Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Zec Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14
Zec 1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV In/on/at/with_month the_eighth in_year two of_Dārəyāvesh it_came the_word of_YHWH to Zəkaryāh the_son of_Berekiah the_son of_ˊDdō the_prophet to_say.
UHB בַּחֹ֨דֶשׁ֙ הַשְּׁמִינִ֔י בִּשְׁנַ֥ת שְׁתַּ֖יִם לְדָרְיָ֑וֶשׁ הָיָ֣ה דְבַר־יְהוָ֗ה אֶל־זְכַרְיָה֙ בֶּן־בֶּ֣רֶכְיָ֔ה בֶּן־עִדּ֥וֹ הַנָּבִ֖יא לֵאמֹֽר׃ ‡
(baḩodesh hashshəmīniy bishənat shəttayim lədārəyāvesh hāyāh dəⱱar-yhwh ʼel-zəkaryāh ben-berekyāh ben-ˊiddō hannāⱱiyʼ lēʼmor.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX ἘΝ τῷ ὀγδόῳ μηνὶ, ἔτους δευτέρου ἐπὶ Δαρείου, ἐγένετο λόγος Κυρίου πρὸς Ζαχαρίαν τὸν τοῦ Βαραχίου υἱὸν Ἀδδὼ τὸν προφήτην, λέγων,
(EN tōi ogdoōi maʸni, etous deuterou epi Dareiou, egeneto logos Kuriou pros Zaⱪarian ton tou Baraⱪiou huion Addō ton profaʸtaʸn, legōn, )
BrTr In the eighth month, in the second year of the reign of Darius, the word of the Lord came to Zacharias, the son of Barachias, the son of Addo, the prophet, saying,
ULT In the eighth month of the second year of Darius, the word of Yahweh came to Zechariah son of Berechiah son of Iddo, the prophet, saying,
UST When Darius had been the emperor of Persia for two years, in the eighth month of his reign, Yahweh gave Zechariah the prophet, son of Berekiah and grandson of Iddo the prophet, this message:
BSB § In the eighth month of the second year of Darius, the word of the LORD came to the prophet Zechariah son of Berechiah, the son of Iddo, saying:
OEB In the eighth month in the second year of Darius, this message of the Lord came to the prophet Zechariah, the son of Berechiah, the son of Iddo:
WEBBE In the eighth month, in the second year of Darius, the LORD’s[fn] word came to the prophet Zechariah the son of Berechiah, the son of Iddo, saying,
1:1 When rendered in ALL CAPITAL LETTERS, “LORD” or “GOD” is the translation of God’s Proper Name (Hebrew “יהוה”, usually pronounced Yahweh).
WMBB In the eighth month, in the second year of Darius, the LORD’s[fn] word came to the prophet Zechariah the son of Berechiah, the son of Iddo, saying,
1:1 When rendered in ALL CAPITAL LETTERS, “LORD” or “GOD” is the translation of God’s Proper Name.
MSG (1-4)In the eighth month of the second year in the reign of Darius, God’s Message came to the prophet Zechariah son of Berechiah, son of Iddo: “God was very angry with your ancestors. So give to the people this Message from God-of-the-Angel-Armies: ‘Come back to me and I’ll come back to you. Don’t be like your parents. The old-time prophets called out to them, “A Message from God-of-the-Angel-Armies: Leave your evil life. Quit your evil practices.” But they ignored everything I said to them, stubbornly refused to listen.’
NET In the eighth month of Darius’ second year, the word of the Lord came to the prophet Zechariah, son of Berechiah son of Iddo, as follows:
LSV In the eighth month, in the second year of Darius, a word of YHWH has been to Zechariah, son of Berechiah, son of Iddo the prophet, saying,
FBV The Lord sent a message to Zechariah the prophet, son of Berekiah, son of Iddo, in the eighth month of the second year of king Darius' reign, saying:[fn]
1:1 There are quotes within quotes at the beginning of Zechariah, and if they were all identified then the result would be an unwieldy set of quote marks within quote marks—in fact there would be five degrees of quotations. Consequently here (and in most of the Minor Prophets) quote marks have generally not been used except where they help identify other speakers.
T4T I am Zechariah, a prophet, the son of Berekiah and grandson of Iddo. When Darius had been the emperor of Persia for almost two years, during November of that year, Yahweh gave me this message:
LEB In the eighth month, in the second year of Darius, the word of Yahweh came[fn] to the prophet Zechariah son of Berekiah, son of Iddo, saying,
1:1 Literally “was”
BBE In the eighth month, in the second year of Darius, the word of the Lord came to Zechariah, the son of Berechiah, the son of Iddo the prophet, saying,
Moff No Moff ZEC book available
JPS IN THE eighth month, in the second year of Darius, came the word of the LORD unto Zechariah the son of Berechiah, the son of Iddo, the prophet, saying:
ASV In the eighth month, in the second year of Darius, came the word of Jehovah unto Zechariah the son of Berechiah, the son of Iddo, the prophet, saying,
DRA In the eighth month, in the second year of king Darius, the word of the Lord came to Zacharias the son of Barachias, the son of Addo, the prophet, saying:
YLT In the eighth month, in the second year of Darius, hath a word of Jehovah been unto Zechariah, son of Berechiah, son of Iddo, the prophet, saying:
Drby In the eighth month, in the second year of Darius, came the word of Jehovah unto Zechariah the prophet, the son of Berechiah, the son of Iddo, saying,
RV In the eighth month, in the second year of Darius, came the word of the LORD unto Zechariah the son of Berechiah, the son of Iddo, the prophet, saying,
Wbstr In the eighth month, in the second year of Darius, came the word of the LORD to Zechariah, the son of Barachiah, the son of Iddo the prophet, saying,
KJB-1769 In the eighth month, in the second year of Darius, came the word of the LORD unto Zechariah, the son of Berechiah, the son of Iddo the prophet, saying,
KJB-1611 ¶ In the eight moneth, in the seconde yeere of Darius, came the word of the LORD vnto Zechariah, the sonne of Barachiah, the sonne of Iddo the Prophet, saying,
(¶ In the eight month, in the second year of Darius, came the word of the LORD unto Zechariah, the son of Barachiah, the son of Iddo the Prophet, saying,)
Bshps In the eyght moneth of the seconde yere of king Darius, came the worde of the Lord vnto Zacharias the sonne of Barachias the sonne of Addo the prophete, saying:
(In the eyght month of the second year of king Darius, came the word of the Lord unto Zacharias the son of Barachias the son of Addo the prophet, saying:)
Gnva In the eight moneth of the second yeere of Darius, came the worde of the Lord vnto Zechariah the sonne of Berechiah, the sonne of Iddo, the Prophet, saying,
(In the eight month of the second year of Darius, came the word of the Lord unto Zechariah the son of Berechiah, the son of Iddo, the Prophet, saying, )
Cvdl In the eight moneth of the secode yeare of kinge Darius, came the worde of the LORDE vnto Zachary the sonne of Barachias, the sonne of Addo, the prophet, sayenge:
(In the eight month of the secode year of king Darius, came the word of the LORD unto Zachary the son of Barachias, the son of Addo, the prophet, sayenge:)
Wycl In the eiythe monethe, in the secounde yeer of Darius, the word of the Lord was maad to Sacarie, the sone of Barachie, the sone of Addo,
(In the eiythe month, in the second year of Darius, the word of the Lord was made to Sacarie, the son of Barachie, the son of Addo,)
Luth Im achten Monden des andern Jahrs des Königs Darius geschah dies Wort des HErr’s zu Sacharja dem Sohn Berechjas, des Sohns Iddos, dem Propheten, und sprach:
(Im achten moons the change Yahrs the kings Darius happened this/these Wort the LORD’s to Sacharja to_him son Berechjas, the sons Iddos, to_him Propheten, and spoke:)
ClVg In mense octavo, in anno secundo Darii regis, factum est verbum Domini ad Zachariam filium Barachiæ filii Addo prophetam, dicens:
(In a_month octavo, in anno secondly Darii king, done it_is the_word Master to Zachariam son Barachiæ children Addo prophetam, saying: )
1:1 This superscription, or introductory statement, classifies the book of Zechariah as an oracle, an authoritative message inspired by God. The prophet Zechariah was God’s emissary, designated to speak with God’s authority.
• King Darius’s reign (521–486 BC) was in the early years of the Persian Empire (539–331 BC).
Note 1 topic: translate-hebrewmonths
(Occurrence 0) In the eighth month
(Some words not found in UHB: in/on/at/with,month the,eighth in=year two of,Darius it_became word YHWH to/towards Zəkaryāh son_of Berechiah son_of ˊDdō the,prophet to=say )
This is the eighth month of the Hebrew calendar. It is during the last part of October and the first part of November on Western calendars. (See also: translate-ordinal)
Note 2 topic: translate-ordinal
(Occurrence 0) the second year of Darius’ reign
(Some words not found in UHB: in/on/at/with,month the,eighth in=year two of,Darius it_became word YHWH to/towards Zəkaryāh son_of Berechiah son_of ˊDdō the,prophet to=say )
“the second year of the reign of Darius the king” or “the second year since Darius became king”
(Occurrence 0) Yahweh
(Some words not found in UHB: in/on/at/with,month the,eighth in=year two of,Darius it_became word YHWH to/towards Zəkaryāh son_of Berechiah son_of ˊDdō the,prophet to=say )
This is the name of God that he revealed to his people in the Old Testament. See the translationWord page about Yahweh concerning how to translate this.
Note 3 topic: translate-names
(Occurrence 0) Berechiah … Iddo
(Some words not found in UHB: in/on/at/with,month the,eighth in=year two of,Darius it_became word YHWH to/towards Zəkaryāh son_of Berechiah son_of ˊDdō the,prophet to=say )
These are the names of men.
If you ask someone today what biblical prophets did, they will likely tell you that they divinely foretold of future events. While this was often the case, most prophets in the Bible focused as much on “forthtelling” God’s messages as they did on “foretelling” the future. That is, their primary role was to simply “forthtell” divinely acquired messages to leaders and groups of people, and at times that included foretelling of coming judgment, blessing, rescue, etc. Also, though plenty of prophets (sometimes called “seers” in Scripture) often spoke in confrontational or eccentric language that put them at odds with kings and religious leaders, the biblical writers also applied the term prophet to people who communicated God’s messages in ways that many readers today might not think of as prophecy, such as worship leaders appointed by David to “prophesy with lyres, harps, and cymbals” (1 Chronicles 25:1). Similarly, the books of Joshua, Judges, 1 & 2 Samuel, and 1 & 2 Kings are typically categorized as history by Christians, but in the Hebrew canon they belong to the category of Former Prophets. The Lord raised up prophets throughout all of biblical history, from the giving of the law under Moses to the revelation of the last days by the apostle John, and the kings of Israel and Judah often recognized and supported specific people as official prophets of the royal court and consulted them to find out God’s perspective about official matters. Following is a list of nearly everyone designated as prophet or seer in the Old Testament and the primary area of their ministry.
• Zechariah (796 B.C.) [2 Chronicles 24:20] => Jerusalem
• Jonah (780 B.C.) [2 Kings 14:25; Jonah 1:1] => Gath-hepher, Nineveh
• Hosea (770 B.C.) [Hosea 1:1] => Samaria?
• Amos (760 B.C.) [Amos 1:1] => Bethel
• Isaiah (730 B.C.) [2 Kings 19:2; 20:1; 2 Chronicles 26:22; 32:20, 32; Isaiah 1:1] => Jerusalem
• Micah (730 B.C.) [Jeremiah 26:18; Micah 1:1] => Moresheth
• Nahum (650 B.C.) [Nahum 1:1] => Elkosh (Capernaum?)
• Zephaniah (630 B.C.) [Zephaniah 1:1] => Jerusalem?
• Huldah (630 B.C.) [2 Kings 22:14] => Jerusalem
• Habakkuk (600 B.C.) [Habakkuk 1:1; 3:1] => Jerusalem?
• Ezekiel (592 B.C.) [Ezekiel 1:3] => Babylonia/Chebar River
• Uriah (600 B.C.) [Jeremiah 26:20] => Kiriath-jearim
• Jeremiah (587 B.C.) [2 Chronicles 36:12; Jeremiah 1:1; 19:14] => Jerusalem
• Obadiah (586 B.C.) [Obadiah 1:1] => Jerusalem
• Daniel (560 B.C.) [Daniel 7:1; Matthew 24:15] => Babylon
• Haggai (520 B.C.) [Ezra 5:1; Haggai 1:1] => Jerusalem
• Zechariah (520 B.C.) [Ezra 5:1; Zechariah 1:1] => Jerusalem
• Malachi (432 B.C.) [Malachi 1:1] => Jerusalem?