Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Sa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

1Sa 10 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27

Parallel 1SA 10:16

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Sa 10:16 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)“He assured us that the donkeys had been found,” Sha’ul replied. But he didn’t tell him anything that Shemuel had said about becoming king.

OET-LVAnd_he/it_said Shāʼūl to uncle_his indeed_(tell) he_told to/for_us if/because_that they_had_been_found the_donkeys and_DOM the_word the_royalty not he_told to_him/it which he_had_said Shəʼēl.

UHBוַ⁠יֹּ֤אמֶר שָׁאוּל֙ אֶל־דּוֹד֔⁠וֹ הַגֵּ֤ד הִגִּיד֙ לָ֔⁠נוּ כִּ֥י נִמְצְא֖וּ הָ⁠אֲתֹנ֑וֹת וְ⁠אֶת־דְּבַ֤ר הַ⁠מְּלוּכָה֙ לֹֽא־הִגִּ֣יד ל֔⁠וֹ אֲשֶׁ֖ר אָמַ֥ר שְׁמוּאֵֽל׃פ
   (va⁠yyoʼmer shāʼūl ʼel-dōd⁠ō haggēd higgīd lā⁠nū kiy nimʦəʼū hā⁠ʼₐtonōt və⁠ʼet-dəⱱar ha⁠mməlūkāh loʼ-higgid l⁠ō ʼₐsher ʼāmar shəmūʼēl.◊)

Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ εἶπε Σαοὺλ πρὸς τὸν οἰκεῖον αὐτοῦ, ἀπήγγειλεν ἀπαγγέλλων μοι, ὅτι εὕρηνται αἱ ὄνοι· τὸ δὲ ῥῆμα τῆς βασιλείας οὐκ ἀπήγγειλεν αὐτῷ.
   (Kai eipe Saʼoul pros ton oikeion autou, apaʸngeilen apangellōn moi, hoti heuraʸntai hai onoi; to de ɽaʸma taʸs basileias ouk apaʸngeilen autōi. )

BrTrAnd Saul said to his kinsman, He verily told me that the asses were found. But the matter of the kingdom he told him not.

ULTAnd Saul said to his uncle, “He told us indeed that the female donkeys had been found.” But he did not tell him the word of the kingship, which Samuel had said.

USTSaul replied, “He assured us that someone had found the donkeys.” But he did not tell his uncle what Samuel had said about him becoming the king of Israel.

BSB  § And Saul replied, “He assured us that the donkeys had been found.” But Saul did not tell his uncle what Samuel had said about the kingship.


OEBAnd Saul said to his uncle, ‘He told us that the donkeys were found.’ But about the matter of the kingdom of which Samuel had spoken, he told him nothing.

WEBBESaul said to his uncle, “He told us plainly that the donkeys were found.” But concerning the matter of the kingdom, of which Samuel spoke, he didn’t tell him.

WMBB (Same as above)

NETSaul said to his uncle, “He assured us that the donkeys had been found.” But Saul did not tell him what Samuel had said about the matter of kingship.

LSVAnd Saul says to his uncle, “He certainly declared to us that the donkeys were found”; and of the matter of the kingdom he has not declared to him that which Samuel said.

FBV“He promised us the donkeys had been found,” Saul replied. But Saul didn't tell his uncle what Samuel had said about him becoming king.

T4TSaul replied, “He assured us that the donkeys had been found.” But he did not tell his uncle what Samuel had said about him becoming the king of Israel.

LEBThen Saul said to his uncle, “He told us for certain that the female donkeys had been found.” But he did not tell him about the matter of the kingship of which Samuel had spoken.

BBEAnd Saul, answering him, said, He gave us word that the asses had come back. But he said nothing to him of Samuel's words about the kingdom.

MoffNo Moff 1SA book available

JPSAnd Saul said unto his uncle: 'He told us plainly that the asses were found.' But concerning the matter of the kingdom, whereof Samuel spoke, he told him not.

ASVAnd Saul said unto his uncle, He told us plainly that the asses were found. But concerning the matter of the kingdom, whereof Samuel spake, he told him not.

DRAAnd Saul said to his uncle: He told us that the asses were found. But of the matter of the kingdom of which Samuel had spoken to him, he told him not.

YLTAnd Saul saith unto his uncle, 'He certainly declared to us that the asses were found;' and of the matter of the kingdom he hath not declared to him that which Samuel said.

DrbyAnd Saul said to his uncle, He told us for certain that the asses were found. But of the matter of the kingdom, of which Samuel had spoken, he told him not.

RVAnd Saul said unto his uncle, He told us plainly that the asses were found. But concerning the matter of the kingdom, whereof Samuel spake, he told him not.

WbstrAnd Saul said to his uncle, He told us plainly that the asses were found. But of the matter of the kingdom, of which Samuel spoke, he told him not.

KJB-1769And Saul said unto his uncle, He told us plainly that the asses were found. But of the matter of the kingdom, whereof Samuel spake, he told him not.

KJB-1611And Saul sayd vnto his vncle; He told vs plainely that the asses were found. But of the matter of the kingdome, whereof Samuel spake, he told him not.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsSaul aunswered his vncle: He tolde vs plainely that the asses were found. But of ye kingdome wherof Samuel spake, tolde he him not.
   (Saul answered his uncle: He told us plainly that the asses were found. But of ye/you_all kingdom wherof Samuel spake, told he him not.)

GnvaThen Saul saide to his vncle, He tolde vs plainely that the asses were founde: but concerning the kingdome whereof Samuel spake, tolde he him not.
   (Then Saul said to his uncle, He told us plainly that the asses were founde: but concerning the kingdom whereof Samuel spake, told he him not. )

CvdlSaul answered his vncle: He tolde vs, yt the asses were foude. But of ye kyngdome he tolde him nothinge what Samuel had sayde.
   (Saul answered his uncle: He told us, it the asses were foude. But of ye/you_all kingdom he told him nothing what Samuel had said.)

WyclAnd Saul seide to `the brother of hys fadir, He schewide to vs, that the femal assis weren foundun. Sotheli Saul schewide not to hym of the word of rewme, `which word Samuel spak to hym.
   (And Saul said to `the brother of his father, He showed to us, that the femal assis were foundun. Truly Saul showed not to him of the word of realm, `which word Samuel spake to him.)

LuthSaul antwortete seinem Vetter: Er sagte uns, daß die Eselinnen gefunden wären. Aber von dem Königreich sagte er ihm nicht, was Samuel gesagt hatte.
   (Saul replied his Vetter: He said uns, that the Eselinnen gefunden wären. But from to_him kingreich said he him not, what/which Samuel said had.)

ClVgEt ait Saul ad patruum suum: Indicavit nobis quia inventæ essent asinæ. De sermone autem regni non indicavit ei quem locutus fuerat ei Samuel.
   (And he_said Saul to patruum suum: Indicavit us because inventæ they_would_be asinæ. De sermone however regni not/no indicavit to_him which spoke fuerat to_him Samuel. )


TSNTyndale Study Notes:

10:16 Perhaps Saul didn’t tell his uncle because he had lingering uncertainty about what had transpired.


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) he did not tell him about the matter of the kingdom

(Some words not found in UHB: and=he/it_said Shāʼūl to/towards uncle,his to_assure he/it_told to/for=us that/for/because/then/when found the,donkeys and=DOM word/matter_of the=royalty not he/it_told to=him/it which/who he/it_had_said Shəmūʼēl )

Alternate translation: “Saul did not tell his uncle that God had appointed him to be the king of Israel”

BI 1Sa 10:16 ©