Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Joel 1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV The_word of_YHWH which it_came to Yōʼēl the_son of_Pethuel.
UHB דְּבַר־יְהוָה֙ אֲשֶׁ֣ר הָיָ֔ה אֶל־יוֹאֵ֖ל בֶּן־פְּתוּאֵֽל׃ ‡
(dəⱱar-yhwh ʼₐsher hāyāh ʼel-yōʼēl ben-pətūʼēl.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT This is the word of Yahweh that came to Joel son of Pethuel.
UST I am Joel son of Pethuel. This is a message that Yahweh gave to me.
BSB § This is the word of the LORD that came to Joel son of Pethuel:
OEB The Lord’s message that came to Joel, son of Pethuel.
WEB Yahweh’s[fn] word that came to Joel, the son of Pethuel.
1:1 “Yahweh” is God’s proper Name, sometimes rendered “LORD” (all caps) in other translations.
WMB The LORD’s[fn] word that came to Joel, the son of Pethuel.
1:1 When rendered in ALL CAPITAL LETTERS, “LORD” or “GOD” is the translation of God’s Proper Name.
NET This is the Lord’s message that was given
⇔ to Joel the son of Pethuel:
LSV A word of YHWH that has been to Joel, son of Pethuel:
FBV The Lord sent a message through Joel, son of Pethuel.
T4T I am Joel, the son of Pethuel. This is a message that Yahweh gave to me.
LEB The word of Yahweh that came to Joel son of Pethuel.
¶
BBE The word of the Lord which came to Joel, the son of Pethuel.
Moff No Moff JOEL book available
JPS THE WORD of the LORD that came to Joel the son of Pethuel.
ASV The word of Jehovah that came to Joel the son of Pethuel.
DRA The word of the Lord that came to Joel the son of Phatuel.
YLT A word of Jehovah that hath been unto Joel, son of Pethuel:
Drby The word of Jehovah that came to Joel the son of Pethuel.
RV The word of the LORD that came to Joel the son of Pethuel.
Wbstr The word of the LORD that came to Joel the son of Pethuel.
KJB-1769 The word of the LORD that came to Joel the son of Pethuel.
KJB-1611 ¶ The word of the LORD that came to Ioel the sonne of Pethuel.
(Modernised spelling is same as used by KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps The worde of the Lorde that came to Ioel the sonne of Pethuel.
(The word of the Lord that came to Yoel the son of Pethuel.)
Gnva The worde of the Lord that came to Ioel the sonne of Pethuel.
(The word of the Lord that came to Yoel the son of Pethuel.)
Cvdl This is the worde of the LORDE, that came vnto Ioel the sonne of Phatuel:
(This is the word of the LORD, that came unto Yoel the son of Phatuel:)
Wyc The word of the Lord is this, that was maad to Joel, the sone of Phatuel.
(The word of the Lord is this, that was made to Yoel, the son of Phatuel.)
Luth Dies ist das Wort des HErr’s, das geschehen ist zu Joel, dem Sohn Pethuels:
(This/These is the Wort the LORD’s, the geschehen is to Yoel, to_him son Pethuels:)
ClVg Verbum Domini, quod factum est ad Joël, filium Phatuel.
(Verbum Master, that factum it_is to Yoël, filium Phatuel.)
BrTr The word of the Lord which came to Joel the son of Bathuel.
BrLXX ΛΟΓΟΣ Κυρίου ὃς ἐγενήθη πρὸς Ἰωὴλ τὸν τοῦ Βαθουήλ.
(LOGOS Kuriou hos egenaʸthaʸ pros Yōaʸl ton tou Bathouaʸl.)
1:1–2:17 Joel describes the devastating locust plague that afflicted Judah and Jerusalem.
1:1 TheThe word of the Lord gave this message (literally The word of the Lord came): The Lord, not the human prophet, was the ultimate source of these words.
• The name Joel means “the Lord [Yahweh] is God.” Joel’s father, Pethuel, is unknown apart from this verse.
Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism
God speaks through Joel to the people of Israel using poetry.
Note 2 topic: figures-of-speech / idiom
דְּבַר־יְהוָה֙ אֲשֶׁ֣ר הָיָ֔ה אֶל־יוֹאֵ֖ל
word/matter_of YHWH which/who it_became to/towards Yō\sup_ʼēl
This idiom is used to announce that God gave messages to Joel. Alternate translation: “the message Yahweh gave to Joel” or “the message Yahweh spoke to Joel”
יְהוָה֙
YHWH
This is the name of God that he revealed to his people in the Old Testament. See the translationWord page about Yahweh concerning how to translate this.
Note 3 topic: translate-names
פְּתוּאֵֽל
Pethuel
Joel’s father
If you ask someone today what biblical prophets did, they will likely tell you that they divinely foretold of future events. While this was often the case, most prophets in the Bible focused as much on “forthtelling” God’s messages as they did on “foretelling” the future. That is, their primary role was to simply “forthtell” divinely acquired messages to leaders and groups of people, and at times that included foretelling of coming judgment, blessing, rescue, etc. Also, though plenty of prophets (sometimes called “seers” in Scripture) often spoke in confrontational or eccentric language that put them at odds with kings and religious leaders, the biblical writers also applied the term prophet to people who communicated God’s messages in ways that many readers today might not think of as prophecy, such as worship leaders appointed by David to “prophesy with lyres, harps, and cymbals” (1 Chronicles 25:1). Similarly, the books of Joshua, Judges, 1 & 2 Samuel, and 1 & 2 Kings are typically categorized as history by Christians, but in the Hebrew canon they belong to the category of Former Prophets. The Lord raised up prophets throughout all of biblical history, from the giving of the law under Moses to the revelation of the last days by the apostle John, and the kings of Israel and Judah often recognized and supported specific people as official prophets of the royal court and consulted them to find out God’s perspective about official matters. Following is a list of nearly everyone designated as prophet or seer in the Old Testament and the primary area of their ministry.
• Deborah (1216 B.C.) [Judges 4:4] => Baal-tamar?
• Samuel (1070 B.C.) [1 Samuel 3:20; 1 Chronicles 29:29; 2 Chronicles 35:18] => Ramah
• Gad (1018 B.C.) [2 Samuel 24:11; 1 Chronicles 21:9; 29:29; 2 Chronicles 29:25] => Masada?
• Nathan (1000 B.C.) [2 Samuel 12:1; 1 Chronicles 29:29; 2 Chronicles 29:25] => Jerusalem
• Asaph (1000 B.C.) [2 Chronicles 29:30] => Jerusalem
• Ahijah (935 B.C.) [1 Kings 11:29; 2 Chronicles 9:29] => Jerusalem
• Shemaiah (930 B.C.) [2 Chronicles 12:2-15] => Jerusalem
• Iddo (913 B.C.) [2 Chronicles 9:29; 12:15; 13:22] => Jerusalem
• Jehu son of Hanani (890 B.C.) [1 Kings 16:1-7; 2 Chronicles 19:2] => Samaria?
• Azariah (890 B.C.) [2 Chronicles 15:1-8] => Jerusalem
• Elijah (860 B.C.) [1 Kings 18:36] => Samaria
• Micaiah (853 B.C.) [1 Kings 22:8-23; 2 Chronicles 18:7-22] => Samaria
• Jahaziel (853 B.C.) [2 Chronicles 20:14] => Jerusalem
• Eliezer (853 B.C.) [2 Chronicles 20:37] => Mareshah
• Elisha (850 B.C.) [1 Kings 19:16; 2 Kings 2:15] => Samaria
• Joel (835 B.C.) [Joel 1:1] => Jerusalem