Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Gen IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

Gen 26 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35

Parallel GEN 26:6

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Gen 26:6 ©

OET (OET-RV) So Yitshak settled there in Gerar.

OET-LVAnd_he/it_sat_down//remained//lived Yiʦḩāq/(Isaac) in/on/at/with_Gerar.

UHBוַ⁠יֵּ֥שֶׁב יִצְחָ֖ק בִּ⁠גְרָֽר׃ 
   (va⁠yyēsheⱱ yiʦḩāq bi⁠gərār.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT So Isaac stayed in Gerar.

UST Then Isaac did what God said and settled with his family in the city of Gerar.


BSB § So Isaac settled in Gerar.

OEB So Isaac settled in Gerar.

WEB Isaac lived in Gerar.

NET So Isaac settled in Gerar.

LSV And Isaac dwells in Gerar;

FBV So Isaac stayed in Gerar.

T4Tso Isaac stayed there along with his wife and sons.

LEB So Isaac settled in Gerar.

BBE So Isaac went on living in Gerar;

MOFNo MOF GEN book available

JPS And Isaac dwelt in Gerar.

ASV And Isaac dwelt in Gerar:

DRA So Isaac abode in Gerara.

YLT And Isaac dwelleth in Gerar;

DBY And Isaac dwelt at Gerar.

RV And Isaac dwelt in Gerar:

WBS And Isaac dwelt in Gerar:

KJB ¶ And Isaac dwelt in Gerar:

BB And Isahac dwelled in Gerar.

GNV So Izhak dwelt in Gerar.

CB So Isaac dwelt at Gerar.

WYC And so Ysaac dwellide in Geraris.
  (And so Ysaac dwelled/dwelt in Geraris.)

LUT Also wohnete Isaak zu Gerar.
  (So wohnete Isaak to Gerar.)

CLV Mansit itaque Isaac in Geraris.
  (Mansit therefore Isaac in Geraris. )

BRN And Isaac dwelt in Gerara.

BrLXX Κατῴκησε δὲ Ἰσαὰκ ἐν Γεράροις.
  (Katōkaʸse de Isaʼak en Gerarois. )


TSNTyndale Study Notes:

26:1-35 In this digression from Jacob’s story, Isaac’s prosperity (ch 26) shows that the blessing had passed to him (cp. 25:11) despite his failures of faith.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

וַ⁠יֵּ֥שֶׁב יִצְחָ֖ק בִּ⁠גְרָֽר

and=he/it_sat_down//remained//lived Yiʦḩāq/(Isaac) in/on/at/with,Gerar

In your translation it should not sound like Isaac lived alone; the rest of his family lived with him. Alternate translation: “So Isaac obeyed what God commanded and stayed with his family in the city of Gerar.”

BI Gen 26:6 ©