Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Est IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10

Est 10 V1V2

Parallel EST 10:3

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Est 10:3 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Mordekai the Jew was second-in-command to the king Ahasuerus, and a leader among the Jews. He was popular with most of his own people, seeking good for them and teaching all his descendants how to live in peace.

OET-LVIf/because Mārəddəkay the_Jew was_second to/for_the_king ʼAḩashvērōsh and_great among_the_Yəhūdī/(Jews) and_popular with_many_of brothers_of_his he_was_seeking good of_people_of_his and_spoke peace to/from_all/each/any/every his/its_seed.

UHBכִּ֣י ׀ מָרְדֳּכַ֣י הַ⁠יְּהוּדִ֗י מִשְׁנֶה֙ לַ⁠מֶּ֣לֶךְ אֲחַשְׁוֵר֔וֹשׁ וְ⁠גָדוֹל֙ לַ⁠יְּהוּדִ֔ים וְ⁠רָצ֖וּי לְ⁠רֹ֣ב אֶחָ֑י⁠ו דֹּרֵ֥שׁ טוֹב֙ לְ⁠עַמּ֔⁠וֹ וְ⁠דֹבֵ֥ר שָׁל֖וֹם לְ⁠כָל־זַרְעֽ⁠וֹ׃
   (kiy mārəddₒkay ha⁠yyəhūdiy mishneh la⁠mmelek ʼₐḩashvērōsh və⁠gādōl la⁠yyəhūdim və⁠rāʦūy lə⁠roⱱ ʼeḩāy⁠v dorēsh ţōⱱ lə⁠ˊamm⁠ō və⁠doⱱēr shālōm lə⁠kāl-zarˊ⁠ō.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXNo BrLXX EST book available

BrTrNo BrTr EST book available

ULTFor Mordecai the Jew was second to the king Ahasuerus, and great among the Jews, and favored by the multitude of his brothers, seeking good for his people and speaking peace to all its seed.

USTMordecai the Jew was able to do so much because he was the most powerful person in the empire after King Ahasuerus. He was also a leader among his own people. All of his fellow Jews respected him. He worked hard to make sure that the Jews would always prosper.

BSBFor Mordecai the Jew was second only to King Xerxes, preeminent among the Jews and highly favored by his many kinsmen, seeking the good of his people and speaking peace to all his countrymen.

MSB (Same as above)


OEBFor Mordecai the Jew was next in rank to King Ahasuerus, and great among the Jews, and loved by them all. He sought the good of his people and promoted the welfare of their descendants.

WEBBEFor Mordecai the Jew was next to King Ahasuerus, and great amongst the Jews and accepted by the multitude of his brothers, seeking the good of his people and speaking peace to all his descendants.

WMBB (Same as above)

NETMordecai the Jew was second only to King Ahasuerus. He was the highest-ranking Jew, and he was admired by his numerous relatives. He worked enthusiastically for the good of his people and was an advocate for the welfare of all his descendants.

LSVFor Mordecai the Jew [is] second to King Ahasuerus, and a great man of the Jews, and accepted of the multitude of his brothers, seeking good for his people, and speaking peace to all his seed.

FBVFor Mordecai the Jew was second-in-command to King Xerxes, leader of the Jews and highly-respected in the Jewish community, he worked to help his people and improve the security of all Jews.

T4TMordecai, who was a Jew, became the king’s most important official, and all the Jews also considered him to be a very great man. They all respected him, because he did many good things for the Jews, and he often asked the king to do good things for them.

LEBNo LEB EST book available

BBEFor Mordecai the Jew was second only to King Ahasuerus, and great among the Jews and respected by the body of his countrymen; working for the good of his people, and saying words of peace to all his seed.

MoffNo Moff EST book available

JPSFor Mordecai the Jew was next unto king Ahasuerus, and great among the Jews, and accepted of the multitude of his brethren; seeking the good of his people and speaking peace to all his seed.

ASVFor Mordecai the Jew was next unto king Ahasuerus, and great among the Jews, and accepted of the multitude of his brethren, seeking the good of his people, and speaking peace to all his seed.

DRAAnd how Mardochai of the race of the Jews, was next after king Assuerus: and great among the Jews, and acceptable to the people of his brethren, seeking the good of his people, and speaking those things which were for the welfare of his seed.

YLTFor Mordecai the Jew [is] second to king Ahasuerus, and a great man of the Jews, and accepted of the multitude of his brethren, seeking good for his people, and speaking peace to all his seed.

DrbyFor Mordecai the Jew was second to king Ahasuerus, and great among the Jews, and accepted of the multitude of his brethren, seeking the welfare of his people, and speaking peace to all his seed.

RVFor Mordecai the Jew was next unto king Ahasuerus, and great among the Jews, and accepted of the multitude of his brethren; seeking the good of his people, and speaking peace to all his seed.
   (For Mordecai the Jew was next unto king Ahasuerus, and great among the Jews, and accepted of the multitude of his brethren/brothers; seeking the good of his people, and speaking peace to all his seed. )

SLTFor Mordecai the Jew was second to the king Ahasuerus, and great to the Jews, and acceptable to the multitude of his brethren, seeking good for his people, and speaking peace to all his seed.

WbstrFor Mordecai the Jew was next to king Ahasuerus, and great among the Jews, and accepted by the multitude of his brethren, seeking the wealth of his people, and speaking peace to all his seed.

KJB-1769For Mordecai the Jew was next unto king Ahasuerus, and great among the Jews, and accepted of the multitude of his brethren, seeking the wealth of his people, and speaking peace to all his seed.
   (For Mordecai the Jew was next unto king Ahasuerus, and great among the Jews, and accepted of the multitude of his brethren/brothers, seeking the wealth of his people, and speaking peace to all his seed. )

KJB-1611For Mordecai the Iew was next vnto King Ahasuerus, and great among the Iewes, and accepted of the multitude of his brethren, seeking the wealth of his people, and speaking peace to all his seed.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation)

BshpsNo Bshps EST book available

GnvaFor Mordecai the Iewe was the second vnto King Ahashuerosh, and great among the Iewes, and accepted among the multitude of his brethren, who procured the wealth of his people, and spake peaceably to all his seede.
   (For Mordecai the Yewe was the second unto King Ahashuerosh, and great among the Yews, and accepted among the multitude of his brethren/brothers, who procured the wealth of his people, and spake peaceably to all his seed. )

CvdlNo Cvdl EST book available

WyclNo Wycl EST book available

LuthNo Luth EST book available

ClVget quomodo Mardochæus judaici generis secundus a rege Assuero fuerit, et magnus apud Judæos, et acceptabilis plebi fratrum suorum, quærens bona populo suo, et loquens ea quæ ad pacem seminis sui pertinerent.
   (and how Mardochæus yudaici generis after/second from king Assuero has_been, and big at Yudæos, and acceptabilis plebi brothers of_his_own, quærens good(s) to_the_people his_own, and loquens them which to peace seminis self pertinerent. )

RP-GNTNo RP-GNT EST book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

10:3 Mordecai the Jew did not brag about himself as Haman did (5:11-12), but this righteous man who continually looked out for the good of others was rewarded with a high government position (prime minister) and the high esteem of his people (He was very great among the Jews).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-logic-result

כִּ֣י

that/for/because/then/when

This word indicates that this verse will give the reason why the scribes made a record about Mordecai.

Note 2 topic: figures-of-speech / distinguish

הַ⁠יְּהוּדִ֗י

the,Jew

This phrase gives clarifying information about Mordecai.

מִשְׁנֶה֙ לַ⁠מֶּ֣לֶךְ אֲחַשְׁוֵר֔וֹשׁ

second to/for=the_king ʼAḩashvērōsh

Alternate translation: [was the second most important person after King Ahasuerus himself]

וְ⁠גָדוֹל֙ לַ⁠יְּהוּדִ֔ים

and,great among_the,Jews

Alternate translation: [and a great leader of the Jews]

Note 3 topic: figures-of-speech / gendernotations

אֶחָ֑י⁠ו

brothers_of,his

Here, brothers is a figurative way of describing fellow members of the same people group. Alternate translation: [fellow Jews]

Note 4 topic: figures-of-speech / parallelism

דֹּרֵ֥שׁ טוֹב֙ לְ⁠עַמּ֔⁠וֹ וְ⁠דֹבֵ֥ר שָׁל֖וֹם לְ⁠כָל־זַרְעֽ⁠וֹ

sought good of,people_of,his and,spoke welfare to/from=all/each/any/every his/its=seed

These two phrases basically mean the same thing. The repetition is used to emphasize how hard Mordecai worked for the good of his people. If it would be helpful in your language, you could combine these phrases and say something like, “He worked hard so his people and their descendants would prosper.”

Note 5 topic: figures-of-speech / abstractnouns

דֹּרֵ֥שׁ טוֹב֙ לְ⁠עַמּ֔⁠וֹ וְ⁠דֹבֵ֥ר שָׁל֖וֹם לְ⁠כָל־זַרְעֽ⁠וֹ

sought good of,people_of,his and,spoke welfare to/from=all/each/any/every his/its=seed

The abstract nouns good and peace refer in this context to prosperity and security. You could translate these ideas with verbs, for example, you could say, “He worked hard to make sure that his people would prosper and their descendants would be secure.”

Note 6 topic: figures-of-speech / metaphor

דֹּרֵ֥שׁ טוֹב֙ לְ⁠עַמּ֔⁠וֹ

sought good of,people_of,his

Seeking is a figurative way to describe actively trying to do something or work hard for something.

Note 7 topic: figures-of-speech / idiom

וְ⁠דֹבֵ֥ר שָׁל֖וֹם לְ⁠כָל־זַרְעֽ⁠וֹ

and,spoke welfare to/from=all/each/any/every his/its=seed

Speaking peace is a figurative way of describing actions that benefit the general welfare of others.

Note 8 topic: figures-of-speech / metaphor

לְ⁠כָל־זַרְעֽ⁠וֹ

to/from=all/each/any/every his/its=seed

As in verses 27 and 28, seed means “descendants.” seed means “descendants.” Even if you combine the two parallel phrases, you can still convey the idea of “down through the generations” with a word such as “always.” Alternate translation: [to all of their descendants]

BI Est 10:3 ©