Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29

1Ch 2 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51V53V55

Parallel 1CH 2:22

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Ch 2:22 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_Səgūⱱ he_fathered DOM Yāʼīr/(Jair) and_he/it_was to_him/it twenty and_three cities in_land the_Gilˊād.

UHBוּ⁠שְׂג֖וּב הוֹלִ֣יד אֶת־יָאִ֑יר וַֽ⁠יְהִי־ל֗⁠וֹ עֶשְׂרִ֤ים וְ⁠שָׁלוֹשׁ֙ עָרִ֔ים בְּ⁠אֶ֖רֶץ הַ⁠גִּלְעָֽד׃
   (ū⁠səgūⱱ hōlid ʼet-yāʼir va⁠yə-l⁠ō ˊesrim və⁠shālōsh ˊārim bə⁠ʼereʦ ha⁠ggilˊād.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ Σεροὺχ ἐγέννησε τὸν Ἰαΐρ. καὶ ἦσαν αὐτῷ εἴκοσι καὶ τρεῖς πόλεις ἐν τῇ Γαλαάδ.
   (Kai Serouⱪ egennaʸse ton Yair. kai aʸsan autōi eikosi kai treis poleis en taʸ Galaʼad. )

BrTrAnd Seruch begot Jair, and he had twenty-three cities in Galaad.

ULTAnd Segub fathered Jair. And there were to him 23 cities in the land of Gilead.

USTSegub was the father of Jair. Jair controlled 23 cities in the region of Gilead.

BSBSegub was the father of Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.


OEBNo OEB 1CH book available

WEBBESegub became the father of Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.

WMBB (Same as above)

NETSegub was the father of Jair, who owned twenty-three cities in the land of Gilead.

LSVAnd Segub begot Jair, and he has twenty-three cities in the land of Gilead,

FBVSegub was the father of Jair, who had twenty-three towns in Gilead.

T4TSegub was the father of Jair. Jair’s army controlled twenty-three cities in the region ruled by Gilead.

LEBAnd Segub fathered Jair, and he had twenty-three cities in the land of Gilead.

BBEAnd Segub was the father of Jair, who had twenty-three towns in the land of Gilead.

MoffNo Moff 1CH book available

JPSAnd Segub begot Jair, who had three and twenty cities in the land of Gilead.

ASVAnd Segub begat Jair, who had three and twenty cities in the land of Gilead.

DRAAnd Segub beget Jair, and he had three and twenty cities in the land of Galaad.

YLTAnd Segub begat Jair, and he hath twenty and three cities in the land of Gilead,

DrbyAnd Segub begot Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead;

RVAnd Segub begat Jair, who had three and twenty cities in the land of Gilead.

WbstrAnd Segub begat Jair, who had three and twenty cities in the land of Gilead.

KJB-1769And Segub begat Jair, who had three and twenty cities in the land of Gilead.

KJB-1611And Segub begate Iair, who had three and twenty cities in the land of Gilead.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)

BshpsAnd Segub begat Iair, which had three and twentie cities in the lande of Gilead.
   (And Segub begat Yair, which had three and twenty cities in the land of Gilead.)

GnvaAnd Segub begate Iair, which had three and twentie cities in the land of Gilead.
   (And Segub begat Yair, which had three and twenty cities in the land of Gilead. )

CvdlSegub begat Iair, which had thre & twentye cities in the londe of Gilead.
   (Segub begat Yair, which had three and twenty cities in the land of Gilead.)

WyclBut also Segub gendride Jair; and he hadde in possessioun thre and twenti citees in the lond of Galaad;
   (But also Segub begat/gave_birth_to Yair; and he had in possession three and twenty cities in the land of Galaad;)

LuthSegub aber zeugete Jair, der hatte dreiundzwanzig Städte im Lande Gilead.
   (Segub but zeugete Yair, the/of_the had threeundzwanzig cities in_the land Gilead.)

ClVgSed et Segub genuit Jair, et possedit viginti tres civitates in terra Galaad.[fn]
   (But and Segub genuit Yair, and possedit twenty tres civitates in earth/land Galaad. )


2.22 Jair. Hic judex fuit post Thola et judicavit Isræl duobus et viginti annis, habens filios triginta, principes civitatum triginta, quæ ab ipso nominatæ sunt, sicut in libro Judicum legitur.


2.22 Yair. Hic yudex fuit after Thola and yudicavit Isræl duobus and twenty annis, habens filios triginta, principes civitatum triginta, which away ipso nominatæ are, like in libro Yudicum legitur.


TSNTyndale Study Notes:

2:9-55 The descendants of Hezron are given down to the time of David, in several sections: the direct line from Hezron to David (2:9-17; cp. Ruth 4:18-22), the other descendants of Hezron (1 Chr 2:18-41), then the descendants of Hezron’s son Caleb (2:42-55).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

(Occurrence 0) Segub … Jair

(Some words not found in UHB: and,Segub he/it_fathered DOM Yāʼīr/(Jair) and=he/it_was to=him/it twenty and,three towns in=land the,Gilead )

These are names of men.

(Occurrence 0) land of Gilead

(Some words not found in UHB: and,Segub he/it_fathered DOM Yāʼīr/(Jair) and=he/it_was to=him/it twenty and,three towns in=land the,Gilead )

People gave the land the name of the man.

BI 1Ch 2:22 ©