Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
JOB 18:21 עַוָּל (ˊaūāl) Ncmsa contextual word gloss=‘an_unjust_person’ word gloss=‘ungodly’ OSHB JOB 18:21 word 4
OET-LV: 21 Surely these are_the_dwelling_places_of an_unjust_person and_this is_the_place_of one_who_not he_knows god. (JOB_18:21)
OET-RV: 21 That’s certainly how the homes of wicked people end up,
⇔ ≈ and that’s the place for people who don’t know God. (JOB 18:21)
JOB 27:7 כְ,עַוָּל (kə, ˊaūāl) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘like, an_unjust_person’ morpheme glosses=‘like, unjust’ OSHB JOB 27:7 word 5
OET-LV: 7 May_he_be like_a_wicked_person enemy_of_my and_one_of_who_raises_himself_against_me like_an_unjust_person. (JOB_27:7)
OET-RV: ⇔ 7 May my enemies get the same reward as wicked people,
⇔ ≈ and may my opponents receive the same as unjust people. (JOB 27:7)
JOB 29:17 עַוָּל (ˊaūāl) Ncmsa contextual word gloss=‘[the]_unjust_person’ word gloss=‘wicked’ OSHB JOB 29:17 word 3
OET-LV: 17 And_I_broke the_fangs_of the_unjust_person and_from_his_of_teeth I_threw the_prey. (JOB_29:17)
OET-RV: 17 I broke the jaws of unjust people,
⇔ so they had to drop their prey from their teeth. (JOB 29:17)
JOB 31:3 לְ,עַוָּל (lə, ˊaūāl) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘[belong]_to, an_unjust_person’ morpheme glosses=‘for, unjust’ OSHB JOB 31:3 word 3
OET-LV: 3 Not does_calamity belong_to_an_unjust_person and_misfortune to_those_who_do_of (of)_wickedness. (JOB_31:3)
OET-RV: 3 Isn’t calamity intended for the disobedient,
⇔ ≈ and disaster for those who do evil? (JOB 31:3)
ZEP 3:5 עַוָּל (ˊaūāl) Ncmsa contextual word gloss=‘an_unjust_person’ word gloss=‘unjust’ OSHB ZEP 3:5 word 16
OET-LV: 5 YHWH is_righteous in_its_of_midst not he_does injustice in_morning in_morning judgement_of_his he_gives to_the_light not he_is_missing and_not an_unjust_person is_knowing shame. (ZEP_3:5)
OET-RV: 5 Yahweh behaves fairly in her midst.
⇔ ≈ He doesn’t do anything that’s wrong.
⇔ He makes fair and just judgements every morning.
⇔ At every dawn, he’s present there,
⇔ and yet those who are disobedient have no shame. (ZEP 3:5)
It's possible that some of these might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.
PSA 71:4 מְעַוֵּל (məˊaūēl) Vprmsa contextual word gloss=‘[one_who]_acts_unjustly’ word gloss=‘unjust’ OSHB PSA 71:4 word 6
OET-LV: 4 My_god_of_Oh deliver_me from_the_hand_of the_wicked from_the_palm_of one_who_acts_unjustly and_one_who_is_ruthless. (PSA_71:4)
OET-RV: 4 Rescue me, my god, out of the control of wicked people—
⇔ ≈ out of the grasp of the unrighteous and cruel (PSA 71:4)
ISA 26:10 יְעַוֵּל (yəˊaūēl) Vpi3ms contextual word gloss=‘he_acts_unjustly’ word gloss=‘acts_unjustly’ OSHB ISA 26:10 word 8
OET-LV: 10 He_is_shown_favour the_wicked not he_learns righteousness in_land straightforwardness(es) he_acts_unjustly and_not he_sees the_majesty_of YHWH. (ISA_26:10)
OET-RV: 10 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 26:10)
GEN 33:13 עָלוֹת (ˊālōt) Vqrfpa contextual word gloss=‘[are]_nursing’ word gloss=‘nursing’ OSHB GEN 33:13 word 10
OET-LV: 13 And_he/it_said to_him/it my_master is_knowing if/because_that the_youths are_weak and_the_sheep and_the_cattle are_nursing with_me and_people_will_drive_them_hard a_day one and_ all_of _they_will_die the_flock. (GEN_33:13)
OET-RV: 13 But Yacob replied, “My master knows that the children are tender plus I have flocks and herds with young animals. If they drive them harder today, then all the flocks will die. (GEN 33:13)
1 SAM 6:7 עָלוֹת (ˊālōt) Vqrfpa contextual word gloss=‘nursing’ word gloss=‘milch’ OSHB 1 SAM 6:7 word 9
OET-LV: 7 And_now take and_make a_cart new one and_two_of cows nursing which not it_has_gone_up on_them a_yoke and_you(pl)_will_harness DOM the_cows on_cart and_you(pl)_will_take_back ones_of_their_young from_after_them to_the_house. (SA1_6:7)
OET-RV: 7 So now, get a brand new cart with two nursing cows which have never had a yoke on their necks. Hitch the cows to the cart but take their calves back to their pen. (SA1 6:7)
1 SAM 6:10 עָלוֹת (ˊālōt) Vqrfpa contextual word gloss=‘nursing’ word gloss=‘milk’ OSHB 1 SAM 6:10 word 7
OET-LV: 10 And_they_made the_men thus and_they_took two_of cows nursing and_they_harnessed_them on_cart and_DOM ones_of_their_young they_shut_up in_house. (SA1_6:10)
OET-RV: 10 So they followed those instructions: they took two cows that had been feeding calves and hitched them to the new cart, but they shut their calves away in the stall. (SA1 6:10)
PSA 78:71 עָלוֹת (ˊālōt) Vqrfpa contextual word gloss=‘nursing_[ewes]’ word gloss=‘nursing’ OSHB PSA 78:71 word 2
OET-LV: 71 From_after nursing_ewes he_brought_him to_shepherd (in)_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) people_of_his and_(in)_Yisrāʼēl/(Israel) inheritance_of_his. (PSA_78:71)
OET-RV: 71 He took him from following the ewes with their young,
⇔ and he brought him to shepherd Yakov, his people,
⇔ ≈ and Yisrael, his heritage. (PSA 78:71)
ISA 40:11 עָלוֹת (ˊālōt) Vqrfpa contextual word gloss=‘nursing_[ewes]’ word gloss=‘nursing’ OSHB ISA 40:11 word 9
OET-LV: 11 Like_a_shepherd flock_of_his he_will_shepherd in_his_of_arm[s] he_will_gather lambs and_in_his_of_bosom he_will_carry_them nursing_ewes he_will_lead. (ISA_40:11)
OET-RV: 11 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 40:11)
ISA 49:15 עוּלָ,הּ (ˊūlā, h) Ncmsc,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘child_of, her_sucking’ morpheme glosses=‘nursing_child_of, her’ OSHB ISA 49:15 word 3
OET-LV: 15 Will_she_forget a_woman child_of_her_sucking from_having_compassion_on the_child_of her_womb_of_of also these they_will_forget and_I not I_will_forget_you. (ISA_49:15)
OET-RV: 15 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 49:15)
ISA 65:20 עוּל (ˊūl) Ncmsc contextual word gloss=‘a_sucking_child_of’ word gloss=‘infant_of’ OSHB ISA 65:20 word 5
OET-LV: 20 Not it_will_be from_there again a_sucking_child_of days and_an_old_person who not he_will_complete DOM his/its_days if/because the_young_man a_son_of one_hundred year[s] he_will_die and_the_one_who_misses a_son_of one_hundred year[s] he_will_be_cursed. (ISA_65:20)
OET-RV: 20 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 65:20)
LEV 19:15 עָוֶל (ˊāvel) Ncbsa contextual word gloss=‘injustice’ word gloss=‘injustice’ OSHB LEV 19:15 word 3
OET-LV: 15 Not you(pl)_will_do injustice in_judgement not you_will_lift_up the_face_of a_poor_person and_not you_will_honour the_face_of a_great_person in_righteousness you_will_judge citizen_of_your_fellow. (LEV_19:15)
OET-RV: 15 ◙ (LEV 19:15)
LEV 19:35 עָוֶל (ˊāvel) Ncbsa contextual word gloss=‘injustice’ word gloss=‘wrong’ OSHB LEV 19:35 word 3
OET-LV: 35 Not you(pl)_will_do injustice in_judgement in_measurement in_weight and_in_measure. (LEV_19:35)
OET-RV: 35 ◙ (LEV 19:35)
DEU 25:16 עָוֶל (ˊāvel) Ncbsa contextual word gloss=‘(of)_injustice’ word gloss=‘dishonestly’ OSHB DEU 25:16 word 10
OET-LV: 16 If/because is_(the)_abomination_of YHWH god_of_your every_of one_who_does_of (of)_these_things every_of one_who_does_of (of)_injustice. (DEU_25:16)
OET-RV: 16 he can’t stand people who cheat others. (DEU 25:16)
DEU 32:4 עָוֶל (ˊāvel) Ncbsa contextual word gloss=‘injustice’ word gloss=‘injustice’ OSHB DEU 32:4 word 11
OET-LV: 4 The_rock is_perfect work_of_his if/because all_of ways_of_his are_justice a_god_of faithfulness and_there_is_not injustice is_righteous and_upright he. (DEU_32:4)
OET-RV: 4 The Rock, his work is perfect,
⇔ ≈ because all his ways are fair and honest—
⇔ a faithful God who never does wrong.
⇔ ≈ He’s always honest and always correct. (DEU 32:4)
JOB 34:10 מֵ,עָוֶל (mē, ˊāvel) R,Ncbsa contextual morpheme glosses=‘from, unrighteousness’ morpheme glosses=‘from, wrong’ OSHB JOB 34:10 word 10
OET-LV: 10 For_so/thus/hence Oh_people_of heart listen to_me far_be_it to_god from_wickedness and_the_almighty from_unrighteousness. (JOB_34:10)
OET-RV: ⇔ 10 So listen to me you people who understand.
⇔ God wouldn’t do anything wicked,
⇔ ≈ and the provider wouldn’t do anything wrong. (JOB 34:10)
JOB 34:32 עָוֶל (ˊāvel) Ncbsa contextual word gloss=‘unrighteousness’ word gloss=‘wrong’ OSHB JOB 34:32 word 6
OET-LV: 32 Apart_from that_which_I_see you instruct_me if unrighteousness I_have_done not I_will_repeat. (JOB_34:32)
OET-RV: 32 Complement what I can see by teaching me,
⇔ so that if I’ve disobeyed, I won’t repeat it. (JOB 34:32)
PSA 7:4 עָוֶל (ˊāvel) Ncbsa contextual word gloss=‘unrighteousness’ word gloss=‘wrong’ OSHB PSA 7:4 word 8
OET-LV: 4 Oh_YHWH god_of_my if I_have_done this if there_is unrighteousness in_my_of_palms. (PSA_7:4)
OET-RV: 4 if I repaid my friend with evil instead of good,
⇔ ≈ or stole from my enemy for no good reason, (PSA 7:4)
PSA 53:2 עָוֶל (ˊāvel) Ncbsa contextual word gloss=‘unrighteousness’ word gloss=‘iniquity’ OSHB PSA 53:2 word 8
OET-LV: 2 he_says a_fool in_his_of_heart there_is_not a_god they_behave_corruptly and_they_do_abominably unrighteousness there_is_not one_who_does_of (of)_good. (PSA_53:2)
OET-RV: 2 God looks down from heaven on the children of humanity
⇔ to see if there are any with insight—
⇔ ≈ who strive to obey him. (PSA 53:2)
PSA 82:2 עָוֶל (ˊāvel) Ncbsa contextual word gloss=‘injustice’ word gloss=‘unjustly’ OSHB PSA 82:2 word 4
OET-LV: 2 Until when will_you(pl)_judge injustice and_the_face_of wicked_people will_you(pl)_lift_up Şelāh. (PSA_82:2)
OET-RV: 2 For how long will you judge unjustly
⇔ and show favouritism to the wicked? (Instrumental break.) (PSA 82:2)
PROV 29:27 עָוֶל (ˊāvel) Ncbsa contextual word gloss=‘injustice’ word gloss=‘unjust’ OSHB PROV 29:27 word 4
OET-LV: 27 is_an_abomination_of righteous_people a_person_of injustice and_is_an_abomination_of the_wicked a_person_upright_of way. (PRO_29:27)
OET-RV: 27 those who do what’s right detest corrupt people,
⇔ ^ but on the other hand, the wicked detest good citizens. (PRO 29:27)
JER 2:5 עָוֶל (ˊāvel) Ncbsa contextual word gloss=‘injustice’ word gloss=‘fault’ OSHB JER 2:5 word 8
OET-LV: 5 Thus YHWH he_says what did_they_find ancestors_of_your(pl) in_me injustice (cmp) they_became_distant from_with_me and_they_walked after (the)_vanity and_they_became_vain. (JER_2:5)
OET-RV: 5 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 2:5)
EZE 3:20 עָוֶל (ˊāvel) Ncbsa contextual word gloss=‘injustice’ word gloss=‘iniquity’ OSHB EZE 3:20 word 5
OET-LV: 20 and_when_turns_away a_righteous_person from_his_of_righteousness and_he_will_do injustice and_I_will_put a_stumbling_block before_him he he_will_die if/because not you_warned_him for_his_of_sin he_will_die and_not they_will_be_remembered righteousness(es)_of_his which he_did and_his_of_blood from_your_of_hand I_will_require. (EZE_3:20)
OET-RV: 20 If a godly person turns from their righteousness and behaves unjustly, and I put a stumbling block in front of that person, they’ll die. Because you didn’t warn them, they’ll die in their sin, and I won’t consider the righteous things they did, but I’ll hold you responsible for their death. (EZE 3:20)
EZE 18:8 מֵ,עָוֶל (mē, ˊāvel) R,Ncbsa contextual morpheme glosses=‘from, injustice’ morpheme glosses=‘from, injustice’ OSHB EZE 18:8 word 7
OET-LV: 8 For_interest not he_lent and_usury not he_took from_injustice he_turned_back his/its_hand justice_of faithfulness he_did between a_person and_a_person. (EZE_18:8)
OET-RV: 8 who doesn’t charge too much interest if he lends money, and doesn’t take too much profit for what he sells, who promotes true justice within the community, (EZE 18:8)
EZE 18:24 עָוֶל (ˊāvel) Ncbsa contextual word gloss=‘injustice’ word gloss=‘injustice’ OSHB EZE 18:24 word 5
OET-LV: 24 and_when_turns_away the_righteous from_his_of_righteousness and_he_will_do injustice according_to_all_of the_abominations which he_did the_wicked_person he_will_do and_will_he_live all_of righteousness(es)_of_his which he_did not they_will_be_remembered for_his_of_unfaithfulness which he_has_acted_unfaithfully and_for_his_of_sin which he_has_sinned for_them he_will_die. (EZE_18:24)
OET-RV: 24 But if a righteous person turns away from their righteousness, and disobeys and does disgusting things like the wicked people do, then will they live? All the good things that had been done won’t be called to mind when they betray me in their treason, so they’ll die in the sins that they committed. (EZE 18:24)
EZE 18:26 עָוֶל (ˊāvel) Ncbsa contextual word gloss=‘injustice’ word gloss=‘injustice’ OSHB EZE 18:26 word 5
OET-LV: 26 When_turns_away the_righteous from_his_of_righteousness and_he_will_do injustice and_he_will_die on_them for_his_of_injustice which he_has_done he_will_die. (EZE_18:26)
OET-RV: 26 When the righteous person turns away from their righteousness, and commits injustice and dies because of it, then that person will die in the injustice that they’ve done. (EZE 18:26)
EZE 18:26 בְּ,עַוְל,וֹ (bə, ˊavl, ō) R,Ncbsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘for, his_of, injustice’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, injustice_of, his’ OSHB EZE 18:26 word 8
OET-LV: 26 When_turns_away the_righteous from_his_of_righteousness and_he_will_do injustice and_he_will_die on_them for_his_of_injustice which he_has_done he_will_die. (EZE_18:26)
OET-RV: 26 When the righteous person turns away from their righteousness, and commits injustice and dies because of it, then that person will die in the injustice that they’ve done. (EZE 18:26)
EZE 28:18 בְּ,עֶוֶל (bə, ˊevel) R,Ncbsc contextual morpheme glosses=‘by, the_unrighteousness_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, unrighteousness_of’ OSHB EZE 28:18 word 3
OET-LV: 18 From_the_greatness_of your(pl)_iniquities_of_of by_the_unrighteousness_of your_trade_of_of you_profaned sanctuaries_of_your and_I_brought_out fire from_the_midst_of_of_you it it_consumed_you and_I_made_you into_ash[es] on the_earth/land to_the_eyes_of all_of those_of_who_saw_you. (EZE_28:18)
OET-RV: 18 Because of all your disobedience and your dishonest trade,
⇔ you’ve defiled your sacred places,
⇔ so I’ve made fire come out from you to consume you.
⇔ I’ll turn you into ashes on the earth
⇔ in the sight of everyone who looks at you. (EZE 28:18)
EZE 33:13 עָוֶל (ˊāvel) Ncbsa contextual word gloss=‘unrighteousness’ word gloss=‘iniquity’ OSHB EZE 33:13 word 10
OET-LV: 13 When_I_say to_person certainly_(live) he_will_live and_he he_relies on righteousness_of_his and_he_will_do unrighteousness all_of righteousness(es)_of_his not they_will_be_remembered and_in_his_of_unrighteousness which he_has_done in/on/over_him/it he_will_die. (EZE_33:13)
OET-RV: 13 If I say that a righteous person will surely live, and if they trust in their righteousness and then commit injustice, I won’t call to mind any of the good things they did—that person will die for the wickedness they committed. (EZE 33:13)
EZE 33:13 וּ,בְ,עַוְל,וֹ (ū, ⱱə, ˊavl, ō) C,R,Ncbsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘and, in, his_of, unrighteousness’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, injustice_of, his’ OSHB EZE 33:13 word 15
OET-LV: 13 When_I_say to_person certainly_(live) he_will_live and_he he_relies on righteousness_of_his and_he_will_do unrighteousness all_of righteousness(es)_of_his not they_will_be_remembered and_in_his_of_unrighteousness which he_has_done in/on/over_him/it he_will_die. (EZE_33:13)
OET-RV: 13 If I say that a righteous person will surely live, and if they trust in their righteousness and then commit injustice, I won’t call to mind any of the good things they did—that person will die for the wickedness they committed. (EZE 33:13)
EZE 33:15 עָוֶל (ˊāvel) Ncbsa contextual word gloss=‘unrighteousness’ word gloss=‘injustice’ OSHB EZE 33:15 word 11
OET-LV: 15 A_pledge he_will_return a_wicked_person robbery he_will_repay in_the_regulations_of the_life he_walks to_not to_do unrighteousness certainly_(live) he_will_live not he_will_die. (EZE_33:15)
OET-RV: 15 like returning loan guarantees that were wickedly demanded, or like making restitution for what they’ve stolen, and then if they obey the instructions that give life and no longer disobey, then those formerly wicked people will surely live—they won’t die. (EZE 33:15)
EZE 33:18 עָוֶל (ˊāvel) Ncbsa contextual word gloss=‘unrighteousness’ word gloss=‘injustice’ OSHB EZE 33:18 word 5
OET-LV: 18 When_turns_back a_righteous_person from_his_of_righteousness and_he_will_do unrighteousness and_he_will_die in_them. (EZE_33:18)
OET-RV: 18 When the righteous person turns away from doing what’s right and becomes disobedient, then they’ll die in their sin. (EZE 33:18)