Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 78 V1V4V7V10V13V16V19V22V25V28V31V34V37V40V43V46V49V52V55V58V61V64V67V70

Parallel PSA 78:71

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 78:71 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …
⇔ …

OET-LVAnd_shepherded_them with_integrity heart_his and_in/on/at/with_skillful hands_his guided_them.

UHBמֵ⁠אַחַ֥ר עָל֗וֹת הֱ֫בִיא֥⁠וֹ לִ֭⁠רְעוֹת בְּ⁠יַעֲקֹ֣ב עַמּ֑⁠וֹ וּ֝⁠בְ⁠יִשְׂרָאֵ֗ל נַחֲלָתֽ⁠וֹ׃ 
   (mē⁠ʼaḩar ˊālōt hₑⱱīʼ⁠ō li⁠rəˊōt bə⁠yaˊₐqoⱱ ˊamm⁠ō ū⁠ⱱə⁠yisrāʼēl naḩₐlāt⁠ō.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT He took him from following the ewes with their young, and he brought him
 ⇔ to be shepherd of Jacob, his people, and of Israel, his heritage.

UST where he was taking care of his father’s sheep,
 ⇔ and appointed him to be the leader of the Israelites,
⇔ the people who would always belong to God.


BSB from tending the ewes He brought him
⇔ to be shepherd of His people Jacob,
⇔ of Israel His inheritance.

OEB From the mother-ewes he brought him,
⇔ to be shepherd to Jacob his people,
⇔ and to Israel his inheritance.

WEB from following the ewes that have their young,
⇔ he brought him to be the shepherd of Jacob, his people,
⇔ and Israel, his inheritance.

NET He took him away from following the mother sheep,
 ⇔ and made him the shepherd of Jacob, his people,
 ⇔ and of Israel, his chosen nation.

LSV He has brought him in from behind suckling ones,
To rule over Jacob His people,
And over Israel His inheritance.

FBV taking him from caring for the sheep and lambs to be a shepherd to the descendants of Jacob—God's special people, Israel.

T4T where he was taking care of his father’s sheep,
 ⇔ and appointed him to be the leader [MET] of the Israeli people,
⇔ the people who belong to God.

LEB•  to shepherd Jacob, his people, •  and Israel, his inheritance.

BBE From looking after the sheep which were giving milk, he took him to give food to Jacob his people, and to Israel his heritage.

MOF fetched him from the care of ewes,
 ⇔ to tend his people Jacob,
⇔ to shepherd his own Israel;

JPS From following the ewes that give suck He brought him, to be shepherd over Jacob His people, and Israel His inheritance.

ASV From following the ewes that have their young he brought him,
 ⇔ To be the shepherd of Jacob his people, and Israel his inheritance.

DRANo DRA PSA 78:71 verse available

YLT From behind suckling ones He hath brought him in, To rule over Jacob His people, And over Israel His inheritance.

DBY From following the suckling-ewes, he brought him to feed Jacob his people, and Israel his inheritance.

RV From following the ewes that give suck he brought him, to feed Jacob his people, and Israel his inheritance.

WBS From following the ewes great with young he brought him to feed Jacob his people, and Israel his inheritance.

KJB From following the ewes great with young he brought him to feed Jacob his people, and Israel his inheritance.[fn]
  (From following the ewes great with young he brought him to feed Jacob his people, and Israel his inheritance.)


78.71 following: Heb. after

BB As he was folowing the ewes great with young he toke hym: that he might feede Iacob his people, and Israel his inheritaunce.
  (As he was following the ewes great with young he took him: that he might feede Yacob his people, and Israel his inheritaunce.)

GNV Euen from behinde the ewes with yong brought he him to feede his people in Iaakob, and his inheritance in Israel.
  (Even from behind the ewes with yong brought he him to feede his people in Yacob, and his inheritance in Israel. )

CB He chose Dauid also his seruaut, and toke him awaye from the shepe foldes.
  (He chose Dauid also his servant, and took him away from the sheep foldes.)

WYCNo WYC PSA 78:71 verse available

LUT von den säugenden Schafen holte er ihn, daß er sein Volk Jakob weiden sollte und sein Erbe Israel.
  (von the säugenden Schafen holte he him/it, that he his people Yakob weiden sollte and his Erbe Israel.)

CLVNo CLV PSA 78:71 verse available

BRNNo BRN PSA 78:71 verse available

BrLXXNo BrLXX PSA 78:71 verse available


TSNTyndale Study Notes:

Ps 78 This wisdom psalm exhorts the people to learn wisdom and faithfully pass it on.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

to be shepherd of Jacob, his people, and of Israel, his heritage

(Some words not found in UHB: from,following nursing brought,him to,shepherd in/on/at/with,Jacob people,his and,in/on/at/with,Israel inheritance,his )

The word “shepherd” is a metaphor for one who leads and protects other people. Alternate translation: “to lead and protect the descendants of Jacob, his people, and of Israel, his heritage”

his heritage

(Some words not found in UHB: from,following nursing brought,him to,shepherd in/on/at/with,Jacob people,his and,in/on/at/with,Israel inheritance,his )

“the ones he had chosen to be his forever” See how this is translated in Psalms 78:62.

BI Psa 78:71 ©