Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Job IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42

Job 34 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37

Parallel JOB 34:14

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Job 34:14 ©

OET (OET-RV) If he set his mind on himself,
 ⇔ gathering his spirit and his breath to himself,

OET-LVIf he_will_set to_him/it his/its_heart his/its_breath/wind/spirit and_breath_his to_him/it he_will_gather.

UHBאִם־יָשִׂ֣ים אֵלָ֣י⁠ו לִבּ֑⁠וֹ רוּח֥⁠וֹ וְ֝⁠נִשְׁמָת֗⁠וֹ אֵלָ֥י⁠ו יֶאֱסֹֽף׃ 
   (ʼim-yāsiym ʼēlāy⁠v lib⁠ō rūḩ⁠ō və⁠nishəmāt⁠ō ʼēlāy⁠v yeʼₑşof.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT If he set his heart upon himself,
⇔ if he gathered his Spirit and his breath to himself,

UST If God ever thought only about himself and not also about the world he created, if God ever stopped keeping people and animals alive,


BSB If He were to set His heart to it
⇔ and withdraw His Spirit and breath,

OEB If He should recall His spirit
⇔ And gather His breath to Himself,

WEB If he set his heart on himself,
⇔ if he gathered to himself his spirit and his breath,

NET If God were to set his heart on it,
 ⇔ and gather in his spirit and his breath,

LSV If He sets His heart on him,
[If] He gathers His Spirit and His breath to Himself,

FBV If he were to withdraw[fn] his spirit, if he were to take back his breath,


34:14 Following the Septuagint reading.

T4T If he would take his spirit back to himself,

LEB•  and he should gather his spirit and his breath to himself,

BBE If he made his spirit come back to him, taking his breath into himself again,

MOFNo MOF JOB book available

JPS If He set His heart upon man, if He gather unto Himself his spirit and his breath;

ASV If he set his heart upon himself,
 ⇔ If he gather unto himself his spirit and his breath;

DRA If he turn his heart to him, he shall draw his spirit and breath unto himself.

YLT If He doth set on him His heart, His spirit and his breath unto Him He gathereth.

DBY If he only thought of himself, [and] gathered unto him his spirit and his breath,

RV If he set his heart upon man, if he gather unto himself his spirit and his breath;

WBS If he should set his heart upon man, if he should gather to himself his spirit and his breath;

KJB If he set his heart upon man, if he gather unto himself his spirit and his breath;[fn]
  (If he set his heart upon man, if he gather unto himself his spirit and his breath;)


34.14 man: Heb. him

BB If he set his heart vpon man and gather vnto hym selfe his spirite and his breath,
  (If he set his heart upon man and gather unto himself his spirit and his breath,)

GNV If he set his heart vpon man, and gather vnto him selfe his spirit and his breath,
  (If he set his heart upon man, and gather unto himself his spirit and his breath, )

CB To whom hath he geuen his herte, for to drawe his sprete and breth vnto him?
  (To whom hath/has he given his heart, for to drawe his spirit and breth unto him?)

WYC If God dressith his herte to hym, he schal drawe to hym silf his spirit and blast.
  (If God dressith his heart to him, he shall drawe to himself his spirit and blast.)

LUT So er sich‘s würde unterwinden, so würde er aller Geist und Odem zu sich sammeln.
  (So he sich‘s würde unterwinden, so würde he aller spirit and Odem to itself/yourself/themselves sammeln.)

CLV Si direxerit ad eum cor suum, spiritum illius et flatum ad se trahet.
  (When/But_if direxerit to him heart his_own, spiritum illius and flatum to se trahet. )

BRN For if he would confine, and restrain his spirit with himself;

BrLXX Εἰ γὰρ βούλοιτο συνέχειν, καὶ τὸ σνεῦμα παρʼ αὐτῷ κατασχεῖν,
  (Ei gar bouloito suneⱪein, kai to sneuma parʼ autōi katasⱪein, )


TSNTyndale Study Notes:

34:10-15 The passage attaches three ideas to the truth that God can do no wrong (34:10, 12): (1) God pays back all people according to their behavior (34:11); (2) as the Creator, God is not answerable to anyone (34:13); and (3) every living being depends upon God for its existence, and God can withdraw that gift without doing anything wrong (34:14-15; cp. Rom 9:19-29).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

אִם־יָשִׂ֣ים אֵלָ֣י⁠ו לִבּ֑⁠וֹ

if he_~_set to=him/it his/its=heart

Here the heart represents the thoughts and perceptions. Alternate translation: “If he considered only himself” or “If he thought only about himself”

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

רוּח֥⁠וֹ וְ֝⁠נִשְׁמָת֗⁠וֹ אֵלָ֥י⁠ו יֶאֱסֹֽף

his/its=breath/wind/spirit and,breath,his to=him/it gather

As he did in 32:, here Elihu is alluding to the way that God originally breathed the breath of life into humans. You could indicate that explicitly in your translation if it would be helpful to your readers. Alternate translation: “if he withdrew his Spirit and the breath of life from humans”

BI Job 34:14 ©