Open Bible Data Home About News OET Key
OET-LV GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
1 CHR C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29
OET-LV 1 CHR Chapter 2
OET ◄ 1 CHR 2 ► ║ ═ ©
This is still a very early look into the unfinished text of the Open English Translation of the Bible. Please double-check the text in advance before using in public.
Hide marks
2 these were _ the_ sons_ of Yisrāʼēl /(Israel) Rə ʼūⱱēn Shimˊōn Lēvī and _ Yə hūdāh/(Yihudah) Issachar and _ Zə ⱱūlūn .
2 Dān Yōşēf/(Joseph) and _ Binyāmīn Naftālī Gād and _ ʼĀshēr .
3 the _ sons_ of Yə hūdāh/(Judah) were _ ˊĒr and _ ʼŌnān and _ Shēlāh three _ sons it _ was_ born to _ him/it from shūˊa the _ Kə naˊₐnī/(Canaanite) _ and _ he/it _ was ˊĒr the _ firstborn_ of Yə hūdāh evil in/on _ both _ eyes_ of YHWH and _ he _ put _ him_ to_ death .
4 and _ Tāmār his/its _ daughter-in-law she _ bore for _ him/it DOM Pereʦ and _ DOM Zeraḩ all _ of the _ sons_ of Yə hūdāh were _ five .
5 the _ sons_ of Pereʦ were _ Ḩeʦrōn and _ Ḩāmūl .
6 and _ the _ sons of _ Zeraḩ were _ Zimrī and _ ʼĒytān and _ Hēymān and _ Kalkol and _ Dāraˊ of _ them_ of_ all were _ five .
7 and _ the _ sons of _ Karmī/(Carmi) were _ ˊĀkār who _ troubled Yisrāʼēl /(Israel) who he _ acted_ unfaithfully in _ thing[s] .
8 and _ the _ sons of _ ʼĒytān were _ ˊAzaryāh .
9 And _ the _ sons of _ Ḩeʦrōn whom it _ was_ born to _ him/it DOM Yə raḩmə ʼēl /(Jerahmeel) and _ DOM Rām and _ DOM Kə lūⱱay/(Chelubai) .
10 And _ Rām he _ fathered DOM ˊAmminādāⱱ and _ ˊAmminādāⱱ he _ fathered DOM Naḩshōn the _ leader_ of the _ descendants_ of Yə hūdāh .
11 And _ Naḩshōn he _ fathered DOM Salmāʼ and _ Salmāʼ he _ fathered DOM Boˊaz .
12 And _ Boˊaz he _ fathered DOM ˊŌⱱēd and _ ˊŌⱱēd he _ fathered DOM Yishay/(Jesse) .
13 And _ Yishay he _ fathered DOM his/its _ firstborn DOM ʼElīʼāⱱ and _ ʼAⱱīnādāⱱ the _ second and _ Shimˊāʼ the _ third .
14 Nə tanʼēl the _ fourth Radday was _ the_ fifth .
15 ʼOʦem the _ sixth Dāvid was _ the_ seventh .
16 And _ their _ of_ sisters [fn ] were _ Tsə rūyāh /(Zeruiah) and _ ʼAⱱīgayil and _ the _ sons of _ Tsə rūyāh were _ ʼAⱱshay and _ Yōʼāⱱ/(Joab) and ʼēl three .
17 And _ ʼAⱱīgayil she _ bore DOM ˊAmāsāʼ and _ father _ of ˊAmāsāʼ was _ Yeter/(Jether) the _ Yishmāˊʼēl ī .
18 And _ Kālēⱱ/(Caleb) the _ son_ of Ḩeʦrōn he _ fathered with ˊAzūⱱāh a _ wife and _ DOM Yə rīˊōt/(Jerioth) and _ these sons _ of_ were _ her Yēsher/(Jesher) and _ Shōⱱāⱱ and _ ʼArdōn .
19 And _ ˊAzūⱱāh _ she _ died and _ he/it _ took to _ him/it Kālēⱱ DOM ʼEfrāt and _ she/it _ gave_ birth to _ him/it DOM Ḩūr .
20 And _ Ḩūr he _ fathered DOM ʼŪrī and _ ʼŪrī he _ fathered DOM Bə ʦalʼēl .
21 and _ after Ḩeʦrōn he _ went into the _ daughter_ of Mākīr the _ father_ of Gilˊād and _ he he _ had _ taken_ her and _ he was _ a_ son_ of sixty year[s] and _ she/it _ gave_ birth to _ him/it DOM Sə gūⱱ .
22 And _ Sə gūⱱ he _ fathered DOM Yāʼīr/(Jair) and _ he/it _ was to _ him/it twenty and _ three cities in _ land of _ (the)_ Gilˊād .
23 And _ Gə shūr _ he/it _ took and _ ʼArām DOM the _ villages_ of Yāʼīr from _ with _ them DOM Qə nāt and _ DOM daughters _ of_ its sixty citi[es] all _ of these were _ the_ sons_ of Mākīr the _ father_ of Gilˊād .
24 And _ after the _ death_ of Ḩeʦrōn in ʼefrātāh and _ the _ wife_ of Ḩeʦrōn was _ ʼAⱱiyyāh and _ she/it _ gave_ birth to _ him/it DOM Ashhur the _ father_ of Tə qōˊī .
25 And _ the _ sons_ of _ they _ were of _ Yə raḩmə ʼēl /(Jerahmeel) the _ firstborn_ of Ḩeʦrōn the _ firstborn Rām and _ Būnāh and _ ʼOren and _ ʼOʦem ʼAḩiyyāh .
26 And _ a _ wife _ it _ became another to _ Yə raḩmə ʼēl and _ her _ of_ name was _ ˊAţārāh she was _ the_ mother_ of ʼŌnām .
27 and _ the _ sons_ of _ they _ were of _ Rām the _ firstborn_ of Yə raḩmə ʼēl Maˊaʦ and _ Yāmīn/(Jamin) and _ ˊĒqer .
28 And _ the _ sons_ of _ they _ were of _ ʼŌnām Shammay and _ Yādāˊ/(Jada) and _ the _ sons of _ Shammay were _ Nādāⱱ and _ ʼAⱱīshūr .
29 And _ name _ of the _ wife_ of ʼAⱱīshūr was _ ʼAⱱīhayil and _ she/it _ gave_ birth to _ him/it DOM ʼAḩⱱān and _ DOM Mōlīd .
30 And _ the _ sons of _ Nādāⱱ were _ Şeled and _ ʼAppayim and _ Şeled _ he/it _ died not sons .
31 and _ the _ sons of _ ʼAppayim were _ Yishˊī/(Ishi) and _ the _ sons of _ Yishˊī were _ Shēshān and _ the _ sons of _ Shēshān were _ ʼAḩlay .
32 And _ the _ sons of _ Yādāˊ/(Jada) the _ brother_ of Shammay were _ Yeter/(Jether) and _ Yōnātān/(Yə hōnātān/(Jonathan)) and _ Yeter _ he/it _ died not sons .
33 and _ the _ sons of _ Yōnātān were _ Pelet and _ Zāzāʼ these they _ were the _ sons_ of Yə raḩmə ʼēl .
34 And _ not it _ belonged to _ Shēshān sons if/because (if) daughters and _ belonged _ to _ Shēshān a _ slave from _ Miʦrayim/(Miʦrayim/(Egypt)) and _ his/its _ name was _ Yarḩāˊ/(Jarha) .
35 And _ Shēshān _ he/it _ gave DOM daughter _ of_ his to _ Yarḩāˊ/(Jarha) slave _ of_ his to/for _ (a) _ woman and _ she/it _ gave_ birth to _ him/it DOM ˊAttay .
36 And _ ˊAttay he _ fathered DOM Nātān and _ Nātān he _ fathered DOM Zāⱱād .
37 And _ Zāⱱād he _ fathered DOM ʼEflāl and _ ʼEflāl he _ fathered DOM ˊŌⱱēd .
38 And _ ˊŌⱱēd he _ fathered DOM Yēhūʼ/(Jehu) and _ Yēhūʼ he _ fathered DOM ˊAzaryāh .
39 And _ ˊAzaryāh he _ fathered DOM Ḩeleʦ and _ Ḩeleʦ he _ fathered DOM ʼElˊāsāh .
40 And _ ʼElˊāsāh he _ fathered DOM Sismai and _ Sismai he _ fathered DOM Shallūm .
41 And _ Shallūm he _ fathered DOM Yə qamyāh /(Jekamiah) and _ Yə qamyāh /(Jekamiah) he _ fathered DOM ʼElīshāˊma .
42 And _ the _ sons of _ Kālēⱱ/(Caleb) the _ brother_ of Yə raḩmə ʼēl /(Jerahmeel) were _ Mesha his/its _ firstborn he was _ the_ father_ of Zīf and _ the _ sons of _ Marʼēshāh were _ the_ father_ of Ḩeⱱrōn .
43 And _ the _ sons of _ Ḩeⱱrōn were _ Qoraḩ and _ Tapūaḩ and _ Reqem and _ Shemaˊ .
44 And _ Shemaˊ he _ fathered DOM Raḩam the _ father_ of Yārə qə ˊām/(Jorkeam) and _ Reqem he _ fathered DOM Shammay .
45 And _ the _ son_ of Shammay was _ Māˊōn and _ Māˊōn was _ the_ father_ of Bēyt Tsūr/(Tsūr) .
46 And _ ˊĒyfāh the _ concubine_ of Kālēⱱ she _ bore DOM Ḩārān and _ DOM Mōʦāʼ and _ DOM Gāzēz and _ Ḩārān he _ fathered DOM Gāzēz .
47 and _ the _ sons of _ Yehday/(Jahdai) were _ Regem and _ Yōtām/(Jotham) and _ Gēyshān and _ Peleţ and _ ˊĒyfāh and _ Shaˊaf .
48 The _ concubine_ of Kālēⱱ Maˊₐkāh he _ bore Sheⱱer and _ DOM Tirḩₐnāh .
49 And _ she/it _ gave_ birth Shaˊaf the _ father_ of Madmannāh DOM Shə vāʼ the _ father_ of Makbēnāʼh and _ father _ of Giⱱˊāʼ and _ was _ the _ daughter_ of Kālēⱱ ˊAkşāh .
50 these the _ descendants_ of they _ were of _ Kālēⱱ the _ son_ of Ḩūr the _ firstborn_ of ʼEfrāt was _ Shōⱱāl the _ father_ of Qiryat .
51 Salmāʼ the _ father_ of Bēyt- lehem Ḩārēf the _ father_ of Bēyt- Gādēr .
52 And _ sons _ they _ were to _ Shōⱱāl the _ father_ of Qiryat Hāroʼēh [fn ] (the) _ half_ of (the) _ Menuchite[s] .
53 And _ the _ clans_ of Qiryat the _ Yitrī/(Ithrite)[s] and _ the _ Puthite[s] and _ the _ Shumathite[s] and _ the _ Mishraite[s] from _ these they _ came_ forth the _ Zorathite[s] and _ the _ Eshtaolite[s] .
54 the _ sons_ of Salmāʼ were _ Bēyt- lehem and _ the _ Nə ţofātī[s] ˊAţrōt _ Bēyt- Yōʼāⱱ/(Joab) ˊAţrōt _ Bēyt- and _ (the)_ half _ of the _ Mānaḩatite[s] the _ Zorite[s] .
55 And _ the _ clans _ of the _ Sophrites who _ were_ dwelling_ of[fn ] of _ Yaˊbēʦ/(Jabez) were _ the_ Tirˊātī the _ Shimˊāʼthites the _ Sūkātī they were _ the_ Qēynīs the _ (ones _ who)_ went from _ Ḩammat the _ father_ of Bēyt _ of Rēkāⱱ .
OET ◄ 1 CHR 2 ► ║ ═ ©
1 CHR C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29