Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

1 Chr IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29

1 Chr 2 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51V53V55

Parallel 1 CHR 2:29

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1 Chr 2:29 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Abishur’s wife was Avihayil, and their sons were Ahban and Molid.

OET-LVAnd_name_of the_wife_of ʼAⱱīshūr was_ʼAⱱīhayil and_she/it_gave_birth to_him/it DOM ʼAḩⱱān and_DOM Mōlīd.

UHBוְ⁠שֵׁ֛ם אֵ֥שֶׁת אֲבִישׁ֖וּר אֲבִיהָ֑יִל וַ⁠תֵּ֣לֶד ל֔⁠וֹ אֶת־אַחְבָּ֖ן וְ⁠אֶת־מוֹלִֽיד׃
   (və⁠shēm ʼēshet ʼₐⱱīshūr ʼₐⱱīhāyil va⁠ttēled l⁠ō ʼet-ʼaḩbān və⁠ʼet-mōlid.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ὄνομα τῆς γυναικὸς Ἀβισοὺρ, Ἀβιχαία· καὶ ἔτεκεν αὐτῷ τὸν Ἀχαβὰρ, καὶ τὸν Μωήλ.
   (Kai onoma taʸs gunaikos Abisour, Abiⱪaia; kai eteken autōi ton Aⱪabar, kai ton Mōaʸl. )

BrTrAnd the name of the wife of Abisur was Abichaia, and she bore him Achabar, and Moel.

ULTAnd the name of the wife of Abishur: Abihail. And she bore to him Ahban and Molid.

USTAbishur’s wife was Abihail. Their sons were Ahban and Molid.

BSBAbishur’s wife was named Abihail, and she bore to him Ahban and Molid. • 

MSBAbishur’s wife was named Abihail, and she bore to him Ahban and Molid. • 


OEBNo OEB 1 CHR 2:29 verse available

WEBBEThe name of the wife of Abishur was Abihail; and she bore him Ahban and Molid.

WMBB (Same as above)

NETAbishur’s wife was Abihail, who bore him Ahban and Molid.

LSVAnd the name of the wife of Abishur [is] Abihail, and she bears Ahban and Molid to him.

FBVAbishur's wife was called Abihail, who bore him Ahban and Molid.

T4T   • Abishur’s wife was Abihail. The sons of Abishur and Abihail were Ahban and Molid.

LEBAnd the name of the wife of Abishur was Abihail, and she bore to him Ahban and Molid.

BBEAnd the name of Abishur's wife was Abihail; and she had Ahban and Molid by him.

MoffNo Moff 1 CHR book available

JPSAnd the name of the wife of Abishur was Abihail; and she bore him Ahban, and Molid.

ASVAnd the name of the wife of Abishur was Abihail; and she bare him Ahban, and Molid.

DRAAnd the name of Abisur’s wife was Abihail, who bore him Ahobban, and Molid.

YLTAnd the name of the wife of Abishur [is] Abihail, and she beareth to him Ahban and Molid.

DrbyAnd the name of the wife of Abishur was Abihail, and she bore him Ahban and Molid.

RVAnd the name of the wife of Abishur was Abihail; and she bare him Ahban, and Molid.

SLTAnd the name of Abishur’s wife, Abihail; and she will bear to him Ahban and Molid.

WbstrAnd the name of the wife of Abishur was Abihail; and she bore him Ahban, and Molid.

KJB-1769And the name of the wife of Abishur was Abihail, and she bare him Ahban, and Molid.

KJB-1611And the name of the wife of Abishur was Abihail, and shee bare him Ahban, and Molid.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)

BshpsAnd the wyfe of Abisur was called Abihail, and she bare him Ahban, and Molid.
   (And the wife of Abisur was called Abihail, and she bare him Ahban, and Molid.)

GnvaAnd the name of the wife of Abishur was called Abiahil, and shee bare him Ahban and Molid.
   (And the name of the wife of Abishur was called Abiahil, and she bare him Ahban and Molid. )

CvdlAbisurs wife was called Abihail, which bare him Ahban and Molid.

Wyclforsothe the name of the wijf of Abisur was Abigail, that childide to hym Haaobban, and Molid.
   (for_certain/truly the name of the wife of Abisur was Abigail, that childed/bore to him Haaobban, and Molid.)

LuthDas Weib aber Abisurs hieß Abihail, die ihm gebar Achban und Molid.
   (The woman but Abisurs was_called Abihail, the him gave_birth Achban and Molid.)

ClVgNomen vero uxoris Abisur, Abihail, quæ peperit ei Ahobban et Molid.
   (Name indeed/however wife's Abisur, Abihail, which gave_birth to_him Ahobban and Molid. )

RP-GNTNo RP-GNT 1 CHR book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

2:9-55 The descendants of Hezron are given down to the time of David, in several sections: the direct line from Hezron to David (2:9-17; cp. Ruth 4:18-22), the other descendants of Hezron (1 Chr 2:18-41), then the descendants of Hezron’s son Caleb (2:42-55).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

(Occurrence 0) Abishur … Ahban … Molid

(Some words not found in UHB: and=name_of wife_of ʼAⱱīshūr's ʼAⱱīhayil and=she/it_gave_birth to=him/it DOM ʼAḩⱱān and=DOM Mōlīd )

These are names of men.

Note 2 topic: translate-names

(Occurrence 0) Abihail

(Some words not found in UHB: and=name_of wife_of ʼAⱱīshūr's ʼAⱱīhayil and=she/it_gave_birth to=him/it DOM ʼAḩⱱān and=DOM Mōlīd )

This is the name of a woman.

BI 1 Chr 2:29 ©