Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
2 Chr Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
2 Chr 22 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V11 V12
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET-LV And_ˊAtalyāh the_mother_of ʼAḩazyāh she_saw if/because_that he_was_dead son_of_her and_she/it_arose and_destroyed DOM all_of the_offspring_of the_royal of_house_of of_Yəhūdāh.
UHB וַעֲתַלְיָ֨הוּ֙ אֵ֣ם אֲחַזְיָ֔הוּ רָאֲתָ֖ה כִּ֣י מֵ֣ת בְּנָ֑הּ וַתָּ֗קָם וַתְּדַבֵּ֛ר אֶת־כָּל־זֶ֥רַע הַמַּמְלָכָ֖ה לְבֵ֥ית יְהוּדָֽה׃ ‡
(vaˊₐtalyāhū ʼēm ʼₐḩazyāhū rāʼₐtāh kiy mēt bənāh vattāqām vattədabēr ʼet-kāl-zeraˊ hammamlākāh ləⱱēyt yəhūdāh.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ Γοθολία ἡ μήτηρ Ὀχοζίου εἶδεν ὅτι τέθνηκεν ὁ υἱὸς αὐτῆς, καὶ ἠγέρθη καὶ ἀπώλεσε πᾶν τὸ σπέρμα τῆς βασιλείας ἐν οἴκῳ Ἰούδα.
(Kai Gotholia haʸ maʸtaʸr Oⱪoziou eiden hoti tethnaʸken ho huios autaʸs, kai aʸgerthaʸ kai apōlese pan to sperma taʸs basileias en oikōi Youda. )
BrTr And Gotholia the mother of Ochozias saw that her son was dead, and she arose and destroyed all the seed royal in the house of Juda.
ULT And Athaliah, the mother of Ahaziah, saw that her son died, and she arose, and she destroyed all the seed of the kingdom of the house of Judah.
UST When Athaliah, the mother of Ahaziah, saw that her son had been killed, she commanded that all the members of Ahaziah’s family who might become king must be executed.
BSB When Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she proceeded to annihilate all the royal heirs of the house of Judah.
MSB (Same as above)
OEB No OEB 2 CHR book available
WEBBE Now when Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she arose and destroyed all the royal offspring of the house of Judah.
WMBB (Same as above)
NET When Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she was determined to destroy the entire royal line of Judah.
LSV And Athaliah mother of Ahaziah has seen that her son is dead, and she rises and destroys the whole seed of the kingdom of the house of Judah.
FBV When Athaliah Ahaziah's mother found out that her son was dead, she proceeded to kill all who remained of the royal family of Judah.
T4T When Athaliah, the mother of Ahaziah, saw that her son had been killed, she commanded that all the members of Ahaziah’s family who might become king must be executed.
LEB No LEB 2 CHR book available
BBE Now when Athaliah, the mother of Ahaziah, saw that her son was dead, she had all the rest of the seed of the kingdom of Judah put to death.
Moff No Moff 2 CHR book available
JPS Now when Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she arose and destroyed all the seed royal of the house of Judah.
ASV Now when Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she arose and destroyed all the seed royal of the house of Judah.
DRA For Athalia his mother, seeing that her son was dead, rose up, and killed all the royal family of the house of Joram.
YLT And Athaliah mother of Ahaziah hath seen that her son is dead, and she riseth and destroyeth the whole seed of the kingdom of the house of Judah.
Drby And when Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she rose up and exterminated all the royal seed of the house of Judah.
RV Now when Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she arose and destroyed all the seed royal of the house of Judah.
(Now when Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she arose and destroyed all the seed royal of the house of Yudah. )
SLT And Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son died, and she will rise up and destroy all the seed of the kingdom to the house of Judah.
Wbstr But when Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she arose, and destroyed all the seed royal of the house of Judah.
KJB-1769 ¶ But when Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she arose and destroyed all the seed royal of the house of Judah.
(¶ But when Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she arose and destroyed all the seed royal of the house of Yudah. )
KJB-1611 ¶ But when Athaliah the mother of Ahaziah, sawe that her sonne was dead, shee arose, and destroyed all the seed royall of the house of Iudah.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps No Bshps 2 CHR book available
Gnva Therefore when Athaliah the mother of Ahaziah sawe that her sonne was dead, shee arose and destroyed all the Kings seede of the house of Iudah.
(Therefore when Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she arose and destroyed all the Kings seed of the house of Yudah. )
Cvdl No Cvdl 2 CHR book available
Wycl No Wycl 2 CHR book available
Luth No Luth 2 CHR book available
ClVg siquidem Athalia mater ejus, videns quod mortuus esset filius suus, surrexit, et interfecit omnem stirpem regiam domus Joram.[fn]
(indeed Athalia mother his, seeing that dead was son it's, surrexit, and he_killed all stockm royalm home Yoram. )
22.10 Si quidem Athalia, etc. Athalia quæ semen David conabatur exstinguere, et regiam stirpem delere, significat impietatem Synagogæ, quæ per nequitiam mentis, semini Christi insidiatur inexorabili odio sæviens, quæ aliquando regnare videbatur cum legis cæremonias temporalis observabat. Interpretatur Athalia temporalis Domini, sed Josabeth strenuitate quæ interpretatur saturitas Domini, id est Ecclesiæ in qua sunt veræ deliciæ servatur Joas, qui interpretatur memoria Domini, id est, Christus, in quo est memoria nominis Domini: ne per crudelitatem sævientis interimatur in sanctis, sed nutriatur in domo Joiadæ pontificis, qui interpretatur dilectus Domini, id est Christus, de quo Pater ait: Hic est Filius meus dilectus, in quo mihi complacui Matth. 17.. Cujus domus est Ecclesia, ubi in fide electorum manens quotidie facit augmentum corporis sui, ut in tempore judicii sceptrum regni et potentiam extollat adversum eos qui eum deprimebant.
22.10 When/But_if indeed Athalia, etc. Athalia which seed David conabatur exstinguere, and royalm stockm delere, means impiety/irreverence Synagogæ, which through iniquity of_the_mind, semini of_Christ insidiatur inexorabili hate sæviens, which sometimes kingdomsre it_seemed when/with law cæremonias timeslis observabat. Interpretatur Athalia timeslis Master, but Yosabeth strenuitate which interprets satiety/abundance Master, id it_is Assemblies/Churches in/into/on which are veræ deliciæ servatur Yoas, who interprets memory Master, id it_is, Christ, in/into/on where it_is memory of_the_name Master: not through crudelitatem sævientis interimatur in/into/on to_the_saints, but nutriatur in/into/on at_home Yoiadæ pontificis, who interprets beloved Master, id it_is Christ, from/about where Pater he_said: Here/This it_is Son mine beloved, in/into/on where to_me I_was_pleased Matth. 17.. Cuyus home it_is Assembly/Church, where in/into/on fide electorum manens quotidie he_does augmentum corporis self, as in/into/on at_the_time judgement sceptre/staff of_the_kingdom and power extollat against them who him deprimebant.
RP-GNT No RP-GNT 2 CHR book available
22:10-12 Athaliah was never regarded as a legitimate monarch; she was given no royal formula of age or length of reign as were other rulers. Her destruction of the rest of Judah’s royal family concentrated on potential male successors; those who were ineligible to reign, such as Ahaziah’s sister, survived the slaughter. Jehosheba was Ahaziah’s half sister, the daughter of King Jehoram by a wife other than Athaliah. The six years of Athaliah’s reign were from 841 to 835 BC.
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) she arose and killed all the royal children
(Some words not found in UHB: and,Athaliah mother_of ʼAḩazyāh saw that/for/because/then/when dead son_of,her and=she/it_arose and,destroyed DOM all/each/any/every seed/offspring the,royal of,house_of Yehuda )
Here the writer speaks of Athaliah as if she killed the children herself, but the reader should understand that she would have ordered her servants to kill them. Alternate translation: “she commanded her servants to kill all the royal children”
Note 2 topic: figures-of-speech / explicit
(Occurrence 0) all the royal children
(Some words not found in UHB: and,Athaliah mother_of ʼAḩazyāh saw that/for/because/then/when dead son_of,her and=she/it_arose and,destroyed DOM all/each/any/every seed/offspring the,royal of,house_of Yehuda )
This refers only to the males, because they could become king. Verse 11 confirms that the sons were the ones who were killed.
Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) the house of Judah
(Some words not found in UHB: and,Athaliah mother_of ʼAḩazyāh saw that/for/because/then/when dead son_of,her and=she/it_arose and,destroyed DOM all/each/any/every seed/offspring the,royal of,house_of Yehuda )
The word “house” is a metonym for the family that lives in the house. In this case, it refers to the kingdom of Judah. Alternate translation: “Judah” or “the kingdom of Judah”