Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 22 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V30 V31
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV [fn] they_have_eaten and_worship[fn] all [the]_fat_[people] of_[the]_earth before_face/front_him they_will_bow_down all [those_who]_go_down of_dust and_soul_his not he_has_preserved_alive.
22:30 Note: KJB: Ps.22.29
22:30 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.
UHB 30 אָכְל֬וּ וַיִּֽשְׁתַּחֲוּ֨וּ ׀ כָּֽל־דִּשְׁנֵי־אֶ֗רֶץ לְפָנָ֣יו יִ֭כְרְעוּ כָּל־יוֹרְדֵ֣י עָפָ֑ר וְ֝נַפְשׁ֗וֹ לֹ֣א חִיָּֽה׃ ‡
(30 ʼākəlū vayyishtaḩₐūū kāl-dishnēy-ʼereʦ ləfānāyv yikrəˊū kāl-yōrədēy ˊāfār vənafshō loʼ ḩiyyāh.)
Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX PSA 22:29 verse available
BrTr No BrTr PSA 22:29 verse available
ULT All the prosperous people of the earth will feast and will worship;
⇔ all those who are descending into the dust will bow before him,
⇔ those who cannot preserve their own lives.
UST All the rich people on the earth will celebrate and bow before him.
⇔ Some day they will die, for they cannot avoid it,
⇔ but they will prostrate themselves on the ground in his presence.
BSB All the rich of the earth will feast and worship;
⇔ all who go down to the dust will kneel before Him—
⇔ even those unable to preserve their lives.
OEB To him will bow down all who sleep in the earth,
⇔ and before him bend all who go down to the dust,
⇔ and those who could not preserve their lives.
WEBBE All the rich ones of the earth shall eat and worship.
⇔ All those who go down to the dust shall bow before him,
⇔ even he who can’t keep his soul alive.
WMBB (Same as above)
NET All of the thriving people of the earth will join the celebration and worship;
⇔ all those who are descending into the grave will bow before him,
⇔ including those who cannot preserve their lives.
LSV And the fat ones of earth have eaten,
And they bow themselves,
All going down to dust bow before Him,
And he [who] has not revived his soul.
FBV All who prosper come to feast and worship. Bow down before him, all those destined for the grave—for none can keep themselves alive.[fn]
22:29 The Hebrew of this verse is unclear.
T4T ⇔ I desire that all the rich people on the earth will bow before him.
⇔ Some day they will die,
⇔ but I want them to prostrate themselves on the ground in his presence before they die.
LEB • the[fn] of the earth will eat and worship. Before him all of those descending into the dust will kneel, • even he who cannot keep his soul alive.
22:? Or “prosperous”; Literally “fat ones”
BBE All the fat ones of the earth will give him worship; all those who go down to the dust will make themselves low before him, even he who has not enough for the life of his soul.
Moff prosperous people sacrifice and worship,
⇔ dying peoples bow before him,
⇔ folk who cannot keep themselves alive;
JPS (22-30) All the fat ones of the earth shall eat and worship; all they that go down to the dust shall kneel before Him, even he that cannot keep his soul alive.
ASV All the fat ones of the earth shall eat and worship:
⇔ All they that go down to the dust shall bow before him,
⇔ Even he that cannot keep his soul alive.
DRA No DRA PSA 22:29 verse available
YLT And the fat ones of earth have eaten, And they bow themselves, Before Him bow do all going down to dust, And he [who] hath not revived his soul.
Drby All the fat ones of the earth shall eat and worship; all they that go down to the dust shall bow before him, and he that cannot keep alive his own soul.
RV All the fat ones of the earth shall eat and worship: all they that go down to the dust shall bow before him, even he that cannot keep his soul alive.
Wbstr All they that are fat upon earth shall eat and worship: all they that go down to the dust shall bow before him: and none can keep alive his own soul.
KJB-1769 All they that be fat upon earth shall eat and worship: all they that go down to the dust shall bow before him: and none can keep alive his own soul.
KJB-1611 All they that be fat vpon earth shall eate and worship: all they that goe downe to the dust shall bow before him, and none can keepe aliue his owne soule.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps All such as be fat vpon the earth shall eate and worshyp: all they that go downe in to the dust shall knele before hym, although he preserued not his owne lyfe.
(All such as be fat upon the earth shall eat and worshyp: all they that go down in to the dust shall knele before him, although he preserved not his own life.)
Gnva All they that be fat in the earth, shall eate and worship: all they that go downe into the dust, shall bowe before him, euen he that cannot quicken his owne soule.
(All they that be fat in the earth, shall eat and worship: all they that go down into the dust, shall bow before him, even he that cannot quicken his own soul. )
Cvdl All soch as be fat vpo earth, shal eate also and worshipe:
(All such as be fat upo earth, shall eat also and worshipe:)
Wycl No Wycl PSA 22:29 verse available
Luth Denn der HErr hat ein Reich, und er herrschet unter den Heiden.
(Because the/of_the LORD has a Reich, and he herrschet under the Heiden.)
ClVg No ClVg PSA 22:29 verse available
22:29 The Lord invites all people, rich and poor (22:26), to the banquet as long as they worship him.
will feast
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when to/for=YHWH the=royalty and,rules in/on/at/with,nations )
The people will eat together at the feast. Alternate translation: “will eat together” or “will eat a festive meal together”
Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism
all those who are descending into the dust & those who cannot preserve their own lives
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when to/for=YHWH the=royalty and,rules in/on/at/with,nations )
Both phrases refers to the same group. They both refer to all people because all people will die.
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
those who are descending into the dust
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when to/for=YHWH the=royalty and,rules in/on/at/with,nations )
Here “dust” represents the grave. The phrase “descending into the dust” is a way of referring to someone dying. Alternate translation: “those who are dying” or “those who die” (See also: figs-idiom)
those who cannot preserve their own lives
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when to/for=YHWH the=royalty and,rules in/on/at/with,nations )
Alternate translation: “those who cannot save their own lives” or “those who cannot keep themselves from dying”