Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Oba 1:21 לִשְׁפֹּט (li, shəpoţ) Strongs=l, 8199 Lemmas=‘לְ’, ‘שָׁפַט’
contextual morpheme glosses=‘to, rule’ morpheme glosses=‘to, rule’
Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Vqc PoS=qal_verb Type=infinitive_construct
Year=-587 TimeSeries=Prophecies_of_Obadiah
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘לִשְׁפֹּט’ (Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Vqc PoS=qal_verb Type=infinitive_construct) is always and only glossed as ‘to, rule’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘לְ’, ‘שָׁפַט’’ have 3 different glosses: ‘to,judge’, ‘to,rule’, ‘to,vindicate’.
Have 44 other words with 17 lemmas altogether (Lemma=‘מֶמְשֶׁלֶת’, Lemma=‘מָשַׁל’, Lemma=‘רָדָה’, Lemma=‘שָׂרַר’, Lemma=‘עַל’, Lemma=‘עָצַר’, Lemmas=‘לְ’, ‘מָשַׁל’, Lemmas=‘מִשְׁטָר’, ‘הוּא’, Lemmas=‘מָשַׁל’, ‘הוּא’, Lemmas=‘נְחָשׁ’, ‘א’, Lemmas=‘רָדָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘מָשַׁל’, Lemmas=‘וְ’, ‘מָשַׁל’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘מָשַׁל’, Lemmas=‘וְ’, ‘רָדָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘תְּלָת’, Lemmas=‘וְ’, ‘יָרַד’)
GEN 1:18 וְלִמְשֹׁל (vəlimshol) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘מָשַׁל’ word gloss=‘and_to_rule’ contextual morpheme glosses=‘and, to, rule’ morpheme glosses=‘and, to, rule’ OSHB GEN 1:18 word 1
OET-LV: 18 And_to_rule in_the_day and_in_the_night and_to_separate between the_light and_between the_darkness and_ god _he/it_saw if/because_that it_was_good. (GEN_1:18)
OET-RV: 18 and to oversee the daytime and the nighttime, and to distinguish between the light and the darkness. And God saw that what he had done was good. (GEN 1:18)
GEN 1:26 וְיִרְדּוּ (vəyirdū) Lemmas=‘וְ’, ‘רָדָה’ word gloss=‘and_they_will_rule_over’ contextual morpheme glosses=‘so, that_they_may_rule’ morpheme glosses=‘and, rule’ OSHB GEN 1:26 word 7
OET-LV: 26 And_ god _he/it_said let_us_make humankind in_our_image according_to_our_likeness/pattern and_they_will_rule_over on/over_(a)_fish_of the_sea and_on/over_bird_of the_heavens and_on/over_cattle/livestock and_on/over_all the_earth/land and_on/over_all the_creeping_(thing) the_(one)_creeping on the_earth/land. (GEN_1:26)
OET-RV: 26 Then God said, “Let us make man in our image, according to our likeness, and let them rule over the fish in the sea and over the birds in the sky and over the livestock and over all the earth, and over every creature moving on the earth.” (GEN 1:26)
GEN 1:28 וּרְדוּ (ūrədū) Lemmas=‘וְ’, ‘רָדָה’ word gloss=‘and_rule(pl)’ contextual morpheme glosses=‘and, rule’ morpheme glosses=‘and, rule’ OSHB GEN 1:28 word 13
OET-LV: 28 And_he/it_blessed god DOM_them and_he/it_said to/for_them god be_fruitful and_increase/multiply and_fill DOM the_earth/land and_subdue_it and_rule(pl) on/over_fish_of the_sea and_on/over_bird_of the_heavens and_on/over_all animal the_creeping on the_earth/land. (GEN_1:28)
OET-RV: 28 Then God blessed them and told them, “Be fruitful and multiply, and fill the earth and take control of it. You’re in charge of the fish in the sea and the birds in the sky and over every living thing that moves on the earth.” (GEN 1:28)
GEN 3:16 יִמְשָׁל (yimshāl) Lemma=‘מָשַׁל’ contextual word gloss=‘he_will_rule’ possible word glosses=‘he / it_will_rule’ OSHB GEN 3:16 word 15
OET-LV: 16 to the_woman he_said greatly_(increase) I_will_increase your(fs)_worries/pain and_your(fs)_pregnancy in_earthen_vessel//painful_toll you_will_bear children and_near/to your(fs)_man/husband your(fs)_longing/desire and_he he_will_rule on/over_you(fs). (GEN_3:16)
OET-RV: 16 To the woman God said,
⇔ “I’ll sharply increase your pain in childbirth.
⇔ You’ll produce children in pain.
⇔ Your desire will be for your husband
⇔ and he will rule over you.” (GEN 3:16)
GEN 4:7 תִּמְשָׁל (timshāl) Lemma=‘מָשַׁל’ contextual word gloss=‘you_will_rule’ word gloss=‘you(ms)_will_rule’ OSHB GEN 4:7 word 14
OET-LV: 7 Am_not if you_will_do_well lifting_up and_if not you_will_do_well to/for_the_opening/doorway sin is_crouching and_to_you(ms) his/its_longing/desire and_you(ms) you_will_rule in/on/over_him/it. (GEN_4:7)
OET-RV: 7 If you do what’s right, won’t you be honoured? But if you don’t do what’s right, sin is crouching in the doorway wanting to have you, but you have the control over it.” (GEN 4:7)
GEN 37:8 מָשׁוֹל (māshōl) Lemma=‘מָשַׁל’ contextual word gloss=‘really_(rule)’ word gloss=‘to_rule’ OSHB GEN 37:8 word 8
OET-LV: 8 And_they_said to_him/it brothers_of_his really_(reign) will_you_reign over_us or really_(rule) will_you_rule over_us and_they_increased again to_hate DOM_him/it on his/its_dreams and_on words/messages_of_his. (GEN_37:8)
OET-RV: 8 “Will you really reign over us?” his brothers retorted. “Do you think you’ll really rule over us?” So they continued to hate him even more because of his dreams and because of what he said. (GEN 37:8)
GEN 37:8 תִּמְשֹׁל (timshol) Lemma=‘מָשַׁל’ contextual word gloss=‘will_you_rule’ word gloss=‘will_you_rule’ OSHB GEN 37:8 word 9
OET-LV: 8 And_they_said to_him/it brothers_of_his really_(reign) will_you_reign over_us or really_(rule) will_you_rule over_us and_they_increased again to_hate DOM_him/it on his/its_dreams and_on words/messages_of_his. (GEN_37:8)
OET-RV: 8 “Will you really reign over us?” his brothers retorted. “Do you think you’ll really rule over us?” So they continued to hate him even more because of his dreams and because of what he said. (GEN 37:8)
LEV 25:43 תִרְדֶּה (tirdeh) Lemma=‘רָדָה’ contextual word gloss=‘you_will_rule’ word gloss=‘rule’ OSHB LEV 25:43 word 2
OET-LV: 43 Not you_will_rule in_him/it with_harshness and_you_will_fear from_your(pl)_of_god. (LEV_25:43)
OET-RV: 43 ◙ (LEV 25:43)
LEV 25:46 תִרְדֶּה (tirdeh) Lemma=‘רָדָה’ contextual word gloss=‘you_will_rule’ word gloss=‘rule’ OSHB LEV 25:46 word 16
OET-LV: 46 And_you(pl)_will_give_as_an_inheritance DOM_them to_your(pl)_of_sons after_you(pl) to_inherit a_possession to_vanishing_point (is)_in_them you(pl)_will_labour and_over_your(pl)_of_brothers the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) each over_his_of_brother not you_will_rule in_him/it with_harshness. (LEV_25:46)
OET-RV: 46 ◙ (LEV 25:46)
LEV 25:53 יִרְדֶּנּוּ (yirdennū) Lemmas=‘רָדָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘he, will_rule_over_him’ morpheme glosses=‘rule, him’ OSHB LEV 25:53 word 7
OET-LV: 53 Like_a_hired_labourer_of a_year in_a_year he_will_be with_him/it not he_will_rule_over_him with_harshness to_your_two’s_of_eyes. (LEV_25:53)
OET-RV: 53 ◙ (LEV 25:53)
LEV 26:17 וְרָדוּ (vərādū) Lemmas=‘וְ’, ‘רָדָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_rule’ morpheme glosses=‘and, rule’ OSHB LEV 26:17 word 7
OET-LV: 17 And_I_will_set face_of_my on_you(pl) and_you(pl)_will_be_defeated to_(the)_face_of/in_front_of/before enemies_of_your(pl) and_they_will_rule over_you(pl) those_of_who_hate_you(pl) and_you(pl)_will_flee and_there_will_not_be one_who_pursues you(pl). (LEV_26:17)
OET-RV: 17 ◙ (LEV 26:17)
NUM 24:19 וְיֵרְדְּ (vəyērəddə) Lemmas=‘וְ’, ‘רָדָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_rule’ morpheme glosses=‘and, rule’ OSHB NUM 24:19 word 1
OET-LV: 19 And_he_will_rule from_Yaˊₐqoⱱ and_he_will_destroy the_survivor[s] of_a_city. (NUM_24:19)
OET-RV: 19 A ruler will come from Yakov,
⇔ → and destroy the city’s survivors.” (NUM 24:19)
DEU 15:6 וּמָשַׁלְתָּ (ūmāshaltā) Lemmas=‘וְ’, ‘מָשַׁל’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_rule’ morpheme glosses=‘and, rule’ OSHB DEU 15:6 word 14
OET-LV: 6 If/because YHWH god_of_your he_has_blessed_you just_as he_spoke to/for_you(fs) and_you_will_lend_to nations many and_you(ms) not you_will_borrow and_you_will_rule over_nations many and_over_you not they_will_rule. (DEU_15:6)
OET-RV: 6 Because your god Yahweh will bless you (like he promised he would), you’ll lend to many nations rather than borrowing from them, and you’ll rule over many nations rather than them ruling you. (DEU 15:6)
DEU 15:6 יִמְשֹׁלוּ (yimsholū) Lemma=‘מָשַׁל’ contextual word gloss=‘they_will_rule’ word gloss=‘rule’ OSHB DEU 15:6 word 19
OET-LV: 6 If/because YHWH god_of_your he_has_blessed_you just_as he_spoke to/for_you(fs) and_you_will_lend_to nations many and_you(ms) not you_will_borrow and_you_will_rule over_nations many and_over_you not they_will_rule. (DEU_15:6)
OET-RV: 6 Because your god Yahweh will bless you (like he promised he would), you’ll lend to many nations rather than borrowing from them, and you’ll rule over many nations rather than them ruling you. (DEU 15:6)
JDG 8:22 מְשָׁל (məshāl) Lemma=‘מָשַׁל’ contextual word gloss=‘rule’ word gloss=‘rule’ OSHB JDG 8:22 word 6
OET-LV: 22 And_ the_man_of _they_said of_Yisrāʼēl/(Israel) to Gidˊōn rule over_us both you as_well_as son_of_your as_well_as the_son_of your_son_of_of if/because you_have_delivered_us from_the_hand_of Midyān. (JDG_8:22)
OET-RV: 22 Then a group of Israeli men said to Gideon, “We want you and your sons and your future descendants to rule over us, because you have saved us from the Midianites.” (JDG 8:22)
JDG 8:23 אֶמְשֹׁל (ʼemshol) Lemma=‘מָשַׁל’ contextual word gloss=‘I_will_rule’ word gloss=‘rule’ OSHB JDG 8:23 word 5
OET-LV: 23 And_he/it_said to_them Gidˊōn not I_will_rule I over_you(pl) and_not he_will_rule son_of_my over_you(pl) YHWH he_will_rule over_you(pl). (JDG_8:23)
OET-RV: 23 But Gideon answered, “No, I won’t rule over you myself, nor will my son rule over you. Yahweh will rule over you.” (JDG 8:23)
JDG 8:23 יִמְשֹׁל (yimshol) Lemma=‘מָשַׁל’ contextual word gloss=‘he_will_rule’ word gloss=‘rule’ OSHB JDG 8:23 word 9
OET-LV: 23 And_he/it_said to_them Gidˊōn not I_will_rule I over_you(pl) and_not he_will_rule son_of_my over_you(pl) YHWH he_will_rule over_you(pl). (JDG_8:23)
OET-RV: 23 But Gideon answered, “No, I won’t rule over you myself, nor will my son rule over you. Yahweh will rule over you.” (JDG 8:23)
JDG 8:23 יִמְשֹׁל (yimshol) Lemma=‘מָשַׁל’ contextual word gloss=‘he_will_rule’ word gloss=‘rule’ OSHB JDG 8:23 word 13
OET-LV: 23 And_he/it_said to_them Gidˊōn not I_will_rule I over_you(pl) and_not he_will_rule son_of_my over_you(pl) YHWH he_will_rule over_you(pl). (JDG_8:23)
OET-RV: 23 But Gideon answered, “No, I won’t rule over you myself, nor will my son rule over you. Yahweh will rule over you.” (JDG 8:23)
JDG 9:2 מְשֹׁל (məshol) Lemma=‘מָשַׁל’ contextual word gloss=‘to_rule’ word gloss=‘rule’ OSHB JDG 9:2 word 18
OET-LV: 2 Speak please in_the_ears_of all_of the_citizens_of Shəkem what is_good to/for_you(pl) to_rule over_you(pl) seventy man all_of the_sons_of Jerub-Baˊal or to_rule over_you(pl) a_man one and_you(pl)_will_remember if/because_that bone_of_am_your(pl) and_your_of_flesh I. (JDG_9:2)
OET-RV: 2 “Please ask around all the citizens of Shekem: ‘What is better for you: Gideon’s seventy sons ruling over you, or having a single man in charge?’ Remember that I’m your flesh and bone.” (JDG 9:2)
1 SAM 9:17 יַעְצֹר (yaˊʦor) Lemma=‘עָצַר’ contextual word gloss=‘he_will_rule’ word gloss=‘govern’ OSHB 1 SAM 9:17 word 13
OET-LV: 17 And_Shəmūʼēl he_saw DOM Shāʼūl and_YHWH he_answered_him here the_man whom I_spoke to_you this_one he_will_rule over_my_of_people. (SA1_9:17)
OET-RV: 17 Then Shemuel saw Sha’ul, and Yahweh told him, “Look, that’s the man that I you about. He will help control my people.” (SA1 9:17)
JOB 38:33 מִשְׁטָרוֹ (mishţārō) Lemmas=‘מִשְׁטָר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘rule_of, its’ morpheme glosses=‘rule_of, his / its’ OSHB JOB 38:33 word 6
OET-LV: 33 Do_you_know the_regulations_of the_heavens or do_you_appoint rule_of_its in/on_the_earth. (JOB_38:33)
OET-RV: 33 Do you understand the physical laws of the universe,
⇔ ≈ or can you establish their rule over the earth? (JOB 38:33)
PSA 8:7 תַּמְשִׁילֵהוּ (tamshīlēhū) Lemmas=‘מָשַׁל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘you, make_him_rule’ morpheme glosses=‘made_~_ruler, him’ OSHB PSA 8:7 word 1
OET-LV: 7 you_make_him_rule over_the_works_of your_two’s_hands_of_of everything you_have_put under feet_of_his. (PSA_8:7)
OET-RV: 7 All the sheep and cows,
⇔ as well as the animals in the countryside, (PSA 8:7)
PSA 19:14 יִמְשְׁלוּ (yimshəlū) Lemma=‘מָשַׁל’ contextual word gloss=‘may_they_rule’ word gloss=‘rule’ OSHB PSA 19:14 word 6
OET-LV: 14 also from_presumptuous_sins keep_back servant_of_your not may_they_rule over_me then I_will_be_blameless and_I_will_be_acquitted from_transgression great. (PSA_19:14)
OET-RV: 14 Let the words from my mouth
⇔ ≈ and even my inner thoughts
⇔ be acceptable in your sight, Yahweh—
⇔ the secure place that I can run to,
⇔ ≈ and the one who paid for my release from slavery. (PSA 19:14)
PSA 72:8 וְיֵרְדְּ (vəyērəddə) Lemmas=‘וְ’, ‘רָדָה’ contextual morpheme glosses=‘and, may_he_rule’ morpheme glosses=‘and, rule’ OSHB PSA 72:8 word 1
OET-LV: 8 And_may_he_rule from_sea to sea and_from_the_river to the_ends_of the_earth. (PSA_72:8)
OET-RV: 8 May he have dominion from sea to sea,
⇔ ≈ and from the Euphrates to the ends of the earth. (PSA 72:8)
PSA 110:2 רְדֵה (rədēh) Lemma=‘רָדָה’ contextual word gloss=‘rule’ word gloss=‘rule’ OSHB PSA 110:2 word 6
OET-LV: 2 The_staff_of your_strength_of_of YHWH he_will_stretch_out from_Tsiyyōn/(Zion) rule in_the_midst_of your(pl)_enemies_of_of. (PSA_110:2)
OET-RV: 2 Yahweh will expand your power as king outwards from Tsiyyon—
⇔ you’ll rule in the middle of your enemies. (PSA 110:2)
PROV 8:16 יָשֹׂרוּ (yāsorū) Lemma=‘שָׂרַר’ contextual word gloss=‘they_rule’ word gloss=‘rule’ OSHB PROV 8:16 word 3
OET-LV: 16 By_me princes they_rule and_noble_people all_of judges_of righteousness. (PRO_8:16)
OET-RV: 16 By me, princes and nobles rule—
⇔ judging with impartiality. (PRO 8:16)
PROV 12:24 תִּמְשׁוֹל (timshōl) Lemma=‘מָשַׁל’ contextual word gloss=‘it_will_rule’ word gloss=‘rule’ OSHB PROV 12:24 word 3
OET-LV: 24 the_hand_of diligent_people it_will_rule and_slackness it_will_become (into)_forced_labour. (PRO_12:24)
OET-RV: 24 Those who work hard will rule,
⇔ ^ but an idle person will become forced labour. (PRO 12:24)
PROV 17:2 יִמְשֹׁל (yimshol) Lemma=‘מָשַׁל’ contextual word gloss=‘he_will_rule’ word gloss=‘rule’ OSHB PROV 17:2 word 3
OET-LV: 2 A_servant who_acts_prudently he_will_rule over_a_son who_acts_shamefully and_among_of brothers he_will_share the_inheritance. (PRO_17:2)
OET-RV: 2 A servant who acts wisely will rule over a shameful son,
⇔ → and he’ll share in the inheritance along with the brothers. (PRO 17:2)
PROV 19:10 מְשֹׁל (məshol) Lemma=‘מָשַׁל’ contextual word gloss=‘to_rule’ word gloss=‘rule’ OSHB PROV 19:10 word 8
OET-LV: 10 not is_suitable for_a_fool luxury indeed if/because for_a_slave to_rule over_princes. (PRO_19:10)
OET-RV: 10 Luxury is not suitable for a fool—
⇔ ≈ even worse for a slave to rule over princes. (PRO 19:10)
ISA 3:4 יִמְשְׁלוּ (yimshəlū) Lemma=‘מָשַׁל’ contextual word gloss=‘they_will_rule’ word gloss=‘rule’ OSHB ISA 3:4 word 5
OET-LV: 4 And_I_will_make youths leaders_of_their and_wantonness(es) they_will_rule over_them. (ISA_3:4)
OET-RV: 4 “Then I’ll put young people in place as their leaders,
⇔ ≈ and children will rule over them. (ISA 3:4)
ISA 14:2 וְרָדוּ (vərādū) Lemmas=‘וְ’, ‘רָדָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_rule’ morpheme glosses=‘and, rule’ OSHB ISA 14:2 word 17
OET-LV: 2 And_they_will_take_them peoples and_they_will_bring_them to place_of_their and_they_will_receive_them_as_an_inheritance the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) on the_land_of YHWH to_male_servants and_to_female_servants and_they_will_be taking_captive (to)_their_of_captors and_they_will_rule over_their_of_oppressors. (ISA_14:2)
OET-RV: 2 The nations will take them back to their own place,
⇔ and in Yahweh’s land, the Israelis will take them as male and female servants.
⇔ They’ll take their captors captive,
⇔ ≈ and they’ll rule over their oppressors. (ISA 14:2)
ISA 19:4 יִמְשָׁל (yimshāl) Lemma=‘מָשַׁל’ contextual word gloss=‘he_will_rule’ possible word glosses=‘he / it_will_rule’ OSHB ISA 19:4 word 9
OET-LV: 4 And_I_will_hand_over DOM Miʦrayim in_the_hand_of a_master(s) cruel and_a_king strong he_will_rule over_them the_utterance_of the_master YHWH hosts. (ISA_19:4)
OET-RV: 4 ◙ (ISA 19:4)
ISA 32:1 יָשֹׂרוּ (yāsorū) Lemma=‘שָׂרַר’ contextual word gloss=‘they_will_rule’ word gloss=‘rule’ OSHB ISA 32:1 word 7
OET-LV: 32 there for_righteousness he_will_reign a_king and_to_rulers for_justice they_will_rule. (ISA_32:1)
OET-RV: 32 ◙ (ISA 32:1)
ISA 41:2 יַרְדְּ (yardə) Lemma=‘רָדָה’ contextual word gloss=‘he_causes_to_rule’ word gloss=‘subdues’ OSHB ISA 41:2 word 11
OET-LV: 2 Who has_he_stirred_up from_the_east righteousness it_meets_him to_his_of_foot he_delivers_up before_him nations and_kings he_causes_to_rule he_makes_them like_dust sword_of_his like_chaff which_is_driven_about bow_of_his. (ISA_41:2)
OET-RV: 2 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 41:2)
JER 34:1 מֶמְשֶׁלֶת (memshelet) Lemma=‘מֶמְשֶׁלֶת’ contextual word gloss=‘the_rule_of’ word gloss=‘dominion_of’ OSHB JER 34:1 word 16
OET-LV: 34 the_message which it_came to Yirməyāh/(Jeremiah) from_with YHWH and_Nəⱱūkadneʦʦar the_king_of Bāⱱel and_all army_of_his and_all the_kingdoms_of the_earth the_rule_of his/its_hand and_all the_peoples were_fighting on Yərūshālam/(Jerusalem) and_on all_of cities_of_its to_say. (JER_34:1)
OET-RV: 34 ◙ (JER 34:1)
EZE 19:14 לִמְשׁוֹל (limshōl) Lemmas=‘לְ’, ‘מָשַׁל’ contextual morpheme glosses=‘to, rule’ morpheme glosses=‘for, ruling’ OSHB EZE 19:14 word 13
OET-LV: 14 And_ fire _it_went_out from_the_branch_of its_shoots_of_of fruit_of_its it_consumed and_not it_was in_it a_branch_of strength a_scepter to_rule is_a_lamentation it and_it_became (into)_a_lamentation. (EZE_19:14)
OET-RV: 14 Fire went out from its large branches and consumed its fruit.
⇔ There’s no strong branches left on it—no scepter for ruling with.’
§ That’s a song for mourning, and should be sung as such.” (EZE 19:14)
EZE 29:15 רְדוֹת (rədōt) Lemma=‘רָדָה’ contextual word gloss=‘to_rule’ word gloss=‘rule’ OSHB EZE 29:15 word 12
OET-LV: 15 More_than the_kingdoms it_will_be lowly and_not it_will_exalt_itself again over the_nations and_I_will_make_them_small to_not to_rule over_nations. (EZE_29:15)
OET-RV: 15 It’ll be the least significant kingdom, and it won’t become prominent again among the nations. I’ll diminish them so that they’ll no longer dominate other nations. (EZE 29:15)
DAN 2:39 תִשְׁלַט (tishlaţ) Lemmas=‘נְחָשׁ’, ‘א’ contextual word gloss=‘it_will_rule’ word gloss=‘rule’ OSHB DAN 2:39 word 13
OET-LV: 39 And_after_of_you it_will_arise a_kingdom another mmm from_you(ms) and_a_kingdom third another of the_bronze which it_will_rule in_all the_earth. (DAN_2:39)
OET-RV: 39 But another less prominent kingdom will follow yours, then another kingdom of bronze to rule over all the earth after that. (DAN 2:39)
DAN 5:7 יִשְׁלַֽט (yishlaţ) Lemmas=‘וְ’, ‘תְּלָת’ contextual word gloss=‘he_will_rule’ word gloss=‘rank’ OSHB DAN 5:7 word 31
OET-LV: 7 Oh/the_king was_calling with_power to_bring_in DOM_the_conjurers the_Kasdaye and_the_astrologers Oh/the_king was_replying and_saying(ms) to_wisemen of_Bāⱱel that any_of person who he_will_read_aloud the_writing this and_its_interpretation he_will_declare_to_me (the)_purple he_will_be_clothed and_(the)_necklace of (the)_gold will_be_on his_of_neck and_third in_the_kingdom he_will_rule. (DAN_5:7)
OET-RV: 7 and he called out for the enchanters, the Chaldeans, and the astrologers to be brought in. The king told those Babylonian wise men, “Anyone who can read this writing and tell me its interpretation will be dressed in royal robes and will have a chain of gold placed around his neck, and he’ll become the third ruler in the kingdom.” (DAN 5:7)
DAN 5:16 תִּשְׁלַֽט (tishlaţ) Lemma=‘עַל’ contextual word gloss=‘you_will_rule’ word gloss=‘rank’ OSHB DAN 5:16 word 26
OET-LV: 16 And_I I_have_heard concerning_you that you_are_able interpretations to_interpret and_knots to_untie/release now if you_will_be_able the_writing to_read_aloud and_its_interpretation to_make_know_me (the)_purple you_will_be_clothed and_(the)_necklace of (the)_gold will_be_on your_of_neck and_third in_the_kingdom you_will_rule. (DAN_5:16)
OET-RV: 16 But I’ve heard about you—that you’re able to give interpretations and solve problems. Now, if you’re able to read that writing and tell me what it means, you’ll be clothed with kingly robes and have a chain of gold placed around your neck, and you’ll be made the third-highest ruler in the kingdom.” (DAN 5:16)
DAN 11:39 וְהִמְשִׁילָם (vəhimshīlām) Lemmas=‘וְ’, ‘מָשַׁל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, he, will_make_them_rule’ morpheme glosses=‘and, make_~_rulers, them’ OSHB DAN 11:39 word 11
OET-LV: 39 And_he_will_act to_the_fortresses_of strongholds with a_god_of foreignness one_who he_acknowledges he_will_increase honour and_he_will_make_them_rule over_people and_land he_will_divide_up for_a_price. (DAN_11:39)
OET-RV: 39 He’ll take action against the strongest fortresses with the help of a foreign god. He’ll increasingly honour those who acknowledge him and will make them influential leaders, and he’ll divide up the land for a price. (DAN 11:39)
DAN 11:43 וּמָשַׁל (ūmāshal) Lemmas=‘וְ’, ‘מָשַׁל’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_rule’ morpheme glosses=‘and, gain_control’ OSHB DAN 11:43 word 1
OET-LV: 43 And_he_will_rule over_the_treasures_of the_gold and_(the)_silver and_over_all_of the_precious_things_of Miʦrayim and_Lūⱱī and_Kūshiy/(Cushi)tes will_be_of_in_his_steps. (DAN_11:43)
OET-RV: 43 He’ll accumulate the treasures of gold and of silver, and everything in Egypt that’s valuable, and then the Libyans and the Cushites will be in his footsteps. (DAN 11:43)
AMOS 6:2 וּרְדוּ (ūrədū) Lemmas=‘וְ’, ‘יָרַד’ word gloss=‘and_rule(pl)’ contextual morpheme glosses=‘and, go_down’ morpheme glosses=‘and, go_down’ OSHB AMOS 6:2 word 8
OET-LV: 2 Pass_over Kələneh and_see and_go from_there Hamath- Rabāh and_rule(pl) Gath the_Fəlishtiy are_they_good more_than the_kingdoms the_these or great territory_of_is_their more_than_of_your(pl)_territory. (AMO_6:2)
OET-RV: 2 “Go to Kalneh and look.
⇔ From there go to Hamat-Rabah.
⇔ Then go down to the Philistine city of Gat.
⇔ Are they better than your two kingdoms?
⇔ Is their territory larger than yours?” (AMO 6:2)
ZEC 6:13 וּמָשַׁל (ūmāshal) Lemmas=‘וְ’, ‘מָשַׁל’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_rule’ morpheme glosses=‘and, rule’ OSHB ZEC 6:13 word 10
OET-LV: 13 and_he he_will_build DOM the_temple_of YHWH and_he he_will_bear majesty and_he_will_sit and_he_will_rule on throne_of_his and_it_was a_priest on throne_of_his and_a_counsel_of peace it_will_be between the_two_of_of_them. (ZEC_6:13)
OET-RV: 13 Yes, he will build Yahweh’s temple, and he will radiate splendour and will sit and rule on his throne. He’ll be a priest on his throne, and peace will emanate from the interaction of both of those roles. (ZEC 6:13)