Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

OET interlinear 2KI 8:4

 2KI 8:4 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,הַ,מֶּלֶךְ
    2. 254219,254220,254221
    3. And the king
    4. -
    5. 4428
    6. -C,Td,Ncmsa
    7. and,the,king
    8. S
    9. Y-885; TProphecies_of_Elisha
    10. 175948
    1. מְדַבֵּר
    2. 254222
    3. [was] speaking
    4. -
    5. 1696
    6. -Vprmsa
    7. [was]_speaking
    8. -
    9. -
    10. 175949
    1. אֶל
    2. 254223
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 175950
    1. 254224
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 175951
    1. גֵּחֲזִי
    2. 254225
    3. Gēyḩₐzī
    4. -
    5. 1522
    6. -Np
    7. Gehazi
    8. -
    9. Person=Gehazi
    10. 175952
    1. נַעַר
    2. 254226
    3. the servant
    4. -
    5. 5288
    6. -Ncmsc
    7. the_servant
    8. -
    9. -
    10. 175953
    1. אִישׁ
    2. 254227
    3. of the man
    4. -
    5. 376
    6. -Ncmsc
    7. of_the_man
    8. -
    9. -
    10. 175954
    1. 254228
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 175955
    1. הָ,אֱלֹהִים
    2. 254229,254230
    3. the ʼElohīm
    4. -
    5. 430
    6. -Td,Ncmpa
    7. the=ʼElohīm
    8. -
    9. -
    10. 175956
    1. לֵ,אמֹר
    2. 254231,254232
    3. to say
    4. -
    5. 559
    6. -R,Vqc
    7. to=say
    8. -
    9. -
    10. 175957
    1. סַפְּרָ,ה
    2. 254233,254234
    3. tell
    4. -
    5. -Vpv2ms,Sh
    6. tell,
    7. -
    8. -
    9. 175958
    1. 254235
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 175959
    1. נָּא
    2. 254236
    3. please
    4. -
    5. 4994
    6. -Tj
    7. please
    8. -
    9. -
    10. 175960
    1. לִ,י
    2. 254237,254238
    3. to me
    4. -
    5. -R,Sp1cs
    6. to=me
    7. -
    8. -
    9. 175961
    1. אֵת
    2. 254239
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 175962
    1. כָּל
    2. 254240
    3. all
    4. -
    5. 3605
    6. -Ncmsc
    7. all
    8. -
    9. -
    10. 175963
    1. 254241
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 175964
    1. הַ,גְּדֹלוֹת
    2. 254242,254243
    3. the great
    4. -
    5. -Td,Aafpa
    6. the,great
    7. -
    8. -
    9. 175965
    1. אֲשֶׁר
    2. 254244
    3. which
    4. -
    5. -Tr
    6. which
    7. -
    8. -
    9. 175966
    1. 254245
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 175967
    1. עָשָׂה
    2. 254246
    3. he has done
    4. -
    5. -Vqp3ms
    6. he_has_done
    7. -
    8. -
    9. 175968
    1. אֱלִישָׁע
    2. 254247
    3. ʼElīshāˊ
    4. -
    5. 477
    6. -Np
    7. Elisha
    8. -
    9. Person=Elisha
    10. 175969
    1. 254248
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 175970

OET (OET-LV)And_the_king [was]_speaking to Gēyḩₐ the_servant of_the_man the_ʼElohīm to_say tell please to_me DOM all the_great which he_has_done ʼElīshāˊ.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-background

(Occurrence 0) Now

(Some words not found in UHB: and,the,king talking to/towards Gēyḩₐzī servant (a)_man the=ʼElohīm to=say tell, please to=me DOM all/each/any/every the,great which/who he/it_had_made ʼElīshāˊ )

This word is used here to mark a break in the main story line. Here the author tells us background information about what the king was doing when the woman arrived.

TSN Tyndale Study Notes:

8:4-5 Gehazi, Elisha’s former servant, had gained sufficient social standing to serve the king. Although Joram had often been Elisha’s adversary, he apparently wanted to know more about the great things Elisha had done.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And the king
    2. -
    3. 254219,254220,254221
    4. -C,Td,Ncmsa
    5. S
    6. Y-885; TProphecies_of_Elisha
    7. 175948
    1. [was] speaking
    2. -
    3. 254222
    4. -Vprmsa
    5. -
    6. -
    7. 175949
    1. to
    2. -
    3. 254223
    4. -R
    5. -
    6. -
    7. 175950
    1. Gēyḩₐzī
    2. -
    3. 254225
    4. -Np
    5. -
    6. Person=Gehazi
    7. 175952
    1. the servant
    2. -
    3. 254226
    4. -Ncmsc
    5. -
    6. -
    7. 175953
    1. of the man
    2. -
    3. 254227
    4. -Ncmsc
    5. -
    6. -
    7. 175954
    1. the ʼElohīm
    2. -
    3. 254229,254230
    4. -Td,Ncmpa
    5. -
    6. -
    7. 175956
    1. to say
    2. -
    3. 254231,254232
    4. -R,Vqc
    5. -
    6. -
    7. 175957
    1. tell
    2. -
    3. 254233,254234
    4. -Vpv2ms,Sh
    5. -
    6. -
    7. 175958
    1. please
    2. -
    3. 254236
    4. -Tj
    5. -
    6. -
    7. 175960
    1. to me
    2. -
    3. 254237,254238
    4. -R,Sp1cs
    5. -
    6. -
    7. 175961
    1. DOM
    2. -
    3. 254239
    4. -To
    5. -
    6. -
    7. 175962
    1. all
    2. -
    3. 254240
    4. -Ncmsc
    5. -
    6. -
    7. 175963
    1. the great
    2. -
    3. 254242,254243
    4. -Td,Aafpa
    5. -
    6. -
    7. 175965
    1. which
    2. -
    3. 254244
    4. -Tr
    5. -
    6. -
    7. 175966
    1. he has done
    2. -
    3. 254246
    4. -Vqp3ms
    5. -
    6. -
    7. 175968
    1. ʼElīshāˊ
    2. -
    3. 254247
    4. -Np
    5. -
    6. Person=Elisha
    7. 175969

OET (OET-LV)And_the_king [was]_speaking to Gēyḩₐ the_servant of_the_man the_ʼElohīm to_say tell please to_me DOM all the_great which he_has_done ʼElīshāˊ.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 2KI 8:4 ©