Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Mic Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7
Mic 1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV The_word of_YHWH which it_came to Mīkāh the_Moresheth in/on/at/with_days of_Yōtām/(Jotham) ʼĀḩāzz Ḩizqiyyāh the_kings of_Yəhūdāh/(Judah) which he_saw on Shomrōn and_Yərūshālayim/(Jerusalem).
UHB דְּבַר־יְהוָ֣ה ׀ אֲשֶׁ֣ר הָיָ֗ה אֶל־מִיכָה֙ הַמֹּ֣רַשְׁתִּ֔י בִּימֵ֥י יוֹתָ֛ם אָחָ֥ז יְחִזְקִיָּ֖ה מַלְכֵ֣י יְהוּדָ֑ה אֲשֶׁר־חָזָ֥ה עַל־שֹׁמְר֖וֹן וִירֽוּשָׁלִָֽם׃ ‡
(dəⱱar-yhwh ʼₐsher hāyāh ʼel-mīkāh hammorashtiy biymēy yōtām ʼāḩāz yəḩizqiyyāh malkēy yəhūdāh ʼₐsher-ḩāzāh ˊal-shomrōn viyrūshālāim.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX ΚΑΙ ἐγένετο λόγος Κυρίου πρὸς Μιχαίαν τὸν τοῦ Μωρασθεὶ, ἐν ἡμέραις Ἰωάθαμ, καὶ Ἄχαζ, καὶ Ἐζεκίου βασιλέων Ἰούδα, ὑπὲρ ὧν εἶδε περὶ Σαμαρείας καὶ περὶ Ἱερουσαλήμ.
(KAI egeneto logos Kuriou pros Miⱪaian ton tou Mōrasthei, en haʸmerais Yōatham, kai Aⱪaz, kai Ezekiou basileōn Youda, huper hōn eide peri Samareias kai peri Hierousalaʸm. )
BrTr And the word of the Lord came to Michæas the son of Morasthi, in the days of Joatham, and Achaz, and Ezekias, kings of Juda, concerning what he saw regarding Samaria and Jerusalem.
ULT This is the word of Yahweh that came to Micah the Morashtite in the days of Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah, which he saw concerning Samaria and Jerusalem.
UST Yahweh gave Micah, who was from Moresheth in Judah, these messages in visions about Samaria and Jerusalem during the time when Jotham, and then Ahaz, and then Hezekiah were the kings of Judah.
BSB § This is the word of the LORD that came to Micah the Moreshite in the days of Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah—what he saw regarding Samaria and Jerusalem:
OEB The Lord’s message which came to Micah of Morsheth in the reigns of Jotham, Ahaz and Hezekiah, kings of Judah. The visions he saw about Samaria and Jerusalem.
WEBBE The LORD’s[fn] word that came to Micah of Morasheth in the days of Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah, which he saw concerning Samaria and Jerusalem.
1:1 When rendered in ALL CAPITAL LETTERS, “LORD” or “GOD” is the translation of God’s Proper Name (Hebrew “יהוה”, usually pronounced Yahweh).
WMBB The LORD’s[fn] word that came to Micah of Morasheth in the days of Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah, which he saw concerning Samaria and Jerusalem.
1:1 When rendered in ALL CAPITAL LETTERS, “LORD” or “GOD” is the translation of God’s Proper Name.
NET This is the prophetic message that the Lord gave to Micah of Moresheth. He delivered this message during the reigns of Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah. The prophecies pertain to Samaria
LSV A word of YHWH that has been to Micah the Morashite in the days of Jotham, Ahaz, Hezekiah, kings of Judah, that he has seen concerning Samaria and Jerusalem:
FBV Here is the message that the Lord gave to Micah of Moresheth at the time when Jotham, Ahaz, and Hezekiah were kings of Judah. This is what he saw concerning Samaria and Jerusalem.
T4T I am Micah. I am from the town of Moresheth in Judah. Yahweh gave me these messages in visions about Samaria and Jerusalem during the time when Jotham, and then Ahaz, and then Hezekiah, were the kings of Judah.
LEB The word of Yahweh that came to Micah the Morashtite in the days of Jotham, Ahaz, and Hezekiah, the kings of Judah, that he saw concerning Samaria and Jerusalem:
BBE The word of the Lord which came to Micah the Morashtite, in the days of Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah: his vision about Samaria and Jerusalem.
Moff No Moff MIC book available
JPS THE WORD of the LORD that came to Micah the Morashtite in the days of Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah, which he saw concerning Samaria and Jerusalem.
ASV The word of Jehovah that came to Micah the Morashtite in the days of Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah, which he saw concerning Samaria and Jerusalem.
DRA The word of the Lord that came to Micheas the Morasthite, in the days of Joathan, Achaz, and Ezechias, kings of Juda: which he saw concerning Samaria and Jerusalem.
YLT A word of Jehovah that hath been unto Micah the Morashite in the days of Jotham, Ahaz, Hezekiah, kings of Judah, that he hath seen concerning Samaria and Jerusalem:
Drby The word of Jehovah that came to Micah the Morasthite in the days of Jotham, Ahaz, [and] Hezekiah, kings of Judah, which he saw concerning Samaria and Jerusalem.
RV The word of the LORD that came to Micah the Morashtite in the days of Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah, which he saw concerning Samaria and Jerusalem.
Wbstr The word of the LORD that came to Micah the Morasthite in the days of Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah, which he saw concerning Samaria and Jerusalem.
KJB-1769 The word of the LORD that came to Micah the Morasthite in the days of Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah, which he saw concerning Samaria and Jerusalem.
(The word of the LORD that came to Micah the Morasthite in the days of Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Yudah, which he saw concerning Samaria and Yerusalem. )
KJB-1611 ¶ The word of the LORD that came to Micah the Morasthite in the dayes of Iotham, Ahaz, and Hezekiah Kings of Iudah, which hee saw concerning Samaria and Ierusalem.
(¶ The word of the LORD that came to Micah the Morasthite in the days of Yotham, Ahaz, and Hezekiah Kings of Yudah, which he saw concerning Samaria and Yerusalem.)
Bshps The worde of the Lorde came vnto Micheas the Morasthite, in the dayes of Iotham, Ahas, & Hezekiah, kinges of Iuda, which he sawe concerning Samaria and Hierusalem.
(The word of the Lord came unto Micheas the Morasthite, in the days of Yotham, Ahas, and Hezekiah, kings of Yudah, which he saw concerning Samaria and Yerusalem.)
Gnva The word of the Lord, that came vnto Micah the Morashite in the dayes of Iotham, Ahaz, and Hezekiah Kings of Iudah, which he sawe concerning Samaria, and Ierusalem.
(The word of the Lord, that came unto Micah the Morashite in the days of Yotham, Ahaz, and Hezekiah Kings of Yudah, which he saw concerning Samaria, and Yerusalem. )
Cvdl This is the worde of the LORDE, that came vnto Micheas the Morastite, in the dayes of Ioathan, Achas and Ezechias kiges of Iuda: which was shewed him vpon Samaria and Ierusalem.
(This is the word of the LORD, that came unto Micheas the Morastite, in the days of Yoathan, Achas and Ezechias kiges of Yudah: which was showed him upon Samaria and Yerusalem.)
Wyc The word of the Lord, which was maad to `Mychee of Morasti, in the daies of Joathan, Achas, Ezechie, kyngis of Juda; which word he sai on Samarie, and Jerusalem.
(The word of the Lord, which was made to `Mychee of Morasti, in the days of Yoathan, Achas, Ezechie, kings of Yudah; which word he saw on Samarie, and Yerusalem.)
Luth Dies ist das Wort des HErr’s, welches geschah zu Micha von Maresa zur Zeit Jothams, Ahas, Jehiskias, der Könige Judas, das er gesehen hat über Samaria, und Jerusalem.
(This/These is the Wort the LORD’s, which happened to Micha from Maresa to time Yothams, Ahas, Yehiskias, the/of_the kings/king Yudas, the he seen has above Samaria, and Yerusalem.)
ClVg Verbum Domini, quod factum est ad Michæam Morasthiten, in diebus Joathan, Achaz, et Ezechiæ, regum Juda, quod vidit super Samariam et Jerusalem.
(Verbum Master, that done it_is to Michæam Morasthiten, in days Yoathan, Achaz, and Ezechiæ, of_kings Yuda, that he_saw over Samariam and Yerusalem. )
1:1 Micah is presumably a short form of Micaiah, which means “Who is like the Lord?”
• Moresheth was a fortress city located a short distance southeast of Gath in the low-lying hills of southwestern Judah.
• Jotham, Ahaz, and Hezekiah (see Micah Book Introduction, “Setting”): The reigns of these three kings covered about 65 years total (about 750–686 BC).
• God’s message came to Micah in visions.
• Samaria and Jerusalem were the capitals of northern Israel and Judah. Sometimes these city names refer to their entire countries.
Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism
God speaks through Micah to the people of Israel using poetry.
Note 2 topic: figures-of-speech / idiom
(Occurrence 0) the word of Yahweh that came
(Some words not found in UHB: word/matter_of YHWH which/who it_became to/towards Mīkāh the,Moresheth in/on/at/with,days Yōtām/(Jotham) ʼĀḩāzz Ḩizqiyyāh kings Yehuda which/who saw on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Shomrōn and,Jerusalem )
This idiom is used to explain that a God gave a message to someone. Alternate translation: “the message that Yahweh spoke”
(Occurrence 0) Yahweh
(Some words not found in UHB: word/matter_of YHWH which/who it_became to/towards Mīkāh the,Moresheth in/on/at/with,days Yōtām/(Jotham) ʼĀḩāzz Ḩizqiyyāh kings Yehuda which/who saw on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Shomrōn and,Jerusalem )
This is the name of God that he revealed to his people in the Old Testament. See the translationWord page about Yahweh concerning how to translate this.
Note 3 topic: translate-names
(Occurrence 0) the Morashtite
(Some words not found in UHB: word/matter_of YHWH which/who it_became to/towards Mīkāh the,Moresheth in/on/at/with,days Yōtām/(Jotham) ʼĀḩāzz Ḩizqiyyāh kings Yehuda which/who saw on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Shomrōn and,Jerusalem )
This means he is from Moresheth which is a town in Judah.
(Occurrence 0) in the days of Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah
(Some words not found in UHB: word/matter_of YHWH which/who it_became to/towards Mīkāh the,Moresheth in/on/at/with,days Yōtām/(Jotham) ʼĀḩāzz Ḩizqiyyāh kings Yehuda which/who saw on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Shomrōn and,Jerusalem )
Alternate translation: “when Jotham, Ahaz, and Hezekiah were kings of Judah”
(Occurrence 0) which he saw
(Some words not found in UHB: word/matter_of YHWH which/who it_became to/towards Mīkāh the,Moresheth in/on/at/with,days Yōtām/(Jotham) ʼĀḩāzz Ḩizqiyyāh kings Yehuda which/who saw on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Shomrōn and,Jerusalem )
Alternate translation: “which he heard in a vision”
If you ask someone today what biblical prophets did, they will likely tell you that they divinely foretold of future events. While this was often the case, most prophets in the Bible focused as much on “forthtelling” God’s messages as they did on “foretelling” the future. That is, their primary role was to simply “forthtell” divinely acquired messages to leaders and groups of people, and at times that included foretelling of coming judgment, blessing, rescue, etc. Also, though plenty of prophets (sometimes called “seers” in Scripture) often spoke in confrontational or eccentric language that put them at odds with kings and religious leaders, the biblical writers also applied the term prophet to people who communicated God’s messages in ways that many readers today might not think of as prophecy, such as worship leaders appointed by David to “prophesy with lyres, harps, and cymbals” (1 Chronicles 25:1). Similarly, the books of Joshua, Judges, 1 & 2 Samuel, and 1 & 2 Kings are typically categorized as history by Christians, but in the Hebrew canon they belong to the category of Former Prophets. The Lord raised up prophets throughout all of biblical history, from the giving of the law under Moses to the revelation of the last days by the apostle John, and the kings of Israel and Judah often recognized and supported specific people as official prophets of the royal court and consulted them to find out God’s perspective about official matters. Following is a list of nearly everyone designated as prophet or seer in the Old Testament and the primary area of their ministry.
• Zechariah (796 B.C.) [2 Chronicles 24:20] => Jerusalem
• Jonah (780 B.C.) [2 Kings 14:25; Jonah 1:1] => Gath-hepher, Nineveh
• Hosea (770 B.C.) [Hosea 1:1] => Samaria?
• Amos (760 B.C.) [Amos 1:1] => Bethel
• Isaiah (730 B.C.) [2 Kings 19:2; 20:1; 2 Chronicles 26:22; 32:20, 32; Isaiah 1:1] => Jerusalem
• Micah (730 B.C.) [Jeremiah 26:18; Micah 1:1] => Moresheth
• Nahum (650 B.C.) [Nahum 1:1] => Elkosh (Capernaum?)
• Zephaniah (630 B.C.) [Zephaniah 1:1] => Jerusalem?
• Huldah (630 B.C.) [2 Kings 22:14] => Jerusalem
• Habakkuk (600 B.C.) [Habakkuk 1:1; 3:1] => Jerusalem?
• Ezekiel (592 B.C.) [Ezekiel 1:3] => Babylonia/Chebar River
• Uriah (600 B.C.) [Jeremiah 26:20] => Kiriath-jearim
• Jeremiah (587 B.C.) [2 Chronicles 36:12; Jeremiah 1:1; 19:14] => Jerusalem
• Obadiah (586 B.C.) [Obadiah 1:1] => Jerusalem
• Daniel (560 B.C.) [Daniel 7:1; Matthew 24:15] => Babylon
• Haggai (520 B.C.) [Ezra 5:1; Haggai 1:1] => Jerusalem
• Zechariah (520 B.C.) [Ezra 5:1; Zechariah 1:1] => Jerusalem
• Malachi (432 B.C.) [Malachi 1:1] => Jerusalem?