Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Exo IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

Exo 37 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29

Parallel EXO 37:6

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Exo 37:6 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Then he made the atonement platform from pure gold to fit as the lid for the box, so it was also 1.2m long and 0.75m wide,

OET-LVAnd_he/it_made an_atonement_cover of_gold pure [was]_two_cubits and_half long_its and_cubit and_half wide_its.

UHBוַ⁠יַּ֥עַשׂ כַּפֹּ֖רֶת זָהָ֣ב טָה֑וֹר אַמָּתַ֤יִם וָ⁠חֵ֨צִי֙ אָרְכָּ֔⁠הּ וְ⁠אַמָּ֥ה וָ⁠חֵ֖צִי רָחְבָּֽ⁠הּ׃
   (va⁠yyaˊas kaporet zāhāⱱ ţāhōr ʼammātayim vā⁠ḩēʦī ʼārəkkā⁠h və⁠ʼammāh vā⁠ḩēʦī rāḩəbā⁠h.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXκαὶ τοὺς στύλους αὐτῶν πέντε, καὶ τοὺς κρίκους· καὶ τὰς κεφαλίδας αὐτῶν, καὶ τὰς ψαλίδας αὐτῶν κατεχρύσωσαν χρυσίῳ· καὶ αἱ βάσεις αὐτῶν πέντε χαλκαῖ.
   (kai tous stulous autōn pente, kai tous krikous; kai tas kefalidas autōn, kai tas psalidas autōn kateⱪrusōsan ⱪrusiōi; kai hai baseis autōn pente ⱪalkai. )

BrTrand their posts five, and the rings; and they gilded their chapiters and their clasps with gold, and they had five sockets of brass.

ULTAnd he made an atonement lid of pure gold. Its length was two cubits and a half, and its width was a cubit and a half.

USTHe made a lid for the chest from pure gold. It was 125 centimeters long and 75 centimeters wide.

BSB  § He constructed a mercy seat of pure gold, two and a half cubits long and a cubit and a half wide.[fn]


37:6 The mercy seat was approximately 3.75 feet long and 2.25 feet wide (114.3 centimeters long and 68.6 centimeters wide).


OEBNo OEB EXO book available

WEBBEHe made a mercy seat of pure gold. Its length was two and a half cubits, and a cubit and a half its width.

WMBB (Same as above)

NETHe made an atonement lid of pure gold; its length was three feet nine inches, and its width was two feet three inches.

LSVAnd he makes a propitiatory covering of pure gold, two cubits and a half its length, and a cubit and a half its breadth;

FBVHe made the atonement cover of pure gold, two and a half cubits long by a cubit and a half wide.

T4THe made a lid for the chest. That was the place where Yahweh would forgive people’s sins. It also was 45 in./110 cm.► long and 27 in./66 cm.► wide.

LEBAnd he made an atonement cover of pure gold, two and a half cubits its length and a cubit and a half its width.

BBEAnd he made the cover all of gold, two and a half cubits long and a cubit and a half wide.

MoffNo Moff EXO book available

JPSAnd he made an ark-cover of pure gold: two cubits and a half was the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof.

ASVAnd he made a mercy-seat of pure gold: two cubits and a half was the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof.

DRAHe made also the propitiatory, that is, the oracle, of the purest gold, two cubits and a half in length, and a cubit and a half in breadth.

YLTAnd he maketh a mercy-seat of pure gold, two cubits and a half its length, and a cubit and a half its breadth;

Drby— And he made a mercy-seat of pure gold; two cubits and a half the length thereof, and one cubit and a half the breadth thereof.

RVAnd he made a mercy-seat of pure gold: two cubits and a half was the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof.

WbstrAnd he made the mercy-seat of pure gold: two cubits and a half was the length of it, and one cubit and a half the breadth of it.

KJB-1769¶ And he made the mercy seat of pure gold: two cubits and a half was the length thereof, and one cubit and a half the breadth thereof.

KJB-1611[fn]And he made the Mercie seat of pure gold: two cubites and an halfe was the length thereof, and one cubite and an halfe the breadth thereof.
   (¶ And he made the Mercie seat of pure gold: two cubits and an half was the length thereof, and one cubit and an half the breadth thereof.)


37:6 Chap. 25. 17.

BshpsAnd he made the mercy seate of pure golde: two cubites and a halfe was the length thereof, and one cubite and a halfe the breadth.
   (And he made the mercy seat of pure gold: two cubits and a half was the length thereof, and one cubit and a half the breadth.)

GnvaAnd he made the Merciseate of pure golde: two cubites and an halfe was the length thereof, and one cubite and an halfe the breadth thereof.
   (And he made the Merciseate of pure gold: two cubits and an half was the length thereof, and one cubit and an half the breadth thereof. )

CvdlAnd he made ye Mercyseate of pure golde two cubytes and a half longe, and a cubite and a half brode,
   (And he made ye/you_all Mercyseate of pure gold two cubits and a half long, and a cubit and a half brode,)

WyclHe made also a propiciatorie, that is, Goddis answeryng place, of pureste gold, of twei cubitis and an half in lengthe, and of o cubit and an half in breede.
   (He made also a propiciatorie, that is, Goddis answering place, of purest gold, of two cubits and an half in lengthe, and of o cubit and an half in breede.)

LuthUnd machte den Gnadenstuhl von feinem Golde, dritthalb Ellen lang und anderthalb Ellen breit.
   (And made the Gnadenstuhl from feinem Golde, dritthalb Ellen lang and anderthalb Ellen breit.)

ClVgFecit et propitiatorium, id est, oraculum, de auro mundissimo, duorum cubitorum et dimidii in longitudine, et cubiti ac semis in latitudine.[fn]
   (Fecit and propitiatorium, id it_is, oraculum, about with_gold mundissimo, duorum cubitorum and dimidii in longitudine, and cubiti ac semis in latitudine. )


37.6 Fecit et propitiatorium, etc. ISID., ibid. Propitiatorium super arcam testamenti, etc., usque ad quia Christus est Ecclesiæ caput.


37.6 Fecit and propitiatorium, etc. ISID., ibid. Propitiatorium over the_box testamenti, etc., until to because Christus it_is Ecclesiæ caput.


TSNTyndale Study Notes:

37:1-29 While it is said that Bezalel made the Ark and all the rest of the furnishings (37:1, 10, 17, 25) as well as the courtyard and its furnishings (38:1, 8, 9, 18), this is probably only a way of saying that he was responsible and directed the other craftsmen and seamstresses.


UTNuW Translation Notes:

These verses are almost identical to Exodus 25:17–20.

BI Exo 37:6 ©