Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Deu 32:4 וְיָשָׁר (və, yāshār) Strongs=c, 3477 Lemmas=‘וְ’, ‘יָשָׁר’
contextual morpheme glosses=‘and, upright’ morpheme glosses=‘and, upright’
Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=Aamsa PoS=adjective Gender=masculine Number=singular State=absolute
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘וְיָשָׁר’ (Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=Aamsa PoS=adjective Gender=masculine Number=singular State=absolute) is always and only glossed as ‘and, upright’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘וְ’, ‘יָשָׁר’’ have 4 different glosses: ‘and,an_upright_[person]’, ‘and,upright’, ‘and,upright[ness]’, ‘and_[are],upright’.
Have 61 other words with 10 lemmas altogether (Lemma=‘נָצַב’, Lemma=‘קוֹמְמִיּוּת’, Lemma=‘יָשַׁר’, Lemma=‘יָשָׁר’, Lemma=‘עָמַד’, Lemmas=‘הַ’, ‘יָשָׁר’, Lemmas=‘לְ’, ‘יָשָׁר’, Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘יָשָׁר’, Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘יָשָׁר’, Lemmas=‘וְ’, ‘יָשָׁר’)
GEN 37:7 נִצָּבָה (niʦʦāⱱāh) Lemma=‘נָצַב’ contextual word gloss=‘it_stood_upright’ word gloss=‘stood_upright’ OSHB GEN 37:7 word 11
OET-LV: 7 And_see/lo/see we were_binding sheaves in_the_middle the_field and_see/lo/see it_arose sheaf_of_my and_also it_stood_upright and_see/lo/see they_gathered_round sheaves_of_your(pl) and_they_bowed_down to_my_of_sheaf. (GEN_37:7)
OET-RV: 7 See, we were tying up bundles of grain stalks in the middle of a field, and wow, my bundle got up and stood upright. Then would you believe it, your bundles gathered around and bowed down to my one.” (GEN 37:7)
EXO 26:15 עֹמְדִים (ˊomdīm) Lemma=‘עָמַד’ contextual word gloss=‘standing_upright’ word gloss=‘upright’ OSHB EXO 26:15 word 7
OET-LV: 15 and_you_will_make DOM the_frames for_tabernacle wood(s)_of acacia standing_upright. (EXO_26:15)
OET-RV: 15 You must make frames for my residence from acacia wood. They’ll stand upright (EXO 26:15)
EXO 36:20 עֹמְדִים (ˊomdīm) Lemma=‘עָמַד’ contextual word gloss=‘standing_upright’ word gloss=‘upright’ OSHB EXO 36:20 word 7
OET-LV: 20 and_he/it_made DOM the_frames for_tabernacle wood(s)_of acacia standing_upright. (EXO_36:20)
OET-RV: 20 Then they made forty-eight upright frames from acacia wood for the sacred tent. (EXO 36:20)
LEV 26:13 קוֹמְמִיּוּת (qōməmiyyūt) Lemma=‘קוֹמְמִיּוּת’ contextual word gloss=‘upright’ word gloss=‘erect’ OSHB LEV 26:13 word 17
OET-LV: 13 I am_YHWH god_of_your(pl) who I_brought_out you(pl) from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) from_being to/for_them slaves and_I_broke the_bars_of your_yoke_of_of and_I_made_walk you(pl) upright. (LEV_26:13)
OET-RV: 13 ◙ (LEV 26:13)
NUM 23:10 יְשָׁרִים (yəshārīm) Lemma=‘יָשָׁר’ contextual word gloss=‘upright_[people]’ word gloss=‘upright’ OSHB NUM 23:10 word 12
OET-LV: 10 Who has_he_counted the_dust_of Yaˊₐqoⱱ and_a_number DOM the_fourth_part_of Yisrāʼēl/(Israel) self_of_my let_it_die the_death_of upright_people and_let_it_be end_of_my like_his. (NUM_23:10)
OET-RV: 10 Who can count the dust that Yakov leaves behind?
⇔ ≈ Who can even count a quarter of the Israelis?
⇔ Let me die like those honourable people,
⇔ ≈ and let my end be like theirs.” (NUM 23:10)
JOS 10:13 הַיָּשָׁר (hayyāshār) Lemmas=‘הַ’, ‘יָשָׁר’ contextual morpheme glosses=‘of, the_upright_[one]’ morpheme glosses=‘the, jashar’ OSHB JOS 10:13 word 14
OET-LV: 13 And_it_was_still the_sun and_the_moon it_stood_still until it_avenged_itself_on the_nation enemies_of_its not is_it written on the_scroll_of the_upright_one and_it_stood_still the_sun in_the_middle_of the_heavens and_not it_hastened to_go about_a_day complete. (JOS_10:13)
OET-RV: 13 Then the sun stood still and the moon stood still until the nation had avenged themselves of their enemies. (Isn’t that written about in the Jashar scroll? The sun stood still in the middle of the sky and it didn’t hurry to go around for almost a whole day. (JOS 10:13)
1 SAM 12:23 וְהַיְשָׁרָה (vəhayshārāh) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘יָשָׁר’ contextual morpheme glosses=‘and, (the), upright’ morpheme glosses=‘and, the, right’ OSHB 1 SAM 12:23 word 14
OET-LV: 23 Also I far_be_it to/for_me from_sinning to/for_YHWH from_ceasing to_pray for_you(pl) and_I_will_teach you(pl) (in)_the_way_of (the)_good and_(the)_upright. (SA1_12:23)
OET-RV: 23 Also, far be it from me to sin against Yahweh by not praying for you all, as well as instructing you all in the good and proper way. (SA1 12:23)
1 SAM 29:6 יָשָׁר (yāshār) Lemma=‘יָשָׁר’ contextual word gloss=‘[are]_upright’ word gloss=‘honest’ OSHB 1 SAM 29:6 word 10
OET-LV: 6 and_ ʼAkīsh _he/it_called (to) Dāvid and_he/it_said to_him/it by_the_life of_YHWH if/because are_upright you and_good in_my_of_eyes your_going_out and_your_coming with_me in_camp if/because not I_have_found in_you(ms) evil from_the_day_of you_came to_me until the_day the_this and_in_the_eyes_of the_rulers not are_good you. (SA1_29:6)
OET-RV: 6 So Achish called David and told him, “As Yahweh lives, you’ve definitely been honest, and everything I’ve seen of your activities has been good, because I haven’t seen you do anything wrong since the day you first arrived. However, these rulers don’t approve of you, (SA1 29:6)
2 SAM 1:18 הַיָּשָׁר (hayyāshār) Lemmas=‘הַ’, ‘יָשָׁר’ contextual morpheme glosses=‘of, the_upright_[one]’ morpheme glosses=‘the, jashar’ OSHB 2 SAM 1:18 word 10
OET-LV: 18 And_he/it_said to_teach the_descendants_of Yəhūdāh/(Judah) Bow here it_is_written on the_book_of the_upright_one. (SA2_1:18)
OET-RV: 18 and said that it should be taught to the people of Yehudah. It’s called ‘The bow’ and indeed, it’s written down in the Book of Yashar: (SA2 1:18)
2 CHR 18:34 מַעֲמִיד (maˊₐmīd) Lemma=‘עָמַד’ contextual word gloss=‘holding_upright’ word gloss=‘propped_~_up’ OSHB 2 CHR 18:34 word 8
OET-LV: 34 And_it_went_up the_battle in_the_day (the)_that and_the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) he_was holding_upright in_chariot opposite_to ʼArām until the_evening and_he/it_died to_the_time was_going the_sun. (CH2_18:34)
OET-RV: 34 The battle continued all that day, and Yisrael’s king was propped up in his chariot to watch the Arameans, but he died as the sun was setting. (CH2 18:34)
2 CHR 29:34 יִשְׁרֵי (yishrēy) Lemma=‘יָשָׁר’ contextual word gloss=‘[were]_upright_of’ word gloss=‘upright_of’ OSHB 2 CHR 29:34 word 22
OET-LV: 34 Only the_priests they_were to_fewness and_not they_were_able to_skin DOM all_of the_burnt_offerings and_they_helped_them relatives_of_their the_Lēviyyiy until was_complete the_work and_unto they_had_consecrated_themselves the_priests if/because the_Lēviyyiy were_upright_of heart to_consecrate_themselves more_than_the_priests. (CH2_29:34)
OET-RV: 34 There weren’t enough priests to skin all the burnt offerings, so their relatives the Levites helped them until the work was finished and until all the priests had consecrated themselves, because the Levites hard worked quicker to consecrate themselves than the priests had. (CH2 29:34)
NEH 9:13 יְשָׁרִים (yəshārīm) Lemma=‘יָשָׁר’ contextual word gloss=‘upright’ word gloss=‘right’ OSHB NEH 9:13 word 11
OET-LV: 13 And_on the_mountain_of Şīnay you_came_down and_you_spoke with_them from_heaven and_she/it_gave to/for_them judgements upright and_laws_of faithfulness regulations and_commands good. (NEH_9:13)
OET-RV: 13 “Then you came down to Mt. Sinai and spoke with them from the sky, and you gave to them principles of justice and laws of truth—good statutes and instructions. (NEH 9:13)
JOB 4:7 יְשָׁרִים (yəshārīm) Lemma=‘יָשָׁר’ contextual word gloss=‘upright_[people]’ word gloss=‘upright’ OSHB JOB 4:7 word 8
OET-LV: 7 Remember please who that innocent did_he_perish and_where upright_people were_they_destroyed. (JOB_4:7)
OET-RV: 7 Remember: Who has ever perished when they were innocent?
⇔ Or when were godly people ever destroyed? (JOB 4:7)
JOB 17:8 יְשָׁרִים (yəshārīm) Lemma=‘יָשָׁר’ contextual word gloss=‘upright_[people]’ word gloss=‘upright’ OSHB JOB 17:8 word 2
OET-LV: 8 They_are_appalled upright_people on this and_the_innocent on the_godless he_will_rouse_himself. (JOB_17:8)
OET-RV: 8 Godly people are appalled by this,
⇔ ≈ and innocent people are stirred up against those who are godless. (JOB 17:8)
JOB 23:7 יָשָׁר (yāshār) Lemma=‘יָשָׁר’ contextual word gloss=‘an_upright_[person]’ word gloss=‘upright’ OSHB JOB 23:7 word 2
OET-LV: 7 There an_upright_person will_be_reasoning with_him/it and_I_will_deliver to_perpetuity from_my_of_judge. (JOB_23:7)
OET-RV: 7 An honest person could reason with him there,
⇔ and I would be set free forever by the one judging me. (JOB 23:7)
PSA 7:11 יִשְׁרֵי (yishrēy) Lemma=‘יָשָׁר’ contextual word gloss=‘of_[people]_upright_of’ word gloss=‘upright_of’ OSHB PSA 7:11 word 5
OET-LV: 11 shield_of_my is_on god a_deliverer of_people_upright_of heart. (PSA_7:11)
OET-RV: ⇔ 11 God is a judge who never does wrong.
⇔ He’s always against evil. (PSA 7:11)
PSA 11:2 לְיִשְׁרֵי (ləyishrēy) Lemmas=‘לְ’, ‘יָשָׁר’ contextual morpheme glosses=‘to_[people], upright_of’ morpheme glosses=‘at, upright_of’ OSHB PSA 11:2 word 13
OET-LV: 2 If/because there the_wicked they_bend a_bow they_have_prepared arrow_of_their on the_bowstring to_shoot in gloom to_people_upright_of heart. (PSA_11:2)
OET-RV: 2 Because, look, wicked people are getting their bows ready.
⇔ They’ve got their arrows lined up on the strings
⇔ to shoot at the godly people in the darkness. (PSA 11:2)
PSA 11:7 יָשָׁר (yāshār) Lemma=‘יָשָׁר’ contextual word gloss=‘[the]_upright’ word gloss=‘upright’ OSHB PSA 11:7 word 6
OET-LV: 7 If/because is_righteous YHWH righteousness(es) he_loves the_upright they_will_see face_of_his. (PSA_11:7)
OET-RV: 7 because Yahweh loves what is right, and that’s what he does.
⇔ Godly people will get to stand in front of him. (PSA 11:7)
PSA 19:9 יְשָׁרִים (yəshārīm) Lemma=‘יָשָׁר’ contextual word gloss=‘[are]_upright’ word gloss=‘right’ OSHB PSA 19:9 word 3
OET-LV: 9 the_precepts_of YHWH are_upright making_glad_of (of)_the_heart the_command_of YHWH is_pure enlightening_of (of)_eyes. (PSA_19:9)
OET-RV: 9 Respect for Yahweh is pure, enduring forever.
⇔ ≈ Yahweh’s rules are correct and always right. (PSA 19:9)
PSA 32:11 יִשְׁרֵי (yishrēy) Lemma=‘יָשָׁר’ contextual word gloss=‘[people]_upright_of’ word gloss=‘upright_of’ OSHB PSA 32:11 word 7
OET-LV: 11 Rejoice in_YHWH and_be_glad Oh_righteous_people and_shout_for_joy Oh_all_of people_upright_of heart. (PSA_32:11)
OET-RV: 11 Be glad in Yahweh, and celebrate, you righteous people.
⇔ ≈ Shout for joy, all of you who are honest on the inside. (PSA 32:11)
PSA 33:4 יָשָׁר (yāshār) Lemma=‘יָשָׁר’ contextual word gloss=‘[is]_upright’ word gloss=‘upright’ OSHB PSA 33:4 word 2
OET-LV: 4 If/because is_upright the_message_of YHWH and_all work_of_his is_in_faithfulness. (PSA_33:4)
OET-RV: 4 because Yahweh means what he says,
⇔ and everything he does is fair. (PSA 33:4)
PSA 36:11 לְיִשְׁרֵי (ləyishrēy) Lemmas=‘לְ’, ‘יָשָׁר’ contextual morpheme glosses=‘to_[people], upright_of’ morpheme glosses=‘to, upright_of’ OSHB PSA 36:11 word 5
OET-LV: 11 prolong loyalty_of_your_covenant to_those_of_who_know_you and_your_of_righteousness to_people_upright_of heart. (PSA_36:11)
OET-RV: 11 Don’t let arrogant people approach me.
⇔ Don’t let the action of wicked people drive me away. (PSA 36:11)
PSA 37:14 יִשְׁרֵי (yishrēy) Lemma=‘יָשָׁר’ contextual word gloss=‘[people]_upright_of’ word gloss=‘upright_of’ OSHB PSA 37:14 word 10
OET-LV: 14 A_sword they_have_drawn wicked_people and_they_have_bent bow_of_their to_make_fall the_poor and_the_needy to_slaughter people_upright_of way. (PSA_37:14)
OET-RV: 14 The wicked have drawn out their swords and have bent their bows
⇔ to bring the oppressed and needy down—
⇔ yes, to kill those who are godly. (PSA 37:14)
PSA 37:37 יָשָׁר (yāshār) Lemma=‘יָשָׁר’ contextual word gloss=‘[the]_upright’ word gloss=‘upright’ OSHB PSA 37:37 word 4
OET-LV: 37 Watch the_blameless and_see the_upright if/because a_future belongs_to_a_person_of peace. (PSA_37:37)
OET-RV: 37 Observe the person of integrity, and notice those who are godly.
⇔ There’s a good future for a peaceful person. (PSA 37:37)
PSA 49:15 יְשָׁרִים (yəshārīm) Lemma=‘יָשָׁר’ contextual word gloss=‘upright_[people]’ word gloss=‘upright’ OSHB PSA 49:15 word 8
OET-LV: 15 like_sheep for_Shəʼōl they_have_been_appointed death it_will_shepherd_them and_they_ruled over_them upright_people to_morning and_their_of_form is_for_the_consuming of_Shəʼōl from_a_lofty_residence to_him/it. (PSA_49:15)
OET-RV: 15 But God will buy back my life from the power of the grave,
⇔ because he’ll receive me. (Instrumental break.) (PSA 49:15)
PSA 64:11 יִשְׁרֵי (yishrēy) Lemma=‘יָשָׁר’ contextual word gloss=‘[people]_upright_of’ word gloss=‘upright_of’ OSHB PSA 64:11 word 8
OET-LV: 11 let_him_rejoice the_righteous in_YHWH and_he_will_take_refuge in_him/it and_ all_of _let_them_boast people_upright_of heart. (PSA_64:11)
PSA 92:16 יָשָׁר (yāshār) Lemma=‘יָשָׁר’ contextual word gloss=‘[is]_upright’ word gloss=‘upright’ OSHB PSA 92:16 word 3
OET-LV: 16 to_announce if/because_that is_upright YHWH rock_of_my and_not injustice_of in/on/over_him/it. (PSA_92:16)
PSA 94:15 יִשְׁרֵי (yishrēy) Lemma=‘יָשָׁר’ contextual word gloss=‘[people]_upright_of’ word gloss=‘upright_of’ OSHB PSA 94:15 word 8
OET-LV: 15 If/because to righteousness judgement it_will_return and_will_be_after_it all_of people_upright_of heart. (PSA_94:15)
OET-RV: 15 Because justice will be honest and fair again,
⇔ and all the people who desire to do what’s right will appreciate that. (PSA 94:15)
PSA 97:11 וּלְיִשְׁרֵי (ūləyishrēy) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘יָשָׁר’ contextual morpheme glosses=‘and, for_[people], upright_of’ morpheme glosses=‘and, for, upright_of’ OSHB PSA 97:11 word 4
OET-LV: 11 Light is_sown for_person and_for_people_upright_of heart joy. (PSA_97:11)
OET-RV: 11 Light comes for godly people
⇔ ≈ and gladness for those with honest hearts. (PSA 97:11)
PSA 107:42 יְשָׁרִים (yəshārīm) Lemma=‘יָשָׁר’ contextual word gloss=‘upright_[people]’ word gloss=‘upright’ OSHB PSA 107:42 word 2
OET-LV: 42 They_see upright_people and_they_rejoice and_all unrighteousness it_shuts her/its_mouth. (PSA_107:42)
OET-RV: 42 The godly people will see that and celebrate,
⇔ and all wicked people will be shamed into silence. (PSA 107:42)
PSA 111:1 יְשָׁרִים (yəshārīm) Lemma=‘יָשָׁר’ contextual word gloss=‘upright_[people]’ word gloss=‘upright’ OSHB PSA 111:1 word 8
OET-LV: 111 Praise Yah I_will_give_thanks_to YHWH in_all the_heart in_the_council_of upright_people and_the_congregation. (PSA_111:1)
OET-RV: 111 Praise Yah.
⇔ I will give sincere thanks to Yahweh
⇔ in the assembly of the godly people—in their gathering. (PSA 111:1)
PSA 112:2 יְשָׁרִים (yəshārīm) Lemma=‘יָשָׁר’ contextual word gloss=‘upright_[people]’ word gloss=‘upright’ OSHB PSA 112:2 word 6
OET-LV: 2 Mighty on_the_earth it_will_be his/its_seed the_generation_of upright_people it_will_be_blessed. (PSA_112:2)
OET-RV: 2 Their descendants on earth will be powerful.
⇔ The descendants of the godly person will be blessed. (PSA 112:2)
PSA 125:4 וְלִישָׁרִים (vəlīshārīm) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘יָשָׁר’ contextual morpheme glosses=‘and, to_[people], upright’ morpheme glosses=‘and, to, upright’ OSHB PSA 125:4 word 4
OET-LV: 4 Do_good Oh_YHWH to_people and_to_people_upright in_their_of_hearts. (PSA_125:4)
OET-RV: 4 Do good, Yahweh, to those who are good
⇔ and to those who strive to do what is right. (PSA 125:4)
PSA 140:14 יְשָׁרִים (yəshārīm) Lemma=‘יָשָׁר’ contextual word gloss=‘upright_[people]’ word gloss=‘upright’ OSHB PSA 140:14 word 6
OET-LV: 14 surely righteous_people they_will_give_thanks to_your_of_name they_will_dwell upright_people with presence_of_your. (PSA_140:14)
PROV 2:21 יְשָׁרִים (yəshārīm) Lemma=‘יָשָׁר’ contextual word gloss=‘upright_[people]’ word gloss=‘upright’ OSHB PROV 2:21 word 2
OET-LV: 21 If/because upright_people they_will_dwell the_land and_blameless_people they_will_remain in_it. (PRO_2:21)
OET-RV: 21 because it’s people who do what is right who’ll live in this land,
⇔ ≈ and those who are blameless will remain in it. (PRO 2:21)
PROV 3:32 יְשָׁרִים (yəshārīm) Lemma=‘יָשָׁר’ contextual word gloss=‘upright_[people]’ word gloss=‘upright’ OSHB PROV 3:32 word 6
OET-LV: 32 If/because is_(the)_abomination_of YHWH one_who_is_crooked and_DOM upright_people intimacy_of_his. (PRO_3:32)
OET-RV: 32 because Yahweh detests crooked people
⇔ ^ but is friendly towards those who are godly. (PRO 3:32)
PROV 8:9 וִישָׁרִים (vīshārīm) Lemmas=‘וְ’, ‘יָשָׁר’ contextual morpheme glosses=‘and, upright’ morpheme glosses=‘and, right’ OSHB PROV 8:9 word 4
OET-LV: 9 Of_them_of_all are_straightforward to_who_has_understanding and_upright to_those_who_find_of (of)_knowledge. (PRO_8:9)
OET-RV: 9 All of them are straightforward to anyone who understands,
⇔ ≈ and right to those looking for knowledge. (PRO 8:9)
PROV 11:3 יְשָׁרִים (yəshārīm) Lemma=‘יָשָׁר’ contextual word gloss=‘upright_[people]’ word gloss=‘upright’ OSHB PROV 11:3 word 2
OET-LV: 3 the_integrity_of upright_people it_guides_them and_the_perverseness_of those_who_act_treacherously it_destroys_them. (PRO_11:3)
OET-RV: 3 Godly people will be guarded by their integrity,
⇔ ^ but treacherous people will be destroyed by their deceit. (PRO 11:3)
PROV 11:6 יְשָׁרִים (yəshārīm) Lemma=‘יָשָׁר’ contextual word gloss=‘upright_[people]’ word gloss=‘upright’ OSHB PROV 11:6 word 2
OET-LV: 6 the_righteousness_of upright_people it_delivers_them and_by_the_desire_of those_who_act_treacherously they_are_caught. (PRO_11:6)
OET-RV: 6 The godliness of good people will rescue them,
⇔ ^ but treacherous people will be caught out by their own schemes. (PRO 11:6)
PROV 11:11 יְשָׁרִים (yəshārīm) Lemma=‘יָשָׁר’ contextual word gloss=‘upright_[people]’ word gloss=‘upright’ OSHB PROV 11:11 word 2
OET-LV: 11 By_the_blessing_of upright_people a_town it_is_exalted and_by_the_mouth_of wicked_people it_is_torn_down. (PRO_11:11)
OET-RV: 11 A blessing from the upright people helps to elevate a city,
⇔ ^ but it gets torn down by the mouth of the wicked. (PRO 11:11)
PROV 12:6 יְשָׁרִים (yəshārīm) Lemma=‘יָשָׁר’ contextual word gloss=‘upright_[people]’ word gloss=‘upright’ OSHB PROV 12:6 word 6
OET-LV: 6 the_words/messages_of wicked_people are_to_lie_in_wait_for blood and_the_mouth_of upright_people it_delivers_them. (PRO_12:6)
OET-RV: 6 The words of wicked people lie in wait for blood,
⇔ ^ but the speech of godly people rescues them. (PRO 12:6)
PROV 14:9 יְשָׁרִים (yəshārīm) Lemma=‘יָשָׁר’ contextual word gloss=‘upright_[people]’ word gloss=‘upright’ OSHB PROV 14:9 word 5
OET-LV: 9 Fools he_mocks guilt and_between upright_people favour. (PRO_14:9)
OET-RV: 9 Fools mock the idea of feeling guilty,
⇔ → so good citizens favour each other. (PRO 14:9)
PROV 14:11 יְשָׁרִים (yəshārīm) Lemma=‘יָשָׁר’ contextual word gloss=‘upright_[people]’ word gloss=‘upright’ OSHB PROV 14:11 word 5
OET-LV: 11 the_house_of wicked_people it_will_be_destroyed and_the_tent_of upright_people it_will_flourish. (PRO_14:11)
OET-RV: 11 The wicked person’s house will be destroyed,
⇔ ^ but the good citizen’s tent will do well. (PRO 14:11)
PROV 15:8 יְשָׁרִים (yəshārīm) Lemma=‘יָשָׁר’ contextual word gloss=‘upright_[people]’ word gloss=‘upright’ OSHB PROV 15:8 word 6
OET-LV: 8 the_sacrifice_of wicked_people is_(the)_abomination_of YHWH and_is_the_prayer_of upright_people delight_of_his. (PRO_15:8)
OET-RV: 8 The sacrifices of wicked people are hated by Yahweh,
⇔ ^ but he delights in the prayer of a godly person. (PRO 15:8)
PROV 15:19 יְשָׁרִים (yəshārīm) Lemma=‘יָשָׁר’ contextual word gloss=‘upright_[people]’ word gloss=‘upright’ OSHB PROV 15:19 word 6
OET-LV: 19 the_way a_sluggard is_like_a_hedge_of thorn[s] and_the_path_of upright_people is_throw_up. (PRO_15:19)
OET-RV: 19 The path of a slacker is like a hedge of thorns,
⇔ ^ but the road for godly people is a level highway. (PRO 15:19)
PROV 16:13 יְשָׁרִים (yəshārīm) Lemma=‘יָשָׁר’ contextual word gloss=‘upright_[things]’ word gloss=‘right’ OSHB PROV 16:13 word 6
OET-LV: 13 are_the_delight_of kings lips_of righteousness and_one_who_speaks upright_things he_loves. (PRO_16:13)
OET-RV: 13 Kings appreciate lips that say what’s right,
⇔ and they value people who tell the truth. (PRO 16:13)
PROV 16:17 יְשָׁרִים (yəshārīm) Lemma=‘יָשָׁר’ contextual word gloss=‘upright_[people]’ word gloss=‘upright’ OSHB PROV 16:17 word 2
OET-LV: 17 the_highway_of upright_people is_to_turn_aside from_evil is_protecting life_of_his one_who_guards its_road/course. (PRO_16:17)
OET-RV: 17 The highway of godly people steers them away from evil.
⇔ ≈ Anyone who carefully considers their path, protects their life. (PRO 16:17)
PROV 20:11 יָשָׁר (yāshār) Lemma=‘יָשָׁר’ contextual word gloss=‘[is]_upright’ word gloss=‘right’ OSHB PROV 20:11 word 8
OET-LV: 11 Also by_his_of_deeds he_makes_himself_known a_youth if is_pure and_if is_upright activity_of_his. (PRO_20:11)
OET-RV: 11 Even young people are known by their actions
⇔ → if they’re honest and obedient. (PRO 20:11)
PROV 21:2 יָשָׁר (yāshār) Lemma=‘יָשָׁר’ contextual word gloss=‘[is]_upright’ word gloss=‘right’ OSHB PROV 21:2 word 4
OET-LV: 2 Every_of way_of a_person is_upright in_his_own_of_eyes and_is_weighing hearts YHWH. (PRO_21:2)
OET-RV: 2 All a person’s ways seem right in their own eyes,
⇔ ^ but Yahweh evaluates motives. (PRO 21:2)
PROV 21:8 יָשָׁר (yāshār) Lemma=‘יָשָׁר’ contextual word gloss=‘[is]_upright’ word gloss=‘upright’ OSHB PROV 21:8 word 6
OET-LV: 8 is_crooked the_way_of a_person guilty and_a_pure_person is_upright work_of_his. (PRO_21:8)
OET-RV: 8 The paths of a guilty person are crooked,
⇔ ^ but well-behaved people act with decency. (PRO 21:8)
PROV 21:18 יְשָׁרִים (yəshārīm) Lemma=‘יָשָׁר’ contextual word gloss=‘upright_[people]’ word gloss=‘upright’ OSHB PROV 21:18 word 5
OET-LV: 18 is_a_ransom for_person a_wicked_person and_in_place_of upright_people one_who_acts_treacherously. (PRO_21:18)
OET-RV: 18 A wicked person becomes the payment to free someone who does what’s right,
⇔ ≈ and a treacherous person to free a godly person. (PRO 21:18)
PROV 28:10 יְשָׁרִים (yəshārīm) Lemma=‘יָשָׁר’ contextual word gloss=‘upright_[people]’ word gloss=‘upright’ OSHB PROV 28:10 word 2
OET-LV: 10 one_who_leads_astray upright_people in_a_way_of evil in_his_own_of_pit he he_will_fall and_blameless_people they_will_inherit good. (PRO_28:10)
OET-RV: 10 The one who leads good people astray will fall into their own pit,
⇔ ^ but those who are blameless will inherit good. (PRO 28:10)
PROV 29:10 וִישָׁרִים (vīshārīm) Lemmas=‘וְ’, ‘יָשָׁר’ contextual morpheme glosses=‘and, upright_[people]’ morpheme glosses=‘and, upright’ OSHB PROV 29:10 word 5
OET-LV: 10 People_of blood(s) they_hate a_blameless_person and_upright_people they_seek life_of_his. (PRO_29:10)
OET-RV: 10 People who’ve killed hate those who are blameless,
⇔ ^ but good citizens try to protect them . (PRO 29:10)
PROV 29:27 יְשַׁר (yəshar) Lemma=‘יָשָׁר’ contextual word gloss=‘a_[person]_upright_of’ word gloss=‘upright_of’ OSHB PROV 29:27 word 7
OET-LV: 27 is_an_abomination_of righteous_people a_person_of injustice and_is_an_abomination_of the_wicked a_person_upright_of way. (PRO_29:27)
OET-RV: 27 those who do what’s right detest corrupt people,
⇔ ^ but on the other hand, the wicked detest good citizens. (PRO 29:27)
ECC 7:29 יָשָׁר (yāshār) Lemma=‘יָשָׁר’ contextual word gloss=‘upright’ word gloss=‘upright’ OSHB ECC 7:29 word 10
OET-LV: 29 Only consider this I_have_found (cmp) he_made the_ʼElohīm DOM the_humankind upright and_they they_have_sought schemes many. (ECC_7:29)
OET-RV: 29 This is the only conclusion I came to:
⇔ God made humankind to do good, but instead they’ve come up with many other kinds of schemes. (ECC 7:29)
ISA 26:7 יָשָׁר (yāshār) Lemma=‘יָשָׁר’ contextual word gloss=‘O_upright_[one]’ word gloss=‘upright’ OSHB ISA 26:7 word 4
OET-LV: 7 the_way of_righteous is_level_paths Oh_upright_one the_track_of the_righteous you_make_level. (ISA_26:7)
OET-RV: ⇔ 7 ◙
⇔ … (ISA 26:7)
DAN 11:17 וִישָׁרִים (vīshārīm) Lemmas=‘וְ’, ‘יָשָׁר’ contextual morpheme glosses=‘and, upright_[things]’ morpheme glosses=‘and, alliance’ OSHB DAN 11:17 word 7
OET-LV: 17 And_he_will_set his/its_faces/face to_come with_the_power_of all_of his/its_kingdom and_upright_things with_him/it and_he_will_do and_the_daughter_of the_women he_will_give to_him/it to_destroy_it and_not it_will_stand and_not to_him/it it_will_happen. (DAN_11:17)
OET-RV: 17 He’ll make the decision to use the strength of his entire kingdom to invade. He’ll forge an agreement, yet he’ll give him a daughter as a wife in order to ruin it, but it won’t work or be to his advantage. (DAN 11:17)
HOS 14:10 יְשָׁרִים (yəshārīm) Lemma=‘יָשָׁר’ contextual word gloss=‘[are]_upright’ word gloss=‘right’ OSHB HOS 14:10 word 8
OET-LV: 10 who is_wise and_let_him_understand these_things discerning and_let_him_know_them if/because are_upright the_ways_of YHWH and_righteous_people they_walk in_them and_transgressors they_stumble in_them. (HOS_14:10)
MIC 2:7 הַיָּשָׁר (hayyāshār) Lemmas=‘הַ’, ‘יָשָׁר’ contextual morpheme glosses=‘the_upright, [person]’ morpheme glosses=‘the, uprightly’ OSHB MIC 2:7 word 14
OET-LV: 7 is_it_said Oh_house_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) is_it_short the_spirit_of YHWH or are_these deeds_of_his am_not words/messages_of_my do_they_do_good with the_upright_person walking. (MIC_2:7)
OET-RV: 7 Do Yakob’s descendants really ask,
⇔ “Is the Yahweh’s spirit impatient?
⇔ ≈ Are these his actions?”
⇔ Don’t my words do good to anyone who obeys them? (MIC 2:7)
MIC 7:4 יָשָׁר (yāshār) Lemma=‘יָשָׁר’ contextual word gloss=‘an_upright_[person]’ word gloss=‘upright’ OSHB MIC 7:4 word 3
OET-LV: 4 Their_good_of_person is_like_a_thorn-bush an_upright_person more_than_a_thorn_hedge the_day_of your_watchmen punishment_of_your it_has_come now confusion_of_their it_will_be. (MIC_7:4)
OET-RV: 4 The best of them is like a thorn-bush.
⇔ ≈ The most upright is worse than a prickly hedge.
⇔ It’s the day foretold by your watchmen—
⇔ the day of your punishment.
⇔ Now is the time of their confusion. (MIC 7:4)
HAB 2:4 יָשְׁרָה (yāshərāh) Lemma=‘יָשַׁר’ contextual word gloss=‘it_is_upright’ word gloss=‘upright’ OSHB HAB 2:4 word 4
OET-LV: 4 There it_is_swollen not it_is_upright self_of_his in/on/over_him/it and_the_righteous by_his_of_faithfulness he_will_live. (HAB_2:4)
OET-RV: 4 Listen, those who don’t have noble desires are puffed up,
⇔ but godly people live by their faith. (HAB 2:4)