Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘עַוָּתָה’ (ˊaūātāh)

עַוָּתָה

Have 1 use of Hebrew root (lemma) ‘עַוָּתָה’ (ˊaūātāh) in the Hebrew originals

LAM 3:59עַוָּתָתִ,י (ˊaūātāti, y) Ncfsc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘oppression_of, my’ morpheme glosses=‘wrong_of, me’ OSHB LAM 3:59 word 3

OET-LV: 59You_have_seen Oh_YHWH oppression_of_my judge judgement_of_my.   (LAM_3:59)

OET-RV: 59Yes, Yahweh, you saw my suffering.
 ⇔ Judge my case. (LAM 3:59)

Lemmas with some of the same root consonants as ‘עותה’ (ˊvth)

Showing the first 50 out of 432 uses of Hebrew root (lemma)עַתָּה’ (ˊattāh) in the Hebrew originals

GEN 3:22וְ,עַתָּה (və, ˊattāh) C,D word gloss=‘and_now’ contextual morpheme glosses=‘and, therefore’ morpheme glosses=‘and, now’ OSHB GEN 3:22 word 12

OET-LV: 22and_he/it_said YHWH god here the_humankind he_has_become like_one from_him/it to_know good and_bad/evil and_now lest he_should_stretch_out his/its_hand and_he/it_will_take also from_tree the_life and_he/it_will_eat and_he/it_will_live forever.   (GEN_3:22)

OET-RV: 22Then Yahweh God said, “See, the man has become like one of us, being aware of good and evil. But now, he mustn’t be allowed to reach out his hand and also take fruit from the tree of life and eat it and live forever.” (GEN 3:22)

GEN 4:11וְ,עַתָּה (və, ˊattāh) C,D word gloss=‘and_now’ contextual morpheme glosses=‘and, now’ morpheme glosses=‘and, now’ OSHB GEN 4:11 word 1

OET-LV: 11And_now are_cursed you from the_soil which it_has_opened DOM her/its_mouth to_take/accept/receive DOM the_blood(s)_of your(ms)_brother/kindred from_your(ms)_hand.   (GEN_4:11)

OET-RV: 11So now you’re cursed and banished from the soil that your brother’s blood soaked into as a result of your actions. (GEN 4:11)

GEN 11:6וְ,עַתָּה (və, ˊattāh) C,D word gloss=‘and_now’ contextual morpheme glosses=‘and, now’ morpheme glosses=‘and, now’ OSHB GEN 11:6 word 12

OET-LV: 6And_ YHWH _he/it_said here a_people one and_(a)_language one to/for_all_them and_this their_beginning for_doing and_now not it_will_be_withheld from_them all that they_will_plan for_doing.   (GEN_11:6)

OET-RV: 6and he said, “Look, they’re just one people group, and they all speak the same language. This is only the beginning of what they can do together—soon they’ll be capable of doing anything they plan to do. (GEN 11:6)

GEN 12:19וְ,עַתָּה (və, ˊattāh) C,D word gloss=‘and_now’ contextual morpheme glosses=‘and, now’ morpheme glosses=‘and, now’ OSHB GEN 12:19 word 9

OET-LV: 19Why did_you_say sister_of_is_my she and_I_took DOM_her/it to_me to/for_(a)_woman and_now here wife_of_your take_her and_go.   (GEN_12:19)

OET-RV: 19Why did you say, ‘She’s my sister,’ so that I took her in as a wife? Now then, here’s your wife. Take her and get out of here.” (GEN 12:19)

GEN 19:9עַתָּה (ˊattāh) D contextual word gloss=‘now’ word gloss=‘now’ OSHB GEN 19:9 word 10

OET-LV: 9And_they_said approach beyond and_they_said the_one he_came to_sojourn and_he_has_judged indeed_(judge) now we_will_do_harm to/for_yourself(m) from_them and_they_urged (in)_man (in)_Lōţ exceedingly and_they_approached to_break_down the_door.   (GEN_19:9)

OET-RV: 9But they insisted, “Stand back!” Then they said to each other, “This guy came to stay with us, and now he’s judging us. We’ll treat you worse than them!” Then they started pushing hard against Lot and came closer to break down the door. (GEN 19:9)

GEN 20:7וְ,עַתָּה (və, ˊattāh) C,D word gloss=‘and_now’ contextual morpheme glosses=‘and, therefore’ morpheme glosses=‘and, now’ OSHB GEN 20:7 word 1

OET-LV: 7And_now return the_wife_of the_man if/because is_a_prophet he and_he_will_pray for_you and_live and_if not_you are_returning_her know if/because_that surely_(die) you_will_die you and_all who to/for_you(fs).   (GEN_20:7)

OET-RV: 7So now, return that man’s wife because he’s a prophet, and he’ll pray for you and you’ll live. But if you don’t return her, be certain that you and all your people will surely die.” (GEN 20:7)

GEN 21:23וְ,עַתָּה (və, ˊattāh) C,D word gloss=‘and_now’ contextual morpheme glosses=‘and, therefore’ morpheme glosses=‘and, now’ OSHB GEN 21:23 word 1

OET-LV: 23And_now swear to/for_me by_god here if you_will_deal_falsely to_me and_to_my_of_posterity and_to_my_of_progeny according_the_loyalty which I_have_done with_you you_will_do with_me and_with the_earth/land which you_have_sojourned in_it.   (GEN_21:23)

OET-RV: 23So then, swear to me here by God that you won’t treat me or my children or my descendants badly, and that’ll you’ll be kind to this country just as I showed kindness to you.” (GEN 21:23)

GEN 22:12עַתָּה (ˊattāh) D contextual word gloss=‘now’ word gloss=‘now’ OSHB GEN 22:12 word 12

OET-LV: 12And_he/it_said do_not stretch_out hand_of_your against the_lad and_do_not do to_him/it anything if/because now I_know if/because_that are_one_fearing_of (of)_god you and_not you_have_withheld DOM son_of_your DOM your_only_of_son from_me.   (GEN_22:12)

OET-RV: 12“Don’t lift up your hand against the boy,” the messenger continued. “And don’t do anything to him, because now I know that you respect and obey God, since you haven’t withheld your son, your only son, from me.” (GEN 22:12)

GEN 24:49וְ,עַתָּה (və, ˊattāh) C,D word gloss=‘and_now’ contextual morpheme glosses=‘and, now’ morpheme glosses=‘and, now’ OSHB GEN 24:49 word 1

OET-LV: 49And_now if (there)_you(pl) are_doing loyalty and_faithfulness with my_master tell to_me and_if not tell to_me so_that_I_may_turn to right or to left.   (GEN_24:49)

OET-RV: 49And now if you all want to show kindness and faithfulness to my master, tell me. But if not, tell me, so that I can decide what to do next.” (GEN 24:49)

GEN 26:22עַתָּה (ˊattāh) D contextual word gloss=‘now’ word gloss=‘now’ OSHB GEN 26:22 word 14

OET-LV: 22And_he_moved_on from_there and_he_dug a_well another and_not they_disputed on/upon_it(f) and_he/it_called his/its_name Rəḩoⱱōt and_he/it_said if/because now YHWH he_has_made_space to/for_us and_we_will_be_fruitful in/on_the_earth.   (GEN_26:22)

OET-RV: 22Then he moved from there and dug another well, and they didn’t quarrel over it, so he named it ‘Rehoboth(which means ‘space’), and he said, “Because now Yahweh has made space for us and we’ll be productive in this area.” (GEN 26:22)

GEN 26:29עַתָּה (ˊattāh) D contextual word gloss=‘now’ word gloss=‘now’ OSHB GEN 26:29 word 16

OET-LV: 29If you_will_do with_us harm just_as not we_have_touched_you and_as_which we_have_done with_you only good and_we_sent_you_away in_peace you now are_(the)_blessed_of YHWH.   (GEN_26:29)

OET-RV: 29that you won’t do anything evil against us, just as we did not touch you, and just as we did only did good to you and sent you away in peace. Now you are blessed by Yahweh.” (GEN 26:29)

GEN 27:3וְ,עַתָּה (və, ˊattāh) C,D word gloss=‘and_now’ contextual morpheme glosses=‘and, therefore’ morpheme glosses=‘and, now’ OSHB GEN 27:3 word 1

OET-LV: 3And_now take_up please weapons_of_your quiver_of_your and_your_of_bow and_go_out the_field and_hunt to/for_me hunted_game.   (GEN_27:3)

OET-RV: 3So please take your weapons—your quiver, and your bow—and go out into the countryside and hunt game for me (GEN 27:3)

GEN 27:8וְ,עַתָּה (və, ˊattāh) C,D word gloss=‘and_now’ contextual morpheme glosses=‘and, therefore’ morpheme glosses=‘and, now’ OSHB GEN 27:8 word 1

OET-LV: 8And_now my_son_of_Oh listen to_my_of_voice to_that_which I am_commanding you.   (GEN_27:8)

OET-RV: 8So now Yacob, listen to what I tell you: (GEN 27:8)

GEN 27:36עַתָּה (ˊattāh) D contextual word gloss=‘now’ word gloss=‘now’ OSHB GEN 27:36 word 13

OET-LV: 36And_he/it_said if/because did_someone_call his/its_name Yaˊₐqoⱱ and_he_has_betrayed_me this two_times DOM birthright_of_my he_took and_see/lo/see now he_has_taken blessing_of_my and_he_said not have_you_reserved to/for_me a_blessing.   (GEN_27:36)

OET-RV: 36Yes, his name Yacob (meaning ‘deceiver’) suits him exactly!” said Esaw. “First he took my inheritance and man, now he’s also taken my blessing!” Then he asked, “Haven’t you at least saved a blessing for me?” (GEN 27:36)

GEN 27:43וְ,עַתָּה (və, ˊattāh) C,D word gloss=‘and_now’ contextual morpheme glosses=‘and, therefore’ morpheme glosses=‘and, now’ OSHB GEN 27:43 word 1

OET-LV: 43And_now my_son_of_Oh listen to_my_of_voice and_arise flee to/for_yourself(m) to Lāⱱān my_brother/kindred to_Ḩārān.   (GEN_27:43)

OET-RV: 43So my son, listen to what I’m saying: for your own sake, pack up and flee to my brother Lavan’s place in Haran (GEN 27:43)

GEN 29:32עַתָּה (ˊattāh) D contextual word gloss=‘now’ word gloss=‘now’ OSHB GEN 29:32 word 15

OET-LV: 32And_ Lēʼāh _she/it_conceived/became_pregnant and_she/it_gave_birth a_son and_she/it_called/named his/its_name Rəʼūⱱēn if/because she_said if/because_that YHWH he_has_looked on_my_of_affliction if/because now he_will_love_me husband_of_my.   (GEN_29:32)

OET-RV: 32So Leah got pregnant and gave birth to a son, and she named him ‘Reuben(which means ‘Look, a son’) because she said, “Because Yahweh has looked on my misery, surely my husband will love me now.” (GEN 29:32)

GEN 29:34עַתָּה (ˊattāh) D contextual word gloss=‘now’ word gloss=‘now’ OSHB GEN 29:34 word 6

OET-LV: 34And_she/it_conceived/became_pregnant again and_she/it_gave_birth a_son and_she/it_said now the_time//this_time husband_of_my he_will_join_himself to_me if/because I_have_borne to_him/it three sons therefore yes/correct/thus/so he_called his/its_name Lēvī.   (GEN_29:34)

OET-RV: 34Then she got pregnant again and gave birth to a third son, and she said, “This time now my husband will hold me close to him, because I’ve given him three sons.” That’s why she named the babyLevi(which means ‘hold close’). (GEN 29:34)

GEN 30:30וְ,עַתָּה (və, ˊattāh) C,D word gloss=‘and_now’ contextual morpheme glosses=‘and, now’ morpheme glosses=‘and, now’ OSHB GEN 30:30 word 13

OET-LV: 30If/because a_little which it_belonged to/for_yourself(m) to/for_my_face/front and_it_has_increased to_increase_in_number and_ YHWH _he/it_blessed you to_my_of_foot and_now when will_I_work also I for_my_own_of_household.   (GEN_30:30)

OET-RV: 30Before I came, you didn’t have much, but now you have plenty because Yahweh has blessed you wherever I was involved. But now, when will I also do something for my own household?” (GEN 30:30)

GEN 31:13עַתָּה (ˊattāh) D contextual word gloss=‘now’ word gloss=‘now’ OSHB GEN 31:13 word 14

OET-LV: 13I am_the_god of_Bēyt- ʼēl where you_anointed there a_pillar where you_vowed to/for_me there a_vow now arise go_out from the_earth/land (the)_this and_return to the_land_of your_kindred_of_of.   (GEN_31:13)

OET-RV: 13I’m the god of Beyt-El, where you anointed a pillar—where you vowed a vow to me. Now pack up and depart from this land, and return to the land where you were born.’ ” (GEN 31:13)

GEN 31:16וְ,עַתָּה (və, ˊattāh) C,D word gloss=‘and_now’ contextual morpheme glosses=‘and, therefore’ morpheme glosses=‘and, now’ OSHB GEN 31:16 word 11

OET-LV: 16If/because all_of the_wealth which he_has_taken_away god from_our_of_father to/for_us it and_to_our_of_children and_now all that he_has_said god to_you do.   (GEN_31:16)

OET-RV: 16so all the wealth that God took from our father belonged to us and to our children anyway. So yes, go ahead and do everything that God’s told you to do.” (GEN 31:16)

GEN 31:28עַתָּה (ˊattāh) D contextual word gloss=‘now’ word gloss=‘now’ OSHB GEN 31:28 word 6

OET-LV: 28And_not did_you_allow_me to_kiss (to)_my_of_sons and_(to)_my_of_daughters now you_have_behaved_foolishly to_do.   (GEN_31:28)

OET-RV: 28You didn’t let me kiss my grandchildren goodbye and my daughters, instead you made a foolish decision. (GEN 31:28)

GEN 31:30וְ,עַתָּה (və, ˊattāh) C,D word gloss=‘and_now’ contextual morpheme glosses=‘and, now’ morpheme glosses=‘and, now’ OSHB GEN 31:30 word 1

OET-LV: 30And_now actually_(go) you_have_gone if/because greatly_(long) you_longed for_the_household_of I_will_show_you(ms) to/for_what did_you_steal DOM gods_of_my.   (GEN_31:30)

OET-RV: 30So now, you probably left because you miss your father’s place badly, but why did you steal my gods?” (GEN 31:30)

GEN 31:42עַתָּה (ˊattāh) D contextual word gloss=‘now’ word gloss=‘now’ OSHB GEN 31:42 word 11

OET-LV: 42If_not the_god_of my_father_of_of the_god_of ʼAⱱrāhām and_the_fear_of Yiʦḩāq/(Isaac) he_had_been to_me if/because now empty you_sent_me_away DOM affliction_of_my and_DOM the_toil_of my_hands_of_of god he_has_seen and_he_decided last_night.   (GEN_31:42)

OET-RV: 42If my father’s god—the god of Abraham and the one Yitshak respected—had not been with me, surely you would have sent me away empty-handed now. God has seen my suffering and my hard work, and last night, he rebuked you.” (GEN 31:42)

GEN 31:44וְ,עַתָּה (və, ˊattāh) C,D word gloss=‘and_now’ contextual morpheme glosses=‘and, therefore’ morpheme glosses=‘and, now’ OSHB GEN 31:44 word 1

OET-LV: 44And_now come let_us_make a_covenant I and_you and_it_was (into)_a_witness between_me and_between_you.   (GEN_31:44)

OET-RV: 44So come now, let’s make an agreement, I and you, and let it be a witness between me and you.” (GEN 31:44)

GEN 32:5עָתָּה (ˊāttāh) D contextual word gloss=‘now’ word gloss=‘now’ OSHB GEN 32:5 word 17

OET-LV: 5 and_he/it_commanded DOM_them to_say thus you(pl)_will_say to_my_of_master to_ˊĒsāv thus servant_of_your he_says Yaˊₐqoⱱ with Lāⱱān I_have_sojourned and_I_have_delayed until now.   (GEN_32:5)

OET-RV: 5Now I have cattle and donkeys, flocks, and male and female slaves. And I’ve sent these messengers to speak with my master, so that I’ll find favour in your eyes.” ’ ” (GEN 32:5)

GEN 32:11וְ,עַתָּה (və, ˊattāh) C,D word gloss=‘and_now’ contextual morpheme glosses=‘and, now’ morpheme glosses=‘and, now’ OSHB GEN 32:11 word 16

OET-LV: 11 I_am_too_insignificant from_all the_covenant_loyalti(es) and_for_all_of the_faithfulness which you_have_done with servant_of_your if/because with_my_of_staff I_passed_over DOM the_Yardēn/(Jordan) the_this and_now I_have_become (into)_two_of camps.   (GEN_32:11)

OET-RV: 11Please save me from my brother Esaw, because I’m afraid that he’ll come and attack me and the mothers with the children. (GEN 32:11)

GEN 37:20וְ,עַתָּה (və, ˊattāh) C,D word gloss=‘and_now’ contextual morpheme glosses=‘and, now’ morpheme glosses=‘and, now’ OSHB GEN 37:20 word 1

OET-LV: 20And_now come and_let_us_kill_him and_let_us_throw_him in_one_of the_pits and_we_will_say an_animal wild it_has_eaten_him and_we_will_see what will_they_be his/its_dreams.   (GEN_37:20)

OET-RV: 20Here’s our chance to kill him and throw his body into one of the pits around here. We’ll say that a wild animal attacked him. Then we’ll see what his dreams turn into.” (GEN 37:20)

GEN 41:33וְ,עַתָּה (və, ˊattāh) C,D word gloss=‘and_now’ contextual morpheme glosses=‘and, therefore’ morpheme glosses=‘and, now’ OSHB GEN 41:33 word 1

OET-LV: 33And_now Parˊoh let_him_see a_man discerning and_wise and_let_him_set_him over the_land_of Miʦrayim.   (GEN_41:33)

OET-RV: 33So now the king should find a man who’s discerning and wise, and appoint him over all Egypt. (GEN 41:33)

GEN 43:10עַתָּה (ˊattāh) D contextual word gloss=‘now’ word gloss=‘by_now’ OSHB GEN 43:10 word 5

OET-LV: 10If/because if_not we_had_delayed if/because now we_have_returned this two_times.   (GEN_43:10)

OET-RV: 10If we hadn’t sat around here doing nothing for so long, certainly by now we could have been there and back twice!” (GEN 43:10)

GEN 44:10עַתָּה (ˊattāh) D contextual word gloss=‘now’ word gloss=‘now’ OSHB GEN 44:10 word 3

OET-LV: 10And_he/it_said also now according_to_of_your(pl)_words/messages will_be_so it anyone_whom it_is_found with_him/it he_will_be to/for_me a_slave and_you(pl) you(pl)_will_be innocent.   (GEN_44:10)

OET-RV: 10“Indeed,” the servant replied, “according to your words, that’s how it’ll be: whoever is found with the stolen cup will become my slave, but you others will be free to go.” (GEN 44:10)

GEN 44:30וְ,עַתָּה (və, ˊattāh) C,D word gloss=‘and_now’ contextual morpheme glosses=‘and, therefore’ morpheme glosses=‘and, now’ OSHB GEN 44:30 word 1

OET-LV: 30And_now just_as_I_come to servant_of_your father_of_my and_the_lad not_he is_with_us and_his_of_life is_bound_up with_his_of_life.   (GEN_44:30)

OET-RV: 30So now, if I was to return home to your servant my father without that young man, since his father’s soul is bound to his soul, (GEN 44:30)

GEN 44:33וְ,עַתָּה (və, ˊattāh) C,D word gloss=‘and_now’ contextual morpheme glosses=‘and, therefore’ morpheme glosses=‘and, now’ OSHB GEN 44:33 word 1

OET-LV: 33And_now let_him_remain please servant_of_your in_place_of the_young_man a_slave of_my_of_master and_the_lad let_him_go_up with brothers_of_his.   (GEN_44:33)

OET-RV: 33So now, please let your servant stay as a slave for my master instead of the young man, and let the young man go home with his brothers. (GEN 44:33)

GEN 45:5וְ,עַתָּה (və, ˊattāh) C,D word gloss=‘and_now’ contextual morpheme glosses=‘and, now’ morpheme glosses=‘and, now’ OSHB GEN 45:5 word 1

OET-LV: 5And_now do_not be_grieved and_not let_it_burn in_your_two’s_of_eyes if/because you(pl)_sold DOM_me hither if/because for_preservation_of_life he_sent_me god before_you(pl).   (GEN_45:5)

OET-RV: 5But don’t be upset now or troubled that you sold me here, because it was God who sent me ahead of you so that lives would be saved. (GEN 45:5)

GEN 45:8וְ,עַתָּה (və, ˊattāh) C,D word gloss=‘and_now’ contextual morpheme glosses=‘and, therefore’ morpheme glosses=‘and, now’ OSHB GEN 45:8 word 1

OET-LV: 8And_now not you(pl) you(pl)_sent DOM_me hither if/because the_ʼElohīm and_he_has_appointed_me to_a_father of_Parˊoh and_to_master to/from_all/each/any/every household_of_his and_ruler in_all the_land_of Miʦrayim/(Egypt).   (GEN_45:8)

OET-RV: 8You see, it wasn’t you who sent me here, but God. And he’s made me like a father to Far’oh, and master over all his house and the ruler in all the land of Egypt. (GEN 45:8)

GEN 46:34עַתָּה (ˊattāh) D contextual word gloss=‘now’ word gloss=‘now’ OSHB GEN 46:34 word 8

OET-LV: 34And_you(pl)_will_say men_of livestock they_have_been your_servants since_our_of_youth(s) and_unto now both we as_well_as fathers_of_our in_account_of you(pl)_may_dwell in_land of_Goshen if/because is_the_abomination_of Miʦrayim/(Egypt) every_of shepherd_of sheep.   (GEN_46:34)

OET-RV: 34then you should answer, ‘Your servants have been livestock men from our youth and until now, both we and also our fathers,’ so that you can settle here in Goshen, because Egyptians despise sheep herders.” (GEN 46:34)

GEN 47:4וְ,עַתָּה (və, ˊattāh) C,D word gloss=‘and_now’ contextual morpheme glosses=‘and, therefore’ morpheme glosses=‘and, now’ OSHB GEN 47:4 word 18

OET-LV: 4And_they_said to Parˊoh to_sojourn on_the_earth we_have_come if/because there_is_not pasture for_sheep which belongs_to_your(pl)_of_servants if/because was_heavy the_famine in_land of_Kənaˊan/(Canaan) and_now let_them_dwell please your_servants in_land of_Goshen.   (GEN_47:4)

OET-RV: 4Then they explained, “We’ve come to stay here for a while because in Canaan, there’s no pasture for our flocks because the drought is very severe. So now, please let your servants settle in the Goshen area.” (GEN 47:4)

GEN 48:5וְ,עַתָּה (və, ˊattāh) C,D word gloss=‘and_now’ contextual morpheme glosses=‘and, now’ morpheme glosses=‘and, now’ OSHB GEN 48:5 word 1

OET-LV: 5And_now the_two_of sons_of_your who_were_born to/for_yourself(m) in_land of_Miʦrayim/(Egypt) until I_came to_you to_Miʦrayim to_me they ʼEfrayim and_Mənashsheh like_Rəʼūⱱēn and_Shimˊōn they_will_belong to_me.   (GEN_48:5)

OET-RV: 5“And now, your two sons, who were born for you here in Egypt before I came here, I adopt them as my own—Efrayim and Manasseh—just as Reuben and Simeon are mine. (GEN 48:5)

GEN 50:5וְ,עַתָּה (və, ˊattāh) C,D word gloss=‘and_now’ contextual morpheme glosses=‘and, therefore’ morpheme glosses=‘and, now’ OSHB GEN 50:5 word 15

OET-LV: 5father_of_my he_made_me_swear_an_oath to_say here I am_about_to_die in_my_of_grave which I_dug to_me in_land of_Kənaˊan/(Canaan) (to)_there you_will_bury_me and_now let_me_go_up please so_that_I_may_bury DOM father_of_my and_I_will_return.   (GEN_50:5)

OET-RV: 5my father made me swear, saying, ‘Listen, I am dying. You must bury me in my grave that I dug for myself in Canaan.’ So now, please ask Far’oh to let me go up there and bury my father, then I’ll return.” (GEN 50:5)

GEN 50:17וְ,עַתָּה (və, ˊattāh) C,D word gloss=‘and_now’ contextual morpheme glosses=‘and, now’ morpheme glosses=‘and, now’ OSHB GEN 50:17 word 13

OET-LV: 17Thus you(pl)_will_say to_Yōşēf please forgive please the_transgression_of your(pl)_brothers_of_of and_their_of_sin if/because evil they_dealt_out_to_you and_now forgive please to_the_transgression_of the_servants_of the_god_of I_will_show_you(ms) and_ Yōşēf _he_wept when_they_spoke to_him/it.   (GEN_50:17)

OET-RV: 17you be given this message: ‘I beg you, please forgive your brothers’ crime and their sin, because they did evil things to you.’ So now, please forgive the crime of the servants of your father’s god.” When Yosef heard their message, he started crying. (GEN 50:17)

GEN 50:21וְ,עַתָּה (və, ˊattāh) C,D word gloss=‘and_now’ contextual morpheme glosses=‘and, therefore’ morpheme glosses=‘and, then’ OSHB GEN 50:21 word 1

OET-LV: 21And_now do_not fear I I_will_provide_for you(pl) and_DOM one[s]_of_your(pl)_little and_he_comforted them and_he/it_spoke to heart_of_their.   (GEN_50:21)

OET-RV: 21So now, don’t be afraid. I’ll support you and your little ones.” So he reassured them and he spoke kindly to them. (GEN 50:21)

EXO 3:9וְ,עַתָּה (və, ˊattāh) C,D word gloss=‘and_now’ contextual morpheme glosses=‘and, now’ morpheme glosses=‘and, now’ OSHB EXO 3:9 word 1

OET-LV: 9And_now there the_cry_of_distress_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) it_has_come to_me and_also I_have_seen DOM the_oppression which Miʦrayim are_oppressing DOM_them.   (EXO_3:9)

OET-RV: 9Yes, the cry of the Israelis has now reached me and what’s more, I’ve seen how much the Egyptians are oppressing them. (EXO 3:9)

EXO 3:10וְ,עַתָּה (və, ˊattāh) C,D word gloss=‘and_now’ contextual morpheme glosses=‘and, therefore’ morpheme glosses=‘and, now’ OSHB EXO 3:10 word 1

OET-LV: 10And_now go and_I_will_send_you to Parˊoh and_bring_out DOM people_of_my the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) from_Miʦrayim.   (EXO_3:10)

OET-RV: 10So go now and I’ll send you to Far’oh (Pharaoh) and bring my people—Yisra’el’s descendants—out from Egypt.” (EXO 3:10)

EXO 3:18וְ,עַתָּה (və, ˊattāh) C,D word gloss=‘and_now’ contextual morpheme glosses=‘and, therefore’ morpheme glosses=‘and, now’ OSHB EXO 3:18 word 17

OET-LV: 18And_they_will_listen to_your_of_voice and_you_will_go you and_the_elders_of Yisrāʼēl/(Israel) to the_king_of Miʦrayim and_you(pl)_will_say to_him/it YHWH the_god_of the_ˊIⱱrī/(Hebrews) he_has_met with_us and_now let_us_go please a_journey_of three_of days in_wilderness so_that_we_may_sacrifice to/for_YHWH god_of_our.   (EXO_3:18)

OET-RV: 18Then the people will listen to what you tell them, and you and the Israeli elders will go to the Egyptian king and you’ll all tell him, ‘Yahweh, the god of the Hebrews, has met with us. So now, please let us go three days’ journey into the wilderness, so we can sacrifice to Yahweh, our god.’ (EXO 3:18)

EXO 4:12וְ,עַתָּה (və, ˊattāh) C,D word gloss=‘and_now’ contextual morpheme glosses=‘and, therefore’ morpheme glosses=‘and, now’ OSHB EXO 4:12 word 1

OET-LV: 12And_now go and_I I_will_be with mouth_of_your and_I_will_teach_you that_which you_will_say.   (EXO_4:12)

OET-RV: 12So get going now, and I’ll look after your mouth and show you what you to say.” (EXO 4:12)

EXO 5:5עַתָּה (ˊattāh) D contextual word gloss=‘now’ word gloss=‘now’ OSHB EXO 5:5 word 5

OET-LV: 5And_ Parˊoh _he/it_said here is_many now the_people_of the_earth/land and_you(pl)_have_caused_to_cease DOM_them from_their_forced_of_labour.   (EXO_5:5)

OET-RV: 5And Far’oh continued, “Listen, there’s many of you and you two have caused them to rest from their duties.” (EXO 5:5)

EXO 5:18וְ,עַתָּה (və, ˊattāh) C,D word gloss=‘and_now’ contextual morpheme glosses=‘and, now’ morpheme glosses=‘and, now’ OSHB EXO 5:18 word 1

OET-LV: 18And_now go work and_straw not it_will_be_given to/for_you(pl) and_the_measurement_of bricks you(pl)_will_give.   (EXO_5:18)

OET-RV: 18So go now! Back to work! And you won’t be given straw, but you still have to meet the quota of bricks.” (EXO 5:18)

EXO 6:1עַתָּה (ˊattāh) D contextual word gloss=‘now’ word gloss=‘now’ OSHB EXO 6:1 word 5

OET-LV: 6And_ YHWH _he/it_said to Mosheh now you_will_see that_which I_will_do to_Parˊoh if/because by_a_hand strong he_will_let_them_go and_by_a_hand strong he_will_drive_them_out from_his_of_land.   (EXO_6:1)

OET-RV: 6Then Yahweh said to Mosheh, “Now you’ll see what I’ll do to Far’oh. I’ll use my power to force him to let them go, and then using my power again he’ll actually drive them out of his country.” (EXO 6:1)

EXO 9:15עַתָּה (ˊattāh) D contextual word gloss=‘now’ word gloss=‘by_now’ OSHB EXO 9:15 word 2

OET-LV: 15If/because now I_stretched_out DOM hand_of_my and_I_struck you and_DOM people_of_your with_pestilence and_you_were_destroyed from the_earth/land.   (EXO_9:15)

OET-RV: 15By this time, I could have reached out and struck you and your people with such a plague that you would all have been obliterated from the land. (EXO 9:15)

EXO 9:18עָתָּה (ˊāttāh) D contextual word gloss=‘now’ word gloss=‘now’ OSHB EXO 9:18 word 17

OET-LV: 18Here_I am_about_to_rain_down about_time tomorrow hail heavy very which not it_has_been like_it in_Miʦrayim/(Egypt) (to)_from the_day it_was_founded and_unto now.   (EXO_9:18)

OET-RV: 18Now listen: I’m about to cause extremely heavy hail to rain down at this time tomorrow. It’ll be hail like which has never been seen before in Egypt from the day it was founded until now. (EXO 9:18)

EXO 9:19וְ,עַתָּה (və, ˊattāh) C,D word gloss=‘and_now’ contextual morpheme glosses=‘and, therefore’ morpheme glosses=‘and, now’ OSHB EXO 9:19 word 1

OET-LV: 19And_now send bring_to_safety DOM livestock_of_your and_DOM all_of that to/for_yourself(m) in_the_field all_of the_humankind and_the_livestock which it_will_be_found in_field and_not it_will_be_gathered to_the_house and_it_will_come_down on_them the_hail and_they_will_die.   (EXO_9:19)

OET-RV: 19So send for your livestock and everything you own in the country now, and bring it in under cover because the hail will come down on every person and animal that is found in the countryside and not sheltering under a roof, and they will die.’ ” (EXO 9:19)

Have 11 uses of Hebrew root (lemma)עָוַת’ (ˊāvat) in the Hebrew originals

JOB 8:3יְעַוֵּת (yəˊaūēt) Vpi3ms contextual word gloss=‘does_he_pervert’ word gloss=‘pervert’ OSHB JOB 8:3 word 2

OET-LV: 3god does_he_pervert justice and_if the_almighty does_he_pervert righteousness.   (JOB_8:3)

OET-RV: 3Does God pervert justice?
 ⇔ Does the provider pervert what is right? (JOB 8:3)

JOB 8:3יְעַוֵּת (yəˊaūēt) Vpi3ms contextual word gloss=‘does_he_pervert’ word gloss=‘pervert’ OSHB JOB 8:3 word 6

OET-LV: 3god does_he_pervert justice and_if the_almighty does_he_pervert righteousness.   (JOB_8:3)

OET-RV: 3Does God pervert justice?
 ⇔ Does the provider pervert what is right? (JOB 8:3)

JOB 19:6עִוְּתָ,נִי (ˊiūətā, nī) Vpp3ms,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘he, has_subverted_me’ morpheme glosses=‘wronged, me’ OSHB JOB 19:6 word 5

OET-LV: 6know then if/because_that god he_has_subverted_me and_his_of_net over_me he_has_closed.   (JOB_19:6)

OET-RV: 6then you need to know that God has wronged me,
 ⇔ and he’s closed his net around me. (JOB 19:6)

JOB 34:12יְעַוֵּת (yəˊaūēt) Vpi3ms contextual word gloss=‘he_perverts’ word gloss=‘pervert’ OSHB JOB 34:12 word 8

OET-LV: 12Also truly god not he_acts_wickedly and_the_almighty not he_perverts justice.   (JOB_34:12)

OET-RV: 12Honestly, God doesn’t do wicked things,
 ⇔ ≈ and the provider doesn’t pervert justice. (JOB 34:12)

PSA 119:78עִוְּתוּ,נִי (ˊiūətū, nī) Vpp3cp,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘they, have_subverted_me’ morpheme glosses=‘wronged, me’ OSHB PSA 119:78 word 5

OET-LV: 78Let_them_be_ashamed arrogant_people if/because falsehood they_have_subverted_me I I_will_meditate on_your(pl)_of_precepts.   (PSA_119:78)

OET-RV: 78Let the proud be put to shame,
 ⇔ because they’ve falsely accused me,
 ⇔ but as for me, I’ll meditate on your principles. (PSA 119:78)

PSA 146:9יְעַוֵּת (yəˊaūēt) Vpi3ms contextual word gloss=‘he_makes_crooked’ word gloss=‘frustrates’ OSHB PSA 146:9 word 10

OET-LV: 9YHWH is_watching_over DOM sojourners the_fatherless and_widow[s] he_helps_up and_the_way_of wicked_people he_makes_crooked.   (PSA_146:9)

OET-RV: 9Yahweh guards the refugees.
 ⇔ He sustains orphans and widows,
 ⇔ but he subverts the plans of the wicked. (PSA 146:9)

ECC 1:15מְעֻוָּת (məˊuūāt) VPsmsa contextual word gloss=‘[that_which_is]_bent’ word gloss=‘crooked’ OSHB ECC 1:15 word 1

OET-LV: 15that_which_is_bent not it_is_able to_become_straight and_something_missing not it_is_able to_be_numbered.   (ECC_1:15)

OET-RV: 15Something that’s bent can’t be straightened again,
 ⇔ ≈ and what’s missing can’t be counted. (ECC 1:15)

ECC 7:13עִוְּת,וֹ (ˊiūət, ō) Vpp3ms,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘he, has_bent_it’ morpheme glosses=‘made_crooked, he’ OSHB ECC 7:13 word 11

OET-LV: 13Consider DOM the_work_of the_ʼElohīm if/because who is_he_able to_make_straight DOM that_which he_has_bent_it.   (ECC_7:13)

OET-RV: 13Look at God’s work:
 ⇔ who can straighten what he’s made crooked? (ECC 7:13)

ECC 12:3וְ,הִתְעַוְּתוּ (və, hitˊaūətū) C,Vtq3cp contextual morpheme glosses=‘and, they_will_bend_themselves’ morpheme glosses=‘and, stoop’ OSHB ECC 12:3 word 5

OET-LV: 3In_the_day when_they_will_tremble those_who_keep_of (of)_the_house and_they_will_bend_themselves the_people_of (the)_strength and_they_will_cease the_female_grinders if/because they_have_become_few and_they_will_grow_dim the_women_who_look in_windows.   (ECC_12:3)

OET-RV: 3That day when the guards of the house will get the trembles
 ⇔ and the strong men will be bent over,
 ⇔ and the women grinding grain will stop because there’s only a few of them left,
 ⇔ and the women looking out the windows will no longer see clearly. (ECC 12:3)

LAM 3:36לְ,עַוֵּת (lə, ˊaūēt) R,Vpc contextual morpheme glosses=‘to, subvert’ morpheme glosses=‘to, subvert’ OSHB LAM 3:36 word 1

OET-LV: 36To_subvert anyone in_his_case_of_at_law my_master not he_has_seen.   (LAM_3:36)

OET-RV: 36subverting a person’s lawsuit—the master approves none of those. (LAM 3:36)

AMOS 8:5וּ,לְ,עַוֵּת (ū, lə, ˊaūēt) C,R,Vpc contextual morpheme glosses=‘and, to, falsify’ morpheme glosses=‘and, to, practice_deceit’ OSHB AMOS 8:5 word 14

OET-LV: 5To_say when will_it_pass the_new_moon so_that_we_may_sell_grain grain and_the_sabbath so_that_we_may_open grain to_make_small an_ʼēyfāh and_to_make_great a_shekel and_to_falsify balances_of deceit.   (AMO_8:5)

OET-RV: 5They say,
 ⇔ “When will the new moon celebrations be over, so we can sell grain again?
 ⇔ ≈ When will the Rest Day be over, so we can sell wheat?
 ⇔ We’ll make the measure small and increase the price,
 ⇔ ≈ as we cheat with false scales. (AMO 8:5)

Have 1 use of Hebrew root (lemma)עוּת’ (ˊūt) in the Hebrew originals

ISA 50:4לָ,עוּת (lā, ˊūt) R,Vqc contextual morpheme glosses=‘to, help’ morpheme glosses=‘to, sustain’ OSHB ISA 50:4 word 8

OET-LV: 4my_master YHWH he_has_given to_me a_tongue_of apprentices/followers to_know to_help DOM the_weary a_message he_awakens in_morning in_morning he_awakens to_me ear to_hear like_apprentices/followers.   (ISA_50:4)

OET-RV: 4
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 50:4)