Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Exo Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40
Exo 37 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) He made the bread table from acacia wood—one metre long, half a metre wide, and three-quarters of a metre high.
OET-LV and_he/it_made DOM the_table wood(s) of_acacia [was]_two_cubits long_its and_cubit wide_its and_cubit and_half high_its.
UHB וַיַּ֥עַשׂ אֶת־הַשֻּׁלְחָ֖ן עֲצֵ֣י שִׁטִּ֑ים אַמָּתַ֤יִם אָרְכּוֹ֙ וְאַמָּ֣ה רָחְבּ֔וֹ וְאַמָּ֥ה וָחֵ֖צִי קֹמָתֽוֹ׃ ‡
(vayyaˊas ʼet-hashshulḩān ˊₐʦēy shiţţim ʼammātayim ʼārəkkō vəʼammāh rāḩəbō vəʼammāh vāḩēʦī qomātō.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ τὸ κλίτος τὸ πρὸς θάλασσαν αὐλαῖαι πεντήκοντα πήχεων· στύλοι αὐτῶν δέκα, καὶ αἱ βάσεις αὐτῶν δέκα·
(Kai to klitos to pros thalassan aulaiai pentaʸkonta paʸⱪeōn; stuloi autōn deka, kai hai baseis autōn deka; )
BrTr And on the west side curtains of fifty cubits, their posts ten and their sockets ten.
ULT And he made the table from wood of acacias. Its length was two cubits, and its width was a cubit, and its height was a cubit and a half.
UST He made a table from acacia wood. It was one meter long, one-half of a meter wide, and three-quarters of a meter high.
BSB § He also made the table of acacia wood two cubits long, a cubit wide, and a cubit and a half high.[fn]
37:10 The table was approximately 3 feet long, 1.5 feet wide, and 2.25 feet high (91.4 centimeters long, 45.7 centimeters wide, and 68.6 centimeters high).
OEB No OEB EXO book available
WEBBE He made the table of acacia wood. Its length was two cubits, and its width was a cubit, and its height was a cubit and a half.
WMBB (Same as above)
NET He made the table of acacia wood; its length was three feet, its width one foot six inches, and its height two feet three inches.
LSV And he makes the table of shittim wood; two cubits its length, and a cubit its breadth, and a cubit and a half its height,
FBV Then he made the table of acacia wood two cubits long by a cubit wide by a cubit and a half high.
T4T Bezalel made a table from acacia wood. It was ◄36 in./88 cm.► long, ◄18 in./44 cm.► wide, and ◄27 in./66 cm.► high.
LEB And he made the table of acacia wood, two cubits its length and a cubit its width and a cubit and a half its height.
BBE And he made the table of hard wood, two cubits long, a cubit wide and a cubit and a half high;
Moff No Moff EXO book available
JPS And he made the table of acacia-wood: two cubits was the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.
ASV And he made the table of acacia wood: two cubits was the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.
DRA He made also the table of setim wood, in length two cubits, and in breadth one cubit, and in height it was a cubit and a half.
YLT And he maketh the table of shittim wood; two cubits its length, and a cubit its breadth, and a cubit and a half its height,
Drby And he made the table of acacia-wood; two cubits the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.
RV And he made the table of acacia wood: two cubits was the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof:
Wbstr And he made the table of shittim wood: two cubits was its length, and a cubit its breadth, and a cubit and a half its hight:
KJB-1769 ¶ And he made the table of shittim wood: two cubits was the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof:
KJB-1611 ¶ And hee made the Table of Shittim wood: two cubites was the length thereof, and a cubite the breadth thereof, and a cubite and a halfe the height thereof.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)
Bshps And he made the table of Sittim wood: two cubites was the length therof, and a cubite the breadth, and a cubite and a halfe the height of it.
(And he made the table of Sittim wood: two cubits was the length thereof, and a cubit the breadth, and a cubit and a half the height of it.)
Gnva Also he made ye Table of Shittim wood: two cubites was the length thereof, and a cubite the breadth thereof, and a cubite and an halfe the height of it.
(Also he made ye/you_all Table of Shittim wood: two cubits was the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and an half the height of it. )
Cvdl And he made ye table, of Fyrre tre, two cubytes longe, a cubyte brode, and a cubyte & a half hye,
(And he made ye/you_all table, of Fyrre tree, two cubits long, a cubyte brode, and a cubyte and a half hye,)
Wycl He made also a boord of `the trees of Sechym, in the lengthe of twey cubitis, and in the breede of o cubit, whiche boord hadde `a cubit and an half in heiythe.
(He made also a boord of `the trees of Sechym, in the lengthe of two cubits, and in the breede of o cubit, which boord had `a cubit and an half in heiythe.)
Luth Und er machte den Tisch von Föhrenholz, zwo Ellen lang, eine Elle breit und anderthalb Ellen hoch.
(And he made the table from Föhrenholz, zwo Ellen long, one Elle breit and anderthalb Ellen hoch.)
ClVg Fecit et mensam de lignis setim in longitudine duorum cubitorum, et in latitudine unius cubiti, quæ habebat in altitudine cubitum ac semissem.
(Fecit and mensam about lignis setim in longitudine duorum cubitorum, and in latitudine of_one cubiti, which had in altitudine cubitum ac semissem. )
37:1-29 While it is said that Bezalel made the Ark and all the rest of the furnishings (37:1, 10, 17, 25) as well as the courtyard and its furnishings (38:1, 8, 9, 18), this is probably only a way of saying that he was responsible and directed the other craftsmen and seamstresses.
This verse is almost identical to Exodus 25:23–27.