Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Joel IntroC1C2C3

Joel 1 V1V2V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20

Parallel JOEL 1:3

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Joel 1:3 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …
⇔ …

OET-LVAbout_it to_children_your_all’s recount and_children_your_all’s to_children_their and_children_their to_generation another.

UHBעָלֶ֖⁠יהָ לִ⁠בְנֵי⁠כֶ֣ם סַפֵּ֑רוּ וּ⁠בְנֵי⁠כֶם֙ לִ⁠בְנֵי⁠הֶ֔ם וּ⁠בְנֵי⁠הֶ֖ם לְ⁠ד֥וֹר אַחֵֽר׃ 
   (ˊāle⁠yhā li⁠ⱱənēy⁠kem şapērū ū⁠ⱱənēy⁠kem li⁠ⱱənēy⁠hem ū⁠ⱱənēy⁠hem lə⁠dōr ʼaḩēr.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Tell your sons about it,
 ⇔ and let your sons tell their sons,
 ⇔ and their sons the next generation.

UST Tell your children about it,
⇔ and tell your children to tell it to their children,
⇔ and tell your grandchildren to tell it to their children.


BSB Tell it to your children;
⇔ let your children tell it to their children,
⇔ and their children to the next generation.

OEB Recount it to your children;
⇔ let your children tell it to their children,
⇔ and their children to the generation that follows.

WEB Tell your children about it,
⇔ and have your children tell their children,
⇔ and their children, another generation.

NET Tell your children about it,
 ⇔ have your children tell their children,
 ⇔ and their children the following generation.

LSV Concerning it talk to your sons,
And your sons to their sons,
And their sons to another generation.

FBV Tell your children about it, and have your children tell it to their children, and their children tell the next generation.

T4T Tell your children about it,
⇔ and tell your children to tell it to their children,
⇔ and tell your grandchildren to tell it to their children.

LEB•  and your children to their children, •  and their children to the following generation.

BBE Give the story of it to your children, and let them give it to their children, and their children to another generation.

MOFNo MOF JOEL book available

JPS Tell ye your children of it, and let your children tell their children, and their children another generation.

ASV Tell ye your children of it, and let your children tell their children, and their children another generation.

DRA Tell ye of this to your children, and let your children tell their children, and their children to another generation.

YLT Concerning it to your sons talk ye, And your sons to their sons, And their sons to another generation.

DBY Tell your children of it, and [let] your children [tell] their children, and their children another generation:

RV Tell ye your children of it, and let your children tell their children, and their children another generation.

WBS Tell ye your children of it, and let your children tell their children, and their children another generation.

KJB Tell ye your children of it, and let your children tell their children, and their children another generation.
  (Tell ye/you_all your children of it, and let your children tell their children, and their children another generation.)

BB Of this thyng tell your children, and let your children shewe it to their children, and their children to their posteritie afterwarde.
  (Of this thing tell your children, and let your children show it to their children, and their children to their posteritie afterward.)

GNV Tell you your children of it, and let your children shew to their children, and their children to another generation.

CB Tell youre children of it, & let them shewe it vnto their children, & so they to certifie their posterite therof.
  (Tell your(pl) children of it, and let them show it unto their children, and so they to certifie their posterite therof.)

WYC Of this thing telle ye to your sones, and your sones telle to her sones, and the sones of hem telle to another generacioun.
  (Of this thing telle ye/you_all to your sons, and your sons telle to her sons, and the sons of them telle to another generation.)

LUT Saget euren Kindern davon und laßt es eure Kinder ihren Kindern sagen und dieselbigen Kinder ihren andern Nachkommen,
  (Saget yours Kindern davon and laßt it your children your Kindern say and dieselbigen children your change Nachkommen,)

CLV Super hoc filiis vestris narrate, et filii vestri filiis suis, et filii eorum generationi alteræ.
  (Super hoc childrens vestris narrate, and children vestri childrens to_his_own, and children eorum generationi alteræ.)

BRN Tell your children concerning them, and let your children tell their children, and their children another generation.

BrLXX ὑπὲρ αὐτῶν τοῖς τέκνοις ὑμῶν διηγήσασθε, καὶ τὰ τέκνα ὑμῶν τοῖς τέκνοις αὐτῶν, καὶ τὰ τέκνα αὐτῶν εἰς γενεὰν ἑτέραν.
  (huper autōn tois teknois humōn diaʸgaʸsasthe, kai ta tekna humōn tois teknois autōn, kai ta tekna autōn eis genean heteran.)


TSNTyndale Study Notes:

1:3 God’s people would tell future generations about what was taking place so that their descendants would benefit from the lessons they had learned (cp. Deut 4:9; 6:20-25).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / ellipsis

וּ⁠בְנֵי⁠הֶ֖ם לְ⁠ד֥וֹר אַחֵֽר

and,children,their to,generation next/another

You may need to fill in the words that have been left out. Alternate translation: “let their children tell the generation after them”

BI Joel 1:3 ©