Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Ch Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29
1Ch 2 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49 V51 V53 V55
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_the_sons of_Nādāⱱ [were]_Seled and_Appaim and_he/it_died Seled not sons.
UHB וּבְנֵ֥י נָדָ֖ב סֶ֣לֶד וְאַפָּ֑יִם וַיָּ֥מָת סֶ֖לֶד לֹ֥א בָנִֽים׃ס ‡
(ūⱱənēy nādāⱱ şeled vəʼapāyim vayyāmāt şeled loʼ ⱱānim.ş)
Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ υἱοὶ Ναδὰβ, Σαλὰδ, καὶ Ἀπφαίν· καὶ ἀπέθανε Σαλὰδ οὐκ ἔχων τέκνα.
(Kai huioi Nadab, Salad, kai Apfain; kai apethane Salad ouk eⱪōn tekna. )
BrTr And the sons of Nadab; Salad and Apphain; and Salad died without children.
ULT And the sons of Nadab: Seled and Appaim. And Seled died without sons.
UST Nadab’s sons were Seled and Appaim. Seled died childless.
BSB • The sons of Nadab:
• Seled and Appaim. Seled died without children.
OEB No OEB 1CH book available
WEBBE The sons of Nadab: Seled and Appaim; but Seled died without children.
WMBB (Same as above)
NET The sons of Nadab:
¶ Seled and Appaim. (Seled died without having sons.)
LSV And sons of Nadab: Seled and Appaim; and Seled dies without sons.
FBV The sons of Nadab: Seled and Appaim. Seled died without having children.
T4T • Nadab’s sons were Seled and Appaim. Seled did not have any children.
LEB And the sons of Nadab were Seled and Appaim. And Seled died without children.
BBE And the sons of Nadab: Seled and Appaim; but Seled came to his end without sons.
Moff No Moff 1CH book available
JPS And the sons of Nadab: Seled, and Appaim; but Seled died without children.
ASV And the sons of Nadab: Seled, and Appaim; but Seled died without children.
DRA And the sons of Nadab were Saled, and Apphaim. And Saled died without children.
YLT And sons of Nadab: Seled, and Appaim; and Seled dieth without sons.
Drby And the sons of Nadab: Seled and Appaim; and Seled died without sons.
RV And the sons of Nadab; Seled, and Appaim: but Seled died without children.
Wbstr And the sons of Nadab; Seled, and Appaim: but Seled died without children.
KJB-1769 And the sons of Nadab; Seled, and Appaim: but Seled died without children.
KJB-1611 And the sonnes of Nadab: Seled, and Appaim. But Seled died without children.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)
Bshps The sonnes of Nadab: Seled, and Appaim. And Seled dyed without children.
(The sons of Nadab: Seled, and Appaim. And Seled died without children.)
Gnva The sonnes also of Nadab were Seled and Appaim: but Seled died without children.
(The sons also of Nadab were Seled and Appaim: but Seled died without children. )
Cvdl The childre of Nadab are, Seled and Appaim. And Seled dyed without children.
(The children of Nadab are, Seled and Appaim. And Seled died without children.)
Wycl Sotheli the sones of Nadab weren Saled and Apphaym; forsothe Saled diede without children.
(Truly the sons of Nadab were Saled and Apphaym; forsothe Saled diede without children.)
Luth Die Kinder aber Nadabs sind: Seled und Appaim; und Seled starb ohne Kinder.
(The children but Nadabs sind: Seled and Appaim; and Seled died without children.)
ClVg Filii autem Nadab fuerunt Saled et Apphaim. Mortuus est autem Saled absque liberis.
(Children however Nadab fuerunt Saled and Apphaim. Mortuus it_is however Saled without liberis. )
2:9-55 The descendants of Hezron are given down to the time of David, in several sections: the direct line from Hezron to David (2:9-17; cp. Ruth 4:18-22), the other descendants of Hezron (1 Chr 2:18-41), then the descendants of Hezron’s son Caleb (2:42-55).
Note 1 topic: translate-names
(Occurrence 0) Nadab … Seled … Appaim
(Some words not found in UHB: and=the_sons Nādāⱱ Seled and,Appaim and=he/it_died Seled not children )
These are names of men.