kohath the,rest
The author assumes that readers will understand what he means by remaining. You could indicate this explicitly in your translation if that would be helpful to your readers. Alternate translation: “And for the descendants of Kohath who were not priests, descendants of Aaron”