Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Sa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
1Sa 1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) There was a man named Elkanah from Ramatayim-Zofim who lived in the Efraimite hill country. (He was an Efraimite—the son of Yeroham, son of Elihu, son of Tohu, son of Zuf.)
OET-LV And_he/it_was a_man one from the_Ramatayim Tsōfīm/(Zophim) from_hill of_ʼEfrayim and_his/its_name [was]_ʼElqānāh the_son of_Yəroḩām/(Jeroham) the_son of_ʼElīhū the_son of_Toḩū the_son of_Tsūf/(Zuph) an_ʼEfrātī.
UHB וַיְהִי֩ אִ֨ישׁ אֶחָ֜ד מִן־הָרָמָתַ֛יִם צוֹפִ֖ים מֵהַ֣ר אֶפְרָ֑יִם וּשְׁמ֡וֹ אֶ֠לְקָנָה בֶּן־יְרֹחָ֧ם בֶּן־אֱלִיה֛וּא בֶּן־תֹּ֥חוּ בֶן־צ֖וּף אֶפְרָתִֽי׃ ‡
(vayəhī ʼiysh ʼeḩād min-hārāmātayim ʦōfim mēhar ʼefrāyim ūshəmō ʼelqānāh ben-yəroḩām ben-ʼₑlīhūʼ ben-toḩū ⱱen-ʦūf ʼefrātiy.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX ἌΝΘΡΩΠΟΣ ἦν ἐξ Ἀρμαθαὶμ Σιφὰ, ἐξ ὄρους Ἐφραὶμ, καὶ ὄνομα αὐτῷ Ἑλκανὰ υἱὸς Ἰερεμεὴλ υἱοῦ Ἡλιοὺ υἱοῦ Θοκὲ ἐν
(ANThRŌPOS aʸn ex Armathaim Sifa, ex orous Efraim, kai onoma autōi Helkana huios Ieremeaʸl huiou Haʸliou huiou Thoke en )
BrTr There was a man of Armathaim Sipha, of mount Ephraim, and his name was Helkana, a son of Jeremeel the son of Elias the son of Thoke, in Nasib Ephraim.
ULT Now there was one man from the Ramathaim, the Zuphites, from the hill country of Ephraim, and his name was Elkanah, the son of Jeroham, the son of Elihu, the son of Tohu, the son of Zuph, an Ephraimite.[fn]
Some modern versions have Ramathaim Zophim, but it is understood that Zophim really refers to the region in which the clan descended from Zuph resided.
UST There was a man named Elkanah, a descendant of Zuph, who lived in the city of Ramah in the hill country, where the people of the tribe of Ephraim lived. His father was Jeroham, his grandfather was Elihu, his great-grandfather was Tohu, and his great-great-grandfather was Zuph, who lived in the territory of Ephraim.
BSB § Now there was a man named Elkanah who was from Ramathaim-zophim [fn] in the hill country of Ephraim. He was the son of Jeroham, the son of Elihu,[fn] the son of Tohu, the son of Zuph, an Ephraimite.
1:1 Or from Ramathaim, a Zuphite; see LXX and 1 Chronicles 6:26 and 35.
1:1 Elihu is also called Eliab and Eliel; see 1 Chronicles 6:27 and 34.
OEB Now there was a certain man of Ramah, a Zuphite of the hill country of Ephraim, and his name was Elkanah the son of Jeroham, the son of Elihu, the son of Tohu, the son of Zuph, an Ephraimite.
WEBBE Now there was a certain man of Ramathaim Zophim, of the hill country of Ephraim, and his name was Elkanah, the son of Jeroham, the son of Elihu, the son of Tohu, the son of Zuph, an Ephraimite.
WMBB (Same as above)
NET There was a man from Ramathaim Zophim, from the hill country of Ephraim, whose name was Elkanah. He was the son of Jeroham, the son of Elihu, the son of Tohu, the son of Zuph, an Ephraimite.
LSV And there is a certain man of Ramathaim-Zophim, of the hill-country of Ephraim, and his name [is] Elkanah, son of Jeroham, son of Elihu, son of Tohu, son of Zuph, an Ephraimite,
FBV Once there was a man from Ramathaim-zophim in the hill country of Ephraim. His name was Elkanah, son of Jeroham, son of Elihu, son of Tohu, son of Zuph, from the tribe of Ephraim.
T4T There was a man named Elkanah who lived in Ramah town in the hilly area where the tribe of Ephraim lived. His father was Jeroham, his grandfather was Elihu, and his great-grandfather was Tohu. He belonged to the Zuph clan.
LEB There was a certain man from Ramathaim Zophim, from the hill country of Ephraim, whose name was Elkanah the son of Jeroham, the son of Elihu, the son of Tohu, the son of Zuph, an Ephraimite.[fn]
1:1 Or “Ephrathite”
BBE Now there was a certain man of Ramathaim, a Zuphite of the hill-country of Ephraim, named Elkanah; he was the son of Jeroham, the son of Elihu, the son of Tohu, the son of Zuph, an Ephraimite:
Moff No Moff 1SA book available
JPS NOW THERE was a certain man of Ramathaim-zophim, of the hill-country of Ephraim, and his name was Elkanah, the son of Jeroham, the son of Elihu, the son of Tohu, the son of Zuph, an Ephraimite.
ASV Now there was a certain man of Ramathaim-zophim, of the hill-country of Ephraim, and his name was Elkanah, the son of Jeroham, the son of Elihu, the son of Tohu, the son of Zuph, an Ephraimite:
DRA There was a man of Ramathaimsophim, of mount Ephraim, and his name was Elcana, the son of Jeroham, the son of Eliu, the son of Thohu, the son of Suph, an Ephraimite:
YLT And there is a certain man of Ramathaim-Zophim, of the hill-country of Ephraim, and his name [is] Elkanah, son of Jeroham, son of Elihu, son of Tohu, son of Zuph, and Ephrathite,
Drby And there was a certain man of Ramathaim-zophim, of mount Ephraim, and his name was Elkanah, the son of Jeroham, the son of Elihu, the son of Tohu, the son of Zuph, an Ephrathite.
RV Now there was a certain man of Ramathaim-zophim, of the hill country of Ephraim, and his name was Elkanah, the son of Jeroham, the son of Elihu, the son of Tohu, the son of Zuph, an Ephraimite:
Wbstr Now there was a certain man of Ramathaim-zophim, of mount Ephraim, and his name was Elkanah, the son of Jeroham, the son of Elihu, the son of Tohu, the son of Zuph, an Ephrathite:
KJB-1769 Now there was a certain man of Ramathaim-zophim, of mount Ephraim, and his name was Elkanah, the son of Jeroham, the son of Elihu, the son of Tohu, the son of Zuph, an Ephrathite:
KJB-1611 ¶ Now there was a certaine man of Ramathaim Zophim, of mount Ephraim, & his name was Elkanah, the sonne of Ieroham, the sonne of Elihu, the sonne of Tohu, the sonne of Zuph, an Ephrathite;
(¶ Now there was a certain man of Ramathaim Zophim, of mount Ephraim, and his name was Elkanah, the son of Yeroham, the son of Elihu, the son of Tohu, the son of Zuph, an Ephrathite;)
Bshps There was a man of one of the two Ramathaim Zophim, of mout Ephraim, named Elkana, the sonne of Ieroham, the sonne of Elihu, the sonne of Thohu, the sonne of Zuph, an Ephrathite:
(There was a man of one of the two Ramathaim Zophim, of mout Ephraim, named Elkana, the son of Yeroham, the son of Elihu, the son of Thohu, the son of Zuph, an Ephrathite:)
Gnva There was a man of one of the two Ramathaim Zophim, of mount Ephraim, whose name was Elkanah the sonne of Ieroham, the sonne of Elihu, the sonne of Tohu, the sonne of Zuph, an Ephrathite:
(There was a man of one of the two Ramathaim Zophim, of mount Ephraim, whose name was Elkanah the son of Yeroham, the son of Elihu, the son of Tohu, the son of Zuph, an Ephrathite: )
Cvdl There was a man of Ramathaim Sophim of mount Ephraim, whose name was Elcana ye sonne of Ieroham, ye sonne of Elihu, ye sonne of Tohu, ye sonne of Zuph, yt was an Ephrate.
(There was a man of Ramathaim Sophim of mount Ephraim, whose name was Elcana ye/you_all son of Yeroham, ye/you_all son of Elihu, ye/you_all son of Tohu, ye/you_all son of Zuph, it was an Ephrate.)
Wycl `A man was of `Ramathym of Sophym, of the hil of Effraym, and his name was Elchana, the sone of Jeroboam, sone of Elyud, sone of Thau, sone of Suph, of Effraym.
(`A man was of `Ramathym of Sophym, of the hill of Ephraim, and his name was Elchana, the son of Yeroboam, son of Elyud, son of Thau, son of Suph, of Ephraim.)
Luth Es war ein Mann von Ramathaim-Zophim, vom Gebirge Ephraim, der hieß Elkana, ein Sohn Jerohams, des Sohns Elihus, des Sohns Thohus, des Sohns Zuphs, welcher von Ephrath war.
(It what/which a man from Ramathaim-Zophim, from_the mountains Ephraim, the/of_the was_called Elkana, a son Yerohams, the sons Elihus, the sons Thohus, the sons Zuphs, which from Ephrath was.)
ClVg Fuit vir unus de Ramathaimsophim, de monte Ephraim, et nomen ejus Elcana, filius Jeroham, filii Eliu, filii Thohu, filii Suph, Ephrathæus:[fn]
(Fuit man unus about Ramathaimsophim, about mountain Ephraim, and nomen his Elcana, son Yeroham, children Eliu, children Thohu, children Suph, Ephrathæus: )
1.1 Ramathaim Sophim, de monte, etc. ORIG., hom. de Elcana. Sive Armathaim, quod in aliis codicibus habetur, etc., usque ad in quo nobilitas omnium virtutum fructificare dignoscitur. ID. Hic habuit duas uxores, etc., usque ad hanc sobolem ex imitatione Annæ sicut et ipsa oremus. RAB., in lib. Reg. Prius historicæ prophetiæ generatio dicenda, etc., usque ad cum soror ejus gauderet numerositate prolis. HIERON., lib. de Nom. Heb. Elcana allegorice possessio Dei qui est filius Dei, dicens: Dominus possedit me: qui bene vir unus, non numero, sed quia nunquam mutatur, nec a se aliter efficitur Deus. Armathaim Sophim excelsa vel specula, hæc est superna Jerusalem; de qua veniens, speculationem docuit, et morte sua possidere fecit. Jeroham, misericors. Eliu, Deus meus. Thohu, signatus. Suph, effundens, quia per misericordiam ad nos veniens signatus in passione ait: Deus meus, Deus meus Matth. 27., ubi semetipsum exinaniens effudit, unde: Unguentum effusum nomen tuum Cant. 1., effusum a suis invisibilibus ad nostra visibilia. Ephrathæus, frugifer, quia donis Spiritus sancti abundat. Ephrathæus ab Ephrata uxore Caleb, vel Ephrata civitate, quæ post dicta est Bethlehem, vel ab Ephraim ut nonnulli aiunt, quia fuit a de Ramatha civitate Ephraim, quæ sita est in monte Sophim, qui mons est in tribu Ephraim GREG., in lib. Reg. Phenenna est synagoga, quæ secunda primum filios Deo per legem generabat, sed jam propter infidelitatem infecunda manet. Anna sterilis Ecclesia gentium quæ olim sterilis a prole spirituali, nunc gratia Christi redempta. Anna enim, quæ interpretatur gratia, Deo filios per baptisma et Spiritum sanctum gignit. Silo. Est in nonagesimo milliario Neapoleos in regione Athabitana.
1.1 Ramathaim Sophim, about monte, etc. ORIG., hom. about Elcana. Sive Armathaim, that in aliis codicibus habetur, etc., until to in quo nobilitas omnium virtutum fructificare dignoscitur. ID. Hic habuit duas uxores, etc., until to hanc sobolem from imitatione Annæ like and herself oremus. RAB., in lib. Reg. Prius historicæ prophetiæ generatio dicenda, etc., until to when/with soror his gauderet numerositate prolis. HIERON., lib. about Nom. Heb. Elcana allegorice possessio of_God who it_is son of_God, saying: Master possedit me: who bene man unus, not/no numero, but because nunquam mutatur, but_not from se aliter efficitur God. Armathaim Sophim excelsa or specula, these_things it_is superna Yerusalem; about which veniens, speculationem docuit, and morte his_own possidere fecit. Yeroham, misericors. Eliu, God meus. Thohu, signatus. Suph, effundens, because through misericordiam to we veniens signatus in passione he_said: God mine, God meus Matth. 27., where semetipsum exinaniens effudit, unde: Unguentum effusum nomen tuum Cant. 1., effusum from to_his_own invisibilibus to nostra visibilia. Ephrathæus, frugifer, because donis Spiritus sancti abundat. Ephrathæus away Ephrata uxore Caleb, or Ephrata civitate, which after dicta it_is Bethlehem, or away Ephraim as nonnulli aiunt, because fuit from about Ramatha civitate Ephraim, which sita it_is in mountain Sophim, who mons it_is in tribu Ephraim GREG., in lib. Reg. Phenenna it_is synagoga, which secunda primum filios Deo through legem generabat, but yam propter infidelitatem infecunda manet. Anna sterilis Ecclesia gentium which olim sterilis from prole spirituali, now gratia of_Christ redempta. Anna because, which interpretatur gratia, Deo filios through baptisma and Spiritum holy gignit. Silo. Est in nonagesimo milliario Neapoleos in regione Athabitana.
1:1 Elkanah was a Levite (1 Chr 6:22-27). After the conquest of the Promised Land, the Levites were given towns in the territories of the other Israelite tribes, including Ephraim (Josh 21:20).
• Elkanah’s hometown was Ramah (1 Sam 2:11). This location should not be confused with the Ramah in the tribal area of Benjamin (see Josh 18:25; Judg 19:13; Matt 2:18).
• The region of Zuph was named after one of Elkanah’s ancestors, a Levite of the clan of Kohath (1 Chr 6:35). Saul first met Samuel in Zuph while searching for his father’s donkeys (1 Sam 9:5).
• Elkanah’s lengthy genealogy suggests he was socially prominent.
Note 1 topic: translate-names
הָרָמָתַ֛יִם
the=Ramatayim
This is the name of a small village possibly located eight kilometers northwest of Jerusalem.
Note 2 topic: translate-names
צוֹפִ֖ים
Tsofim
The phrase the Zuphites refers to the people group that descended from Zuph.
Note 3 topic: translate-names
אֶפְרָ֑יִם
Efrayim
Here, Ephraim refers to the land that was allotted to the people belonging to the Israelite tribe of Ephraim (See: Joshua 16:1–9).
Note 4 topic: translate-names
אֶ֠לְקָנָה & יְרֹחָ֧ם & אֱלִיה֛וּא & תֹּ֥חוּ & צ֖וּף
ʼElqānāh & Yeroham & ʼElīhū & Toḩū & Tsuf
These are the names of men.
Note 5 topic: translate-names
אֶפְרָתִֽי
(an)_Efrati
Here, Ephraimite refers to anyone living in the territory of Ephraim.