Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Job IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42

Job 34 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V36V37

Parallel JOB 34:35

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Job 34:35 ©

OET (OET-RV)No OET-RV JOB 34:35 verse available

OET-LVʼIuōⱱ not in/on/at/with_knowledge he_speaks and_words_his not in/on/at/with_insight.

UHBאִ֭יּוֹב לֹא־בְ⁠דַ֣עַת יְדַבֵּ֑ר וּ֝⁠דְבָרָ֗י⁠ו לֹ֣א בְ⁠הַשְׂכֵּֽיל׃ 
   (ʼiuōⱱ loʼ-ə⁠daˊat yədabēr ū⁠dəⱱārāy⁠v loʼ ə⁠hasəⱪēyl.)

Key: yellow:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT ‘Job does not speak with knowledge,
⇔ and his words are not with understanding.’

UST ‘Job is speaking ignorantly.
⇔ What he says does not make sense.’


BSB ‘Job speaks without knowledge;
⇔ his words lack insight.’

OEB That Job hath not spoken with knowledge,
⇔ His words are not marked by insight.

WEB ‘Job speaks without knowledge.
⇔ His words are without wisdom.’

NET that Job speaks without knowledge
 ⇔ and his words are without understanding.

LSV Job—he does not speak with knowledge,
And his words [are] not with wisdom.

FBV ‘Job doesn't know what he's talking about. What he says doesn't make any sense.’

T4T ‘Job is speaking ignorantly;
⇔ what he says is nonsense.’

LEB•  and his words are without insight.

BBE Job's words do not come from knowledge; they are not the fruit of wisdom.

MOFNo MOF JOB book available

JPS 'Job speaketh without knowledge, and his words are without discernment.'

ASV Job speaketh without knowledge,
 ⇔ And his words are without wisdom.

DRA But Job hath spoken foolishly, and his words sound not discipline.

YLT Job — not with knowledge doth he speak, And his words [are] not with wisdom.

DBY Job hath spoken without knowledge, and his words were not with intelligence.

RV Job speaketh without knowledge, and his words are without wisdom.

WBS Job speaketh without knowledge, and his words are without wisdom.

KJB Job hath spoken without knowledge, and his words were without wisdom.
  (Job hath/has spoken without knowledge, and his words were without wisdom.)

BB Iob hath not spoken of knowledge, neither were his wordes according to wysdome.
  (Yob hath/has not spoken of knowledge, neither were his words according to wisdom.)

GNV Iob hath not spoken of knowledge, neyther were his wordes according to wisedome.
  (Yob hath/has not spoken of knowledge, neyther were his words according to wisdom.)

CB As for Iob he hath nether spoken to the purpose ner wysely.
  (As for Yob he hath/has neither spoken to the purpose nor wysely.)

WYC Forsothe Joob spak folili, and hise wordis sownen not techyng.
  (Forsothe Yoob spoke folili, and his words sownen not teaching.)

LUT Aber Hiob redete mit Unverstand, und seine Worte sind nicht klug.
  (But Hiob talked with Unverstand, and his Worte are not klug.)

CLV Job autem stulte locutus est, et verba illius non sonant disciplinam.
  (Yob however stulte locutus it_is, and verba illius not/no sonant disciplinam.)

BRN But Job has not spoken with understanding, his words are not uttered with knowledge.

BrLXX Ἰὼβ δὲ οὐκ ἐν συνέσει ἐλάλησε, τὰ ῥήματα αὐτοῦ οὐκ ἐν ἐπιστήμῃ.
  (Iōb de ouk en sunesei elalaʸse, ta ɽaʸmata autou ouk en epistaʸmaʸ.)


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / quotesinquotes

אִ֭יּוֹב לֹא־בְ⁠דַ֣עַת יְדַבֵּ֑ר וּ֝⁠דְבָרָ֗י⁠ו לֹ֣א בְ⁠הַשְׂכֵּֽיל

ʼIuōⱱ not in/on/at/with,knowledge speaks and,words,his not in/on/at/with,insight

If it would be clearer in your language, you could translate this so that there is not a quotation within a quotation. Alternate translation, with no comma at the end of verse 34: “that Job does not speak with knowledge and that his words are without understanding”

Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns

בְ⁠דַ֣עַת

in/on/at/with,knowledge

If your language does not use an abstract noun for the idea of knowledge, you could express the same idea in another way. Alternate translation: “knowledgeably”

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

וּ֝⁠דְבָרָ֗י⁠ו לֹ֣א בְ⁠הַשְׂכֵּֽיל

and,words,his not in/on/at/with,insight

Elihu is using the term words to mean what Job has been saying by using words. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “and what he says is not with understanding”

Note 4 topic: figures-of-speech / abstractnouns

וּ֝⁠דְבָרָ֗י⁠ו לֹ֣א בְ⁠הַשְׂכֵּֽיל

and,words,his not in/on/at/with,insight

If your language does not use an abstract noun for the idea of understanding, you could express the same idea in another way. Alternate translation: “and he does not really understand what he is talking about”

BI Job 34:35 ©