Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Zec IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14

Zec 1 V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21

Parallel ZEC 1:1

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Zec 1:1 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVIn/on/at/with_month the_eighth in_year two of_Dārəyāvesh it_came the_word of_YHWH to Zəkaryāh the_son of_Berekiah the_son of_ˊDdō the_prophet to_say.

UHBבַּ⁠חֹ֨דֶשׁ֙ הַ⁠שְּׁמִינִ֔י בִּ⁠שְׁנַ֥ת שְׁתַּ֖יִם לְ⁠דָרְיָ֑וֶשׁ הָיָ֣ה דְבַר־יְהוָ֗ה אֶל־זְכַרְיָה֙ בֶּן־בֶּ֣רֶכְיָ֔ה בֶּן־עִדּ֥וֹ הַ⁠נָּבִ֖יא לֵ⁠אמֹֽר׃
   (ba⁠ḩodesh ha⁠shshəmīniy bi⁠shənat shəttayim lə⁠dārəyāvesh hāyāh dəⱱar-yhwh ʼel-zəkaryāh ben-berekyāh ben-ˊiddō ha⁠nnāⱱiyʼ lē⁠ʼmor.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXἘΝ τῷ ὀγδόῳ μηνὶ, ἔτους δευτέρου ἐπὶ Δαρείου, ἐγένετο λόγος Κυρίου πρὸς Ζαχαρίαν τὸν τοῦ Βαραχίου υἱὸν Ἀδδὼ τὸν προφήτην, λέγων,
   (EN tōi ogdoōi maʸni, etous deuterou epi Dareiou, egeneto logos Kuriou pros Zaⱪarian ton tou Baraⱪiou huion Addō ton profaʸtaʸn, legōn, )

BrTrIn the eighth month, in the second year of the reign of Darius, the word of the Lord came to Zacharias, the son of Barachias, the son of Addo, the prophet, saying,

ULTIn the eighth month of the second year of Darius, the word of Yahweh came to Zechariah son of Berechiah son of Iddo, the prophet, saying,

USTWhen Darius had been the emperor of Persia for two years, in the eighth month of his reign, Yahweh gave Zechariah the prophet, son of Berekiah and grandson of Iddo the prophet, this message:

BSB  § In the eighth month of the second year of Darius, the word of the LORD came to the prophet Zechariah son of Berechiah, the son of Iddo, saying:


OEBIn the eighth month in the second year of Darius, this message of the Lord came to the prophet Zechariah, the son of Berechiah, the son of Iddo:

WEBBEIn the eighth month, in the second year of Darius, the LORD’s[fn] word came to the prophet Zechariah the son of Berechiah, the son of Iddo, saying,


1:1 When rendered in ALL CAPITAL LETTERS, “LORD” or “GOD” is the translation of God’s Proper Name (Hebrew “יהוה”, usually pronounced Yahweh).

WMBBIn the eighth month, in the second year of Darius, the LORD’s[fn] word came to the prophet Zechariah the son of Berechiah, the son of Iddo, saying,


1:1 When rendered in ALL CAPITAL LETTERS, “LORD” or “GOD” is the translation of God’s Proper Name.

MSG(1-4)In the eighth month of the second year in the reign of Darius, God’s Message came to the prophet Zechariah son of Berechiah, son of Iddo: “God was very angry with your ancestors. So give to the people this Message from God-of-the-Angel-Armies: ‘Come back to me and I’ll come back to you. Don’t be like your parents. The old-time prophets called out to them, “A Message from God-of-the-Angel-Armies: Leave your evil life. Quit your evil practices.” But they ignored everything I said to them, stubbornly refused to listen.’

NETIn the eighth month of Darius’ second year, the word of the Lord came to the prophet Zechariah, son of Berechiah son of Iddo, as follows:

LSVIn the eighth month, in the second year of Darius, a word of YHWH has been to Zechariah, son of Berechiah, son of Iddo the prophet, saying,

FBVThe Lord sent a message to Zechariah the prophet, son of Berekiah, son of Iddo, in the eighth month of the second year of king Darius' reign, saying:[fn]


1:1 There are quotes within quotes at the beginning of Zechariah, and if they were all identified then the result would be an unwieldy set of quote marks within quote marks—in fact there would be five degrees of quotations. Consequently here (and in most of the Minor Prophets) quote marks have generally not been used except where they help identify other speakers.

T4TI am Zechariah, a prophet, the son of Berekiah and grandson of Iddo. When Darius had been the emperor of Persia for almost two years, during November of that year, Yahweh gave me this message:

LEBIn the eighth month, in the second year of Darius, the word of Yahweh came[fn] to the prophet Zechariah son of Berekiah, son of Iddo, saying,


1:1 Literally “was”

BBEIn the eighth month, in the second year of Darius, the word of the Lord came to Zechariah, the son of Berechiah, the son of Iddo the prophet, saying,

MoffNo Moff ZEC book available

JPSIN THE eighth month, in the second year of Darius, came the word of the LORD unto Zechariah the son of Berechiah, the son of Iddo, the prophet, saying:

ASVIn the eighth month, in the second year of Darius, came the word of Jehovah unto Zechariah the son of Berechiah, the son of Iddo, the prophet, saying,

DRAIn the eighth month, in the second year of king Darius, the word of the Lord came to Zacharias the son of Barachias, the son of Addo, the prophet, saying:

YLTIn the eighth month, in the second year of Darius, hath a word of Jehovah been unto Zechariah, son of Berechiah, son of Iddo, the prophet, saying:

DrbyIn the eighth month, in the second year of Darius, came the word of Jehovah unto Zechariah the prophet, the son of Berechiah, the son of Iddo, saying,

RVIn the eighth month, in the second year of Darius, came the word of the LORD unto Zechariah the son of Berechiah, the son of Iddo, the prophet, saying,

WbstrIn the eighth month, in the second year of Darius, came the word of the LORD to Zechariah, the son of Barachiah, the son of Iddo the prophet, saying,

KJB-1769In the eighth month, in the second year of Darius, came the word of the LORD unto Zechariah, the son of Berechiah, the son of Iddo the prophet, saying,

KJB-1611¶ In the eight moneth, in the seconde yeere of Darius, came the word of the LORD vnto Zechariah, the sonne of Barachiah, the sonne of Iddo the Prophet, saying,
   (¶ In the eight month, in the second year of Darius, came the word of the LORD unto Zechariah, the son of Barachiah, the son of Iddo the Prophet, saying,)

BshpsIn the eyght moneth of the seconde yere of king Darius, came the worde of the Lord vnto Zacharias the sonne of Barachias the sonne of Addo the prophete, saying:
   (In the eyght month of the second year of king Darius, came the word of the Lord unto Zacharias the son of Barachias the son of Addo the prophet, saying:)

GnvaIn the eight moneth of the second yeere of Darius, came the worde of the Lord vnto Zechariah the sonne of Berechiah, the sonne of Iddo, the Prophet, saying,
   (In the eight month of the second year of Darius, came the word of the Lord unto Zechariah the son of Berechiah, the son of Iddo, the Prophet, saying, )

CvdlIn the eight moneth of the secode yeare of kinge Darius, came the worde of the LORDE vnto Zachary the sonne of Barachias, the sonne of Addo, the prophet, sayenge:
   (In the eight month of the secode year of king Darius, came the word of the LORD unto Zachary the son of Barachias, the son of Addo, the prophet, sayenge:)

WyclIn the eiythe monethe, in the secounde yeer of Darius, the word of the Lord was maad to Sacarie, the sone of Barachie, the sone of Addo,
   (In the eiythe month, in the second year of Darius, the word of the Lord was made to Sacarie, the son of Barachie, the son of Addo,)

LuthIm achten Monden des andern Jahrs des Königs Darius geschah dies Wort des HErr’s zu Sacharja dem Sohn Berechjas, des Sohns Iddos, dem Propheten, und sprach:
   (Im achten moons the change Yahrs the kings Darius happened this/these Wort the LORD’s to Sacharja to_him son Berechjas, the sons Iddos, to_him Propheten, and spoke:)

ClVgIn mense octavo, in anno secundo Darii regis, factum est verbum Domini ad Zachariam filium Barachiæ filii Addo prophetam, dicens:
   (In a_month octavo, in anno secondly Darii king, done it_is the_word Master to Zachariam son Barachiæ children Addo prophetam, saying: )


TSNTyndale Study Notes:

1:1 This superscription, or introductory statement, classifies the book of Zechariah as an oracle, an authoritative message inspired by God. The prophet Zechariah was God’s emissary, designated to speak with God’s authority.
• King Darius’s reign (521–486 BC) was in the early years of the Persian Empire (539–331 BC).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-hebrewmonths

(Occurrence 0) In the eighth month

(Some words not found in UHB: in/on/at/with,month the,eighth in=year two of,Darius it_became word YHWH to/towards Zəkaryāh son_of Berechiah son_of ˊDdō the,prophet to=say )

This is the eighth month of the Hebrew calendar. It is during the last part of October and the first part of November on Western calendars. (See also: translate-ordinal)

Note 2 topic: translate-ordinal

(Occurrence 0) the second year of Darius’ reign

(Some words not found in UHB: in/on/at/with,month the,eighth in=year two of,Darius it_became word YHWH to/towards Zəkaryāh son_of Berechiah son_of ˊDdō the,prophet to=say )

“the second year of the reign of Darius the king” or “the second year since Darius became king”

(Occurrence 0) Yahweh

(Some words not found in UHB: in/on/at/with,month the,eighth in=year two of,Darius it_became word YHWH to/towards Zəkaryāh son_of Berechiah son_of ˊDdō the,prophet to=say )

This is the name of God that he revealed to his people in the Old Testament. See the translationWord page about Yahweh concerning how to translate this.

Note 3 topic: translate-names

(Occurrence 0) Berechiah … Iddo

(Some words not found in UHB: in/on/at/with,month the,eighth in=year two of,Darius it_became word YHWH to/towards Zəkaryāh son_of Berechiah son_of ˊDdō the,prophet to=say )

These are the names of men.


BMMBibleMapper.com Maps:

Map

Prophets of the Old Testament after 800 B.C.

If you ask someone today what biblical prophets did, they will likely tell you that they divinely foretold of future events. While this was often the case, most prophets in the Bible focused as much on “forthtelling” God’s messages as they did on “foretelling” the future. That is, their primary role was to simply “forthtell” divinely acquired messages to leaders and groups of people, and at times that included foretelling of coming judgment, blessing, rescue, etc. Also, though plenty of prophets (sometimes called “seers” in Scripture) often spoke in confrontational or eccentric language that put them at odds with kings and religious leaders, the biblical writers also applied the term prophet to people who communicated God’s messages in ways that many readers today might not think of as prophecy, such as worship leaders appointed by David to “prophesy with lyres, harps, and cymbals” (1 Chronicles 25:1). Similarly, the books of Joshua, Judges, 1 & 2 Samuel, and 1 & 2 Kings are typically categorized as history by Christians, but in the Hebrew canon they belong to the category of Former Prophets. The Lord raised up prophets throughout all of biblical history, from the giving of the law under Moses to the revelation of the last days by the apostle John, and the kings of Israel and Judah often recognized and supported specific people as official prophets of the royal court and consulted them to find out God’s perspective about official matters. Following is a list of nearly everyone designated as prophet or seer in the Old Testament and the primary area of their ministry.

• Zechariah (796 B.C.) [2 Chronicles 24:20] => Jerusalem
• Jonah (780 B.C.) [2 Kings 14:25; Jonah 1:1] => Gath-hepher, Nineveh
• Hosea (770 B.C.) [Hosea 1:1] => Samaria?
• Amos (760 B.C.) [Amos 1:1] => Bethel
• Isaiah (730 B.C.) [2 Kings 19:2; 20:1; 2 Chronicles 26:22; 32:20, 32; Isaiah 1:1] => Jerusalem
• Micah (730 B.C.) [Jeremiah 26:18; Micah 1:1] => Moresheth
• Nahum (650 B.C.) [Nahum 1:1] => Elkosh (Capernaum?)
• Zephaniah (630 B.C.) [Zephaniah 1:1] => Jerusalem?
• Huldah (630 B.C.) [2 Kings 22:14] => Jerusalem
• Habakkuk (600 B.C.) [Habakkuk 1:1; 3:1] => Jerusalem?
• Ezekiel (592 B.C.) [Ezekiel 1:3] => Babylonia/Chebar River
• Uriah (600 B.C.) [Jeremiah 26:20] => Kiriath-jearim
• Jeremiah (587 B.C.) [2 Chronicles 36:12; Jeremiah 1:1; 19:14] => Jerusalem
• Obadiah (586 B.C.) [Obadiah 1:1] => Jerusalem
• Daniel (560 B.C.) [Daniel 7:1; Matthew 24:15] => Babylon
• Haggai (520 B.C.) [Ezra 5:1; Haggai 1:1] => Jerusalem
• Zechariah (520 B.C.) [Ezra 5:1; Zechariah 1:1] => Jerusalem
• Malachi (432 B.C.) [Malachi 1:1] => Jerusalem?

BI Zec 1:1 ©