Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOB1 MAC2 MACYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Lje IntroC1

Lje 1 V1V4V7V10V13V16V19V22V25V28V31V34V37V40V43V46V49V52V55V58V61V64V67V70V73

Parallel LJE 1:9

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Lje 1:9 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET-RVNo OET-RV LJE book available

BrLXXΚαὶ ὥσπερ παρθένῳ φιλοκόσμῳ λαμβάνοντες χρυσίον, κατασκευάζουσι στεφάνους ἐπὶ τὰς κεφαλὰς τῶν θεῶν αὐτῶν.
   (Kai hōsper parthenōi filokosmōi lambanontes ⱪrusion, kataskeuazousi stefanous epi tas kefalas tōn theōn autōn. )

BrTrAnd taking gold, as it were for a virgin that loveth to go gay, they make crowns for the heads of their gods.


WEBBENo WEBBE LJE book available

DRANo DRA LJE book available

RVNo RV LJE book available

KJB-1769No KJB-1769 LJE book available

KJB-1611And taking golde, as it were for a virgine that loues to go gay, they make crownes for the heads of their gods.
   (And taking gold, as it were for a virgin that loves to go gay, they make crowns for the heads of their gods.)

WyclCertis the goddis of hem han goldun corouns on her heedis; wherfor prestis withdrawen fro tho goddis gold and siluer, and spenden it in hem silf.
   (Certis the gods of them have golden crowns on her heads; wherefore priests withdrawn from those gods gold and silver, and spenden it in himself.)

BI Lje 1:9 ©