Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Est Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10
Est 1 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET (OET-RV) Meanwhile, Queen Vashti was hosting a celebration for the women in a different part of the king’s royal palace.
OET-LV Also Vashti the_queen she_made a_feast of_women the_house the_royal which to/for_the_king ʼₐaḩshəvērōshz.
UHB גַּ֚ם וַשְׁתִּ֣י הַמַּלְכָּ֔ה עָשְׂתָ֖ה מִשְׁתֵּ֣ה נָשִׁ֑ים בֵּ֚ית הַמַּלְכ֔וּת אֲשֶׁ֖ר לַמֶּ֥לֶךְ אֲחַשְׁוֵרֽוֹשׁ׃ס ‡
(gam vashəttiy hammaləⱪāh ˊāsətāh mishəttēh nāshiym bēyt hammaləkūt ʼₐsher lammelek ʼₐaḩshəvērōsh.ş)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT Also Vashti the queen made a feast of women in the palace of royalty that belonged to the king Ahasuerus.
UST While the king was entertaining the men in the courtyard, Queen Vashti, his wife, was hosting a feast for the women. She hosted it inside the royal palace where King Ahasuerus lived.
BSB § Queen Vashti also gave a banquet for the women in the royal palace of King Xerxes.
OEB Queen Vashti also gave a feast for the women in the King Ahasuerus’ royal palace.
WEB Also Vashti the queen made a feast for the women in the royal house which belonged to King Ahasuerus.
NET Queen Vashti also gave a banquet for the women in King Ahasuerus’ royal palace.
LSV Also Vashti the queen has made a banquet for women, in the royal house that King Ahasuerus has.
FBV Queen Vashti also gave a feast for the women in the palace that belonged to King Xerxes.
T4T At the same time, the king’s wife, Queen Vashti, invited the wives of the men who worked in the palace to a banquet in another room in the palace.
LEB Furthermore, Queen Vashti gave a banquet for the women in the palace that belonged to King Ahasuerus.
¶
BBE And Vashti the queen gave a feast for the women in the house of King Ahasuerus.
MOF No MOF EST book available
JPS Also Vashti the queen made a feast for the women in the royal house which belonged to king Ahasuerus.
ASV Also Vashti the queen made a feast for the women in the royal house which belonged to king Ahasuerus.
DRA Also Vasthi the queen made a feast for the women in the palace, where king Assuerus was used to dwell.
YLT Also Vashti the queen hath made a banquet for women, in the royal house that the king Ahasuerus hath.
DBY Also the queen Vashti made a feast for the women of the royal house which belonged to king Ahasuerus.
RV Also Vashti the queen made a feast for the women in the royal house which belonged to king Ahasuerus.
WBS Also Vashti the queen made a feast for the women in the royal house which belonged to king Ahasuerus.
KJB Also Vashti the queen made a feast for the women in the royal house which belonged to king Ahasuerus.
BB And the queene Uasthi made a feast also for the women in the palace of Ahasuerus.
GNV The Queene Vashti made a feast also for the women in the royall house of King Ahashuerosh.
CB And the quene Vasthi made a feast also for the wemen in the palace of Ahasuerus.
(And the quene Vasthi made a feast also for the women in the palace of Ahasuerus.)
WYC Also Vasthi, the queen, made a feeste of wymmen in the paleis, where kyng Assuerus was wont to dwelle.
(Also Vasthi, the queen, made a feeste of women in the paleis, where king Assuerus was wont to dwelle.)
LUT Und die Königin Vasthi machte auch ein Mahl für die Weiber im königlichen Hause des Königs Ahasveros.
(And the kingin Vasthi machte also a Mahl for the women in_the königlichen Hause the kings Ahasveros.)
CLV Vasthi quoque regina fecit convivium feminarum in palatio, ubi rex Assuerus manere consueverat.
BRN No BRN EST book available
BrLXX No BrLXX EST book available
1:9 Since Vashti means the best, desired, beloved, this is possibly the title for a favored wife rather than her actual name. Ancient Greek historians refer to her as Amestris (e.g., Herodotus, Histories 7.114). Her son, Artaxerxes I, became king of Persia (465–424 BC) after Xerxes’ death (see Ezra 4:7-23; 6:14; 7:1, 7, 11-26; 8:1; Neh 1:1; 2:1; 5:14; 13:6).
Note 1 topic: grammar-connect-time-simultaneous
גַּ֚ם
also/yet
This introduces something else that was happening at the same time. You can indicate this by saying something like “during this time.”
Note 2 topic: writing-participants
וַשְׁתִּ֣י הַמַּלְכָּ֔ה
Vashti the,queen
You can explain that she was the wife of Ahasuerus by saying, “Queen Vashti, the king’s wife” or “his wife.”
Note 3 topic: translate-names
וַשְׁתִּ֣י הַמַּלְכָּ֔ה
Vashti the,queen
This is a woman’s name. It occurs several times in this chapter and the next one. Be sure to translate it consistently.
מִשְׁתֵּ֣ה נָשִׁ֑ים
banquet women/wives
This could mean the women who served in the palace, the wives of the men who were officers and servants, or both. You could say, “a feast for the wives of the men who attended” or “for the women who worked in the palace.”
בֵּ֚ית הַמַּלְכ֔וּת אֲשֶׁ֖ר לַמֶּ֥לֶךְ אֲחַשְׁוֵרֽוֹשׁ
house_of the,royal which/who to/for=the_king ʼₐaḩshəvērōshz
Alternate translation: “the royal palace where King Ahasuerus lived”
Note 4 topic: figures-of-speech / abstractnouns
בֵּ֚ית הַמַּלְכ֔וּת
house_of the,royal
You can translate the abstract noun royalty with the adjective royal. Alternate translation: “royal palace”