Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jer IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 4 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31

Parallel JER 4:20

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jer 4:20 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …
 ⇔ …
⇔ …

OET-LVDestruction to destruction it_has_been_proclaimed DOM it_has_been_devastated all the_earth/land suddenly they_have_been_devastated tents_my a_moment curtains_my.

UHBשֶׁ֤בֶר עַל־שֶׁ֨בֶר֙ נִקְרָ֔א כִּ֥י שֻׁדְּדָ֖ה כָּל־הָ⁠אָ֑רֶץ פִּתְאֹם֙ שֻׁדְּד֣וּ אֹהָלַ֔⁠י רֶ֖גַע יְרִיעֹתָֽ⁠י׃ 
   (sheⱱer ˊal-sheⱱer niqrāʼ ⱪiy shuddədāh ⱪāl-hā⁠ʼāreʦ pitʼom shuddədū ʼohāla⁠y regaˊ yərīˊotā⁠y.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Collapse upon collapse is called out,
⇔ for all the land is devastated.
 ⇔ Suddenly my tents are devastated,
⇔ in a moment, my curtains!

UST Disasters will occur one after another
⇔ until the whole land is ruined.
 ⇔ Suddenly all our tents will be destroyed;
⇔ even the curtains inside the tents will be ripped apart.


BSB Disaster after disaster is proclaimed,
⇔ for the whole land is laid waste.
 ⇔ My tents are destroyed in an instant,
⇔ my curtains in a moment.

OEB Ruin doth break upon ruin,
⇔ For all the land is laid waste;
 ⇔ My tents of a sudden are spoiled,
⇔ Yea, all in a moment my curtains.

WEB Destruction on destruction is decreed, for the whole land is laid waste. Suddenly my tents are destroyed, and my curtains gone in a moment.

NET I see one destruction after another taking place,
 ⇔ so that the whole land lies in ruins.
 ⇔ I see our tents suddenly destroyed,
 ⇔ their curtains torn down in a mere instant.

LSV Destruction on destruction is proclaimed,
For all the land has been spoiled,
My tents have suddenly been spoiled,
In a moment—my curtains.

FBV News of one disaster after another comes flooding in, for the whole country is in ruins. My own home is destroyed in a moment, and everything inside.

T4T Disasters will occur one after another
⇔ until the whole land is ruined.
 ⇔ Suddenly all our tents will be destroyed;
⇔ even the curtains inside the tents will be ripped apart.

LEB•  for all of the land is devastated. •  Suddenly my tents are devastated, •  my tent curtains in a moment.

BBE News is given of destruction on destruction; all the land is made waste: suddenly my tents, straight away my curtains, are made waste.

MOFNo MOF JER book available

JPS Destruction followeth upon destruction, for the whole land is spoiled; suddenly are my tents spoiled, my curtains in a moment.

ASV Destruction upon destruction is cried; for the whole land is laid waste: suddenly are my tents destroyed, and my curtains in a moment.

DRA Destruction upon destruction is called for, and all the earth is laid waste: my tents are destroyed on a sudden, and my pavilions in a moment.

YLT Destruction on destruction is proclaimed, For spoiled hath been all the land, Suddenly spoiled have been my tents, In a moment — my curtains.

DBY Destruction upon destruction is proclaimed; for the whole land is wasted: suddenly are my tents laid waste, my curtains, in a moment.

RV Destruction upon destruction is cried; for the whole land is spoiled: suddenly are my tents spoiled, and my curtains in a moment.

WBS Destruction upon destruction is cried; for the whole land is laid waste; suddenly are my tents ruined, and my curtains in a moment.

KJB Destruction upon destruction is cried; for the whole land is spoiled: suddenly are my tents spoiled, and my curtains in a moment.
  (Destruction upon destruction is cried; for the whole land is spoiled: suddenly are my tents spoiled, and my curtains in a moment. )

BB They crye murther vpon murther, the whole lande shall perishe: Immediatly my tentes were destroyed, and my hanginges in the twincklyng of an eye.
  (They cry murther upon murther, the whole land shall perish: Immediatly my tents were destroyed, and my hanginges in the twincklyng of an eye.)

GNV Destruction vpon destruction is cryed, for the whole lande is wasted: suddenly are my tents destroyed, and my curtaines in a moment.
  (Destruction upon destruction is cried, for the whole land is wasted: suddenly are my tents destroyed, and my curtaines in a moment. )

CB They crie murthur vpon murthur, the whole londe shal perish. Immediathly my tentes were destroyed, and my hanginges, in the twincklinge of an eye.
  (They cry murthur upon murthur, the whole land shall perish. Immediathly my tents were destroyed, and my hanginges, in the twincklinge of an eye.)

WYC Sorewe is clepid on sorewe, and al the lond is distried; my tabernaclis ben wastid sudeynli, my skynnes ben wastid sudeynli.
  (Sorewe is called on sorewe, and all the land is distried; my tabernacles/tents been wastid sudeynli, my skynnes been wastid sudeynli.)

LUT und ein Mordgeschrei über das andere; denn das ganze Land wird verheeret, plötzlich werden meine Hütten und meine Gezelte verstöret.
  (and a Mordgeschrei above the andere; because the ganze Land becomes verheeret, plötzlich become my Hütten and my Gezelte verstöret.)

CLV Contritio super contritionem vocata est, et vastata est omnis terra: repente vastata sunt tabernacula mea; subito pelles meæ.
  (Contritio super contritionem vocata it_is, and vastata it_is everyone terra: repente vastata are tabernacula mea; subito pelles meæ. )

BRN for all the land is distressed: suddenly my tabernacle is distressed, my curtains have been rent asunder.

BrLXX καὶ ταλαιπωρίας συντριμμὸν ἐπικαλεῖται, ὅτι τεταλαιπώρηκε πᾶσα ἡ γῆ, ἄφνω τεταλαιπώρηκεν ἡ σκηνὴ, διεσπάσθησαν αἱ δέῤῥεις μου.
  (kai talaipōrias suntrimmon epikaleitai, hoti tetalaipōraʸke pasa haʸ gaʸ, afnō tetalaipōraʸken haʸ skaʸnaʸ, diespasthaʸsan hai deῤɽeis mou. )


TSNTyndale Study Notes:

4:19-21 When Jeremiah heard . . . trumpets and the battle cries of the invaders who brought desolation, he realized that his own family and other people he knew were being killed or left homeless. Jeremiah could not escape the effects of God’s judgment even though he was faithfully serving the Lord (9:1, 19; 10:19-20; 20:9; 2 Kgs 25:11; 2 Chr 36:20; Ps 42:7; Isa 15:5; 16:11; 21:3; 22:4; Ezek 7:26).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) Suddenly my tents are destroyed

(Some words not found in UHB: disaster on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in disaster proclaimed that/for/because/then/when devastated all/each/any/every the=earth/land suddenly destroyed tents,my in_a_moment curtains,my )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “Enemies have suddenly destroyed my tents”

Note 2 topic: figures-of-speech / ellipsis

(Occurrence 0) my curtains in a moment

(Some words not found in UHB: disaster on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in disaster proclaimed that/for/because/then/when devastated all/each/any/every the=earth/land suddenly destroyed tents,my in_a_moment curtains,my )

The words “are destroyed” are understood from the previous phrase. Alternate translation: “my curtains are destroyed in a moment”

(Occurrence 0) my curtains

(Some words not found in UHB: disaster on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in disaster proclaimed that/for/because/then/when devastated all/each/any/every the=earth/land suddenly destroyed tents,my in_a_moment curtains,my )

Curtains are cloths that are hung to separate the rooms in the tents.

BI Jer 4:20 ©